1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:08,049
ΕΝΑ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,133 --> 00:00:11,219
Κυρίες και κύριοι,
όλοι μαζί, χειροκροτήστε.

5
00:00:11,302 --> 00:00:14,305
Υποδεχθείτε την Άλι Γουόνγκ!

6
00:00:37,162 --> 00:00:39,289
Γεια σας!

7
00:00:43,168 --> 00:00:44,669
Σ' αγαπάμε, Άλι!

8
00:00:45,378 --> 00:00:47,714
Σας ευχαριστώ.

9
00:00:52,343 --> 00:00:58,516
Ξέρετε, ζηλεύω και απογοητεύομαι πολύ

10
00:00:59,267 --> 00:01:01,686
που όταν έναν άντρας γνωρίζει

11
00:01:01,770 --> 00:01:06,649
έστω και ελάχιστη επιτυχία στην κωμωδία,

12
00:01:06,733 --> 00:01:10,028
βγαίνουν ραντεβού με μοντέλα,

13
00:01:11,529 --> 00:01:14,908
ηθοποιούς και τραγουδίστριες.

14
00:01:15,450 --> 00:01:20,955
Μία καλή μου φίλη είναι αναμφισβήτητα
μία από τις κορυφαίες κωμικούς

15
00:01:21,706 --> 00:01:23,500
στον κόσμο.

16
00:01:23,583 --> 00:01:27,670
Και τον τελευταίο ενάμιση χρόνο βγαίνει

17
00:01:29,380 --> 00:01:30,715
με έναν μάγο.

18
00:01:39,599 --> 00:01:42,519
Της είπα "Εντάξει, κοπελιά, δεν σε κρίνω,

19
00:01:42,602 --> 00:01:46,898
αλλά είναι τουλάχιστον καλός μάγος;

20
00:01:48,650 --> 00:01:51,111
Είναι ο καλύτερος μάγος,

21
00:01:51,194 --> 00:01:54,697
όπως εσύ είσαι
μία από τις καλύτερες κωμικούς;"

22
00:01:55,657 --> 00:01:58,868
Έψαξα τον τύπο στο Yelp
και είχε δύο αστέρια.

23
00:02:01,538 --> 00:02:05,667
Αυτό παίρνεις όταν είσαι
μία από τις καλύτερες γυναίκες κωμικούς.

24
00:02:05,750 --> 00:02:08,086
Έναν μάγο του κώλου.

25
00:02:09,295 --> 00:02:14,717
Γιατί όταν είσαι μία γυναίκα
με λεφτά, δύναμη και αναγνώριση,

26
00:02:14,801 --> 00:02:18,179
οι αισθηματικές επιλογές σου
δεν επεκτείνονται.

27
00:02:20,098 --> 00:02:21,516
Μειώνονται!

28
00:02:23,643 --> 00:02:27,230
Ακούω ότι αυτό γίνεται
επειδή οι άντρες νιώθουν να απειλούνται

29
00:02:27,313 --> 00:02:30,900
από γυναίκες με λεφτά,
δύναμη και αναγνώριση.

30
00:02:30,984 --> 00:02:33,444
Τι νομίζεις ότι θα σου συμβεί;

31
00:02:33,528 --> 00:02:37,824
Νομίζεις ότι θα σου πάρουν το πουλί
με επιθετική εξαγορά;

32
00:02:40,785 --> 00:02:46,166
Πάω στοίχημα ότι στους περισσότερους
εδώ μέσα δεν σας έχει πάρει ποτέ πίπα

33
00:02:46,249 --> 00:02:50,253
μία γυναίκα που βγάζει
πολλά περισσότερα χρήματα από εσάς.

34
00:02:50,336 --> 00:02:51,838
Ακούστε με, όμως.

35
00:02:51,921 --> 00:02:54,674
Είναι εκπληκτικό, εντάξει;

36
00:02:54,757 --> 00:02:55,633
Είναι.

37
00:02:57,177 --> 00:02:58,178
Αλήθεια.

38
00:03:02,307 --> 00:03:03,725
Και γιατί να μην είναι;

39
00:03:03,808 --> 00:03:08,146
Αν έχει αρκετές δεξιότητες
για να έχει λεφτά, δύναμη και αναγνώριση,

40
00:03:08,229 --> 00:03:11,149
λες να μην μπορεί αναγνωρίσει μοτίβα;

41
00:03:13,318 --> 00:03:15,778
Αυτές είναι μεταβιβάσιμες δεξιότητες.

42
00:03:18,823 --> 00:03:20,950
Πρέπει να νιώθετε τυχεροί,

43
00:03:21,034 --> 00:03:24,120
κολακευμένοι, ευλογημένοι
και ιδιαίτερα ευνοημένοι,

44
00:03:24,204 --> 00:03:28,124
αν είχατε ποτέ την ευκαιρία
να σας πάρει πίπα

45
00:03:28,208 --> 00:03:32,962
μία γυναίκα που βγάζει
πολλά περισσότερα λεφτά από εσάς.

46
00:03:33,046 --> 00:03:39,260
Γιατί από όλα τα σημαντικά πράγματα
που θα μπορούσε να κάνει με τον χρόνο της…

47
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Ναι.

48
00:03:47,352 --> 00:03:49,896
Τόσες ευθύνες,

49
00:03:49,979 --> 00:03:54,317
τόσες ενδιαφέρουσες ευκαιρίες και δουλειές
της χτυπούν την πόρτα,

50
00:03:54,400 --> 00:03:55,360
αλλά όχι.

51
00:03:55,443 --> 00:03:58,029
Επιλέγει να πέσει στα γόνατα

52
00:03:58,112 --> 00:04:02,116
και να πάρει πίπα σε σας
με τα 40.000 ψωροδολάριά σας τον χρόνο…

53
00:04:08,122 --> 00:04:09,916
στο Toyota Yaris σας.

54
00:04:16,839 --> 00:04:19,008
Αλλά όχι. Κανείς από εσάς,

55
00:04:19,092 --> 00:04:23,346
ούτε ένας άντρας εδώ μέσα
δεν ξέρει πώς είναι

56
00:04:23,429 --> 00:04:26,599
να τελειώνεις στο πρόσωπο
μίας εκατομμυριούχου.

57
00:04:29,644 --> 00:04:32,063
Ναι, σας τον έχουν γλείψει.

58
00:04:32,146 --> 00:04:36,025
Αλλά έχετε εκσπερματώσει
πάνω σε ένα υπέροχο αμερικανικό μυαλό;

59
00:04:39,946 --> 00:04:44,158
Έχει κολυμπήσει το σπέρμα σας
στα μάτια ενός ειδώλου;

60
00:04:47,870 --> 00:04:51,791
Έχετε ευχαριστηθεί το βαθύ λαρύγγι
της φωνής μιας γενιάς;

61
00:04:51,874 --> 00:04:53,293
Δεν νομίζω!

62
00:04:58,840 --> 00:05:03,803
Είναι πολύ απίθανο κάποιος εδώ μέσα…

63
00:05:03,886 --> 00:05:06,556
Κάποιος στρέιτ άντρας εδώ μέσα,

64
00:05:07,932 --> 00:05:12,395
να ξέρει πώς είναι να τελειώνεις
στο πρόσωπο μίας εκατομμυριούχου.

65
00:05:13,021 --> 00:05:18,651
Καταρχάς, πόσες αυτοδημιούργητες
γυναίκες εκατομμυριούχοι υπάρχουν;

66
00:05:18,735 --> 00:05:20,570
Και από αυτές,

67
00:05:20,653 --> 00:05:23,698
πόσες θα σας άφηναν
να τελειώσετε στο πρόσωπό τους;

68
00:05:23,781 --> 00:05:25,491
Τρεις είμαστε, εντάξει;

69
00:05:27,076 --> 00:05:29,704
Και δεν ξέρω καν ποιες είναι οι άλλες δύο.

70
00:05:29,787 --> 00:05:32,457
Θα σας αφήσει η Έλεν
να τελειώσετε στο πρόσωπό της;

71
00:05:32,540 --> 00:05:37,337
Θα σας αφήσει η Όπρα να πάτε στο Μοντεσίτο
να της ποδοπατήσετε τα λαχανικά της;

72
00:05:47,555 --> 00:05:48,765
Λατρεύω

73
00:05:50,224 --> 00:05:52,518
να τελειώνουν στο πρόσωπό μου.

74
00:05:55,730 --> 00:05:56,939
Πραγματικά.

75
00:05:58,316 --> 00:06:00,318
Γιατί είναι τόσο βρόμικο

76
00:06:00,818 --> 00:06:02,653
και είναι τόσο εύκολο.

77
00:06:02,737 --> 00:06:07,742
Είναι τόσο εύκολο, ειδικά αν το συγκρίνεις
με το παίρνεις πίπα,

78
00:06:07,825 --> 00:06:10,912
το οποίο σε καταπονεί σωματικά.

79
00:06:11,579 --> 00:06:14,665
Το πνίξιμο, τα μάτια που δακρύζουν.

80
00:06:14,749 --> 00:06:19,045
Και αν θες να το πας στο 100 τοις εκατό,
πρέπει να το τρίψεις το πιπέρι.

81
00:06:19,629 --> 00:06:20,922
Πολλή δουλεία.

82
00:06:34,352 --> 00:06:39,023
Όποτε μου κάνουν μυοχαλαρωτικό μασάζ,
η μασέζ μού λέει πάντα

83
00:06:40,233 --> 00:06:43,611
"Είσαι καθιστή
και δουλεύεις στον υπολογιστή όλη μέρα;"

84
00:06:46,614 --> 00:06:50,743
"Όχι, πήρα πίπα χθες το βράδυ.
Τώρα δεν μπορώ να κοιτάξω αριστερά".

85
00:06:59,419 --> 00:07:02,964
Οπότε, εκτός από όλη αυτήν τη δουλειά,

86
00:07:03,840 --> 00:07:09,929
το να παίρνεις πίπα εμπεριέχει
κι όλη αυτήν την παράσταση.

87
00:07:10,012 --> 00:07:13,015
Πρέπει να λες όλα αυτά τα ψέματα.

88
00:07:13,099 --> 00:07:16,644
"Είναι ο μεγαλύτερος πούτσος
που έχω βάλει στο στόμα μου.

89
00:07:16,727 --> 00:07:20,273
Λατρεύω να σ' τον γλείφω.
Το μουνί μου είναι μούσκεμα.

90
00:07:20,356 --> 00:07:23,192
Τι νόστιμος!"

91
00:07:35,663 --> 00:07:38,416
Αλλά πρέπει να λες τα ψέματα

92
00:07:38,499 --> 00:07:41,377
για να τον κάνεις
να τελειώσει πιο γρήγορα.

93
00:07:50,511 --> 00:07:53,848
Τα ψέματα θα σε απελευθερώσουν!

94
00:08:03,399 --> 00:08:06,152
Αλλά όταν τελειώνουν στο πρόσωπό σου,

95
00:08:06,235 --> 00:08:08,821
η μόνη σου δουλειά ως γυναίκα

96
00:08:08,905 --> 00:08:12,074
είναι να έχεις μία ενθουσιώδη έκφραση.

97
00:08:14,160 --> 00:08:16,120
Και το άλλο σου καθήκον

98
00:08:17,622 --> 00:08:19,332
είναι να μη γελάσεις…

99
00:08:22,752 --> 00:08:27,256
ενώ ένας μαντράχαλος
καβαλάει τα πλευρά σου,

100
00:08:27,340 --> 00:08:30,551
κοιτάει προς τα κάτω,
εσύ κοιτάς προς τα πάνω

101
00:08:30,635 --> 00:08:33,804
και τον βλέπεις
από μία μη κολακευτική γωνία,

102
00:08:33,888 --> 00:08:38,100
όπου έχει ένα διπλό πηγούνι
σαν του Τζάμπα Χατ.

103
00:08:39,143 --> 00:08:42,230
Τον έχει κυριεύσει το Άγιο Πνεύμα.

104
00:08:42,313 --> 00:08:48,027
"Κοίτα με, παρακολούθησέ με,
με προσοχή, κοίτα με!"

105
00:09:09,924 --> 00:09:11,968
Ειδικά στους νέους,

106
00:09:12,051 --> 00:09:16,138
δεν τους αρέσουν οι γυναίκες
με λεφτά, δύναμη και αναγνώριση,

107
00:09:16,222 --> 00:09:21,185
επειδή ξέρουν ότι δεν μπορείς να πεις
σε μία τέτοια γυναίκα τι να κάνει.

108
00:09:25,147 --> 00:09:29,151
Οι νέοι θέλουν μία γυναίκα
που να είναι κουλ.

109
00:09:29,235 --> 00:09:34,365
Είναι ένα χαρακτηριστικό το οποίο
το αναζητούν και υπερηφανεύονται γι' αυτό.

110
00:09:34,448 --> 00:09:36,826
"Φίλε, βγαίνω με μια νέα γκόμενα.

111
00:09:36,909 --> 00:09:38,911
Είναι πολύ κουλ.

112
00:09:38,995 --> 00:09:42,665
Ό,τι και να κάνω, χέστηκε,
επειδή είναι κουλ.

113
00:09:43,249 --> 00:09:47,086
Μ' αφήνει να κάνω ό,τι θέλω,
επειδή είναι σαν να 'ναι νεκρή μέσα της.

114
00:09:47,169 --> 00:09:48,379
Είναι πολύ κουλ.

115
00:09:49,213 --> 00:09:51,799
Είναι σαν πτώμα με βυζιά. Είναι γαμάτο.

116
00:09:51,882 --> 00:09:53,384
Είναι κουλ".

117
00:09:56,846 --> 00:10:02,810
Ποτέ δεν θέλησα
να βγω με κάποιον άντρα που ήταν κουλ.

118
00:10:04,186 --> 00:10:08,232
Επειδή το να 'σαι κουλ
δεν πληρώνει τους λογαριασμούς.

119
00:10:14,071 --> 00:10:19,243
Ο ανιψιός μου είναι 25 χρονών
και βγαίνει με μία αρχιτεκτόνισσα.

120
00:10:19,327 --> 00:10:24,165
Θεέ μου, είναι τόσο έξυπνη, ενδιαφέρουσα,

121
00:10:24,248 --> 00:10:27,043
επιτυχημένη και χαρισματική,

122
00:10:27,126 --> 00:10:30,463
και όλοι ελπίζουμε
να την παντρευτεί κάποτε.

123
00:10:30,546 --> 00:10:34,717
Αλλά μου τηλεφώνησε πρόσφατα
και μου είπε "Ξέρεις, θεία Άλι,

124
00:10:34,800 --> 00:10:36,761
λέω να τη χωρίσω.

125
00:10:37,428 --> 00:10:39,680
Επειδή είναι αφεντικό στη δουλειά

126
00:10:39,764 --> 00:10:44,685
νομίζει ότι μπορεί να έρχεται σπίτι
και να μου λέει τι να κάνω".

127
00:10:46,729 --> 00:10:48,814
Κι εγώ του απάντησα…

128
00:10:50,858 --> 00:10:51,859
"Βασικά,

129
00:10:53,235 --> 00:10:56,072
αυτό θα σου συμβεί ό,τι και να κάνεις.

130
00:11:03,454 --> 00:11:07,249
Είτε είναι αφεντικό,
είτε εργάζεται, είτε είναι άνεργη,

131
00:11:07,750 --> 00:11:10,127
όταν παντρευτείτε και κάνετε παιδιά,

132
00:11:10,211 --> 00:11:12,588
η γυναίκα σου θα σου λέει τι να κάνεις.

133
00:11:13,547 --> 00:11:17,802
Και θα το ήξερες αυτό
αν έβλεπες το House Hunters".

134
00:11:21,931 --> 00:11:25,851
Το House Hunters
είναι μια εκπομπή στο HGTV

135
00:11:25,935 --> 00:11:27,895
όπου ένα ζευγάρι

136
00:11:27,978 --> 00:11:31,565
προσποιείται
ότι πρέπει να αποφασίσει μαζί.

137
00:11:36,696 --> 00:11:41,659
Ξεκινούν ένα κάλπικο ταξίδι
όπου βλέπουν τρία διαφορετικά σπίτια,

138
00:11:41,742 --> 00:11:44,870
το οποίο υποτίθεται
ότι θα μας κρατήσει σε αγωνία.

139
00:11:44,954 --> 00:11:48,207
"Ποιο σπίτι θα διαλέξουν;"

140
00:11:50,501 --> 00:11:55,005
Αυτό που ήθελε η Μπάρμπαρα από την αρχή,
εντάξει;

141
00:11:56,841 --> 00:12:00,886
Κι η Μπάρμπαρα,
που ζει στο Μπόισι, στο Άινταχο,

142
00:12:00,970 --> 00:12:05,349
ή όπου σκατά γυρίζονται
αυτές οι εκπομπές του HGTV

143
00:12:05,433 --> 00:12:08,811
όπου τα σπίτια κοστίζουν
1.200 δολάρια το στρέμμα…

144
00:12:13,983 --> 00:12:17,945
H Μπάρμπαρα δεν έχει ούτε λεφτά,
ούτε δύναμη, ούτε αναγνώριση.

145
00:12:18,028 --> 00:12:20,364
Αλλά η Μπάρμπαρα είναι γυναίκα

146
00:12:20,448 --> 00:12:23,993
κι όλες οι γυναίκες είμαστε πολύ καλές

147
00:12:24,076 --> 00:12:27,288
στο να είμαστε εξαιρετικά δυσάρεστες…

148
00:12:29,999 --> 00:12:34,044
και να κρατάμε ομήρους
την ευτυχία και την αυτοεκτίμησή σας

149
00:12:34,128 --> 00:12:37,339
μέχρι να πάρουμε αυτό που μας αξίζει,
εντάξει;

150
00:12:37,923 --> 00:12:38,924
Ναι.

151
00:12:42,261 --> 00:12:45,848
Πρόκειται για μια υπερδύναμη
που αναπτύξαμε

152
00:12:45,931 --> 00:12:49,477
για να αντισταθμίσουμε
την έλλειψη επαγγελματικών προοπτικών.

153
00:12:50,936 --> 00:12:54,482
Δεν μπορείτε να πείτε
σε καμία γυναίκα τι να κάνει,

154
00:12:54,565 --> 00:12:59,111
οπότε τουλάχιστον διαλέξτε εκείνη
που θα σας δώσει ασφάλεια υγείας, εντάξει;

155
00:13:06,869 --> 00:13:08,829
Ξέρω πολύ καλά

156
00:13:08,913 --> 00:13:13,793
γιατί υπάρχει
δυσανάλογος αριθμός ανδρών κωμικών.

157
00:13:14,335 --> 00:13:18,339
Εξαιτίας των καυλωμένων θαυμαστριών.

158
00:13:19,840 --> 00:13:21,967
Εμείς τις λέμε χαχανοπηδήχτρες.

159
00:13:28,432 --> 00:13:33,270
Αυτές οι καημένες, αφελείς γυναίκες
που καυλοϋπνωτίζονται όταν γελούν.

160
00:13:36,148 --> 00:13:39,151
Κι είναι τόσο μεγάλο κίνητρο

161
00:13:39,235 --> 00:13:44,490
γιατί οι καυλωμένες θαυμάστριες
είναι νέες, σέξι και διεγείρουν.

162
00:13:45,115 --> 00:13:51,205
Είναι τεράστια ανταμοιβή
όταν κάνεις σταντ-απ.

163
00:13:53,833 --> 00:13:55,668
Ενώ οι καυλωμένοι θαυμαστές

164
00:13:56,418 --> 00:13:57,920
είναι τρομακτικοί.

165
00:14:04,677 --> 00:14:09,849
Όποιος με βλέπει,
ακούει αυτά που έχω να πω

166
00:14:09,932 --> 00:14:13,394
και σκέφτεσαι "Θέλω να τη γαμήσω…"

167
00:14:15,813 --> 00:14:18,482
είναι λυσσασμένος ψυχοπαθής.

168
00:14:24,154 --> 00:14:27,491
Και έχει πολύ καλό γούστο.

169
00:14:31,328 --> 00:14:35,291
Οι καυλωμένοι θαυμαστές δεν ενδιαφέρονται
για το αν θα περάσω καλά.

170
00:14:35,916 --> 00:14:38,085
Θέλουν να μου κόψουν τις μουνότριχες

171
00:14:38,168 --> 00:14:41,964
και να τις κολλήσουν σε φτερά
για τη συλλογή με τις κούκλες τους.

172
00:14:46,427 --> 00:14:49,722
Γι' αυτό δεν κάνουν σταντ-απ
περισσότερες γυναίκες.

173
00:14:49,805 --> 00:14:52,266
Δεν υπάρχει ανταμοιβή,

174
00:14:52,933 --> 00:14:55,477
μόνο κίνδυνος και τιμωρία.

175
00:14:59,231 --> 00:15:03,861
Πολλοί άντρες φίλοι μου κωμικοί γνωρίζουν

176
00:15:03,944 --> 00:15:09,241
όμορφες, πολύ όμορφες γυναίκες μέσω DM.

177
00:15:10,117 --> 00:15:12,494
Προσωπικά μηνύματα.

178
00:15:14,788 --> 00:15:17,082
Εγώ ποτέ δεν ελέγχω τα δικά μου.

179
00:15:18,250 --> 00:15:23,422
Κι όταν το κάνω είναι μόνο για να δω
αν η Sanrio, που έχει τη Χελόου Κίτι,

180
00:15:23,505 --> 00:15:26,550
επικοινώνησε μαζί μου
για να με σπονσοράρει.

181
00:15:27,217 --> 00:15:28,218
Ναι.

182
00:15:29,470 --> 00:15:30,554
Ελάτε τώρα!

183
00:15:30,638 --> 00:15:34,183
Πιστεύω ότι θα ταίριαζε πολύ
και θέλω όλα τα παρελκόμενα.

184
00:15:34,266 --> 00:15:36,393
Θέλω τις πιτζάμες Γκουντετάμα.

185
00:15:37,645 --> 00:15:40,898
Θέλω τις γόμες που μυρίζουν σαν τσίχλες.

186
00:15:42,566 --> 00:15:45,319
Και θέλω την τσίχλα που έχει γεύση γόμας.

187
00:15:45,402 --> 00:15:47,112
Θέλω όλες αυτές τις μαλακίες.

188
00:15:51,951 --> 00:15:54,703
Αλλά όχι. Τα δικά μου DM είναι γεμάτα

189
00:15:54,787 --> 00:15:58,749
με κάτι καθίκια που βγήκαν
από τη Σιωπή των Αμνών.

190
00:16:00,751 --> 00:16:05,005
Είναι οι τύποι
που έχουν πάντα μηδέν ακόλουθους.

191
00:16:05,089 --> 00:16:08,258
Ξέρετε κανέναν που δεν ξέρει κανέναν;

192
00:16:13,013 --> 00:16:16,850
Δεν μου προσφέρουν καν
να με πάνε για φαγητό

193
00:16:16,934 --> 00:16:18,602
ή να μου κάνουν γλειφομούνι.

194
00:16:19,144 --> 00:16:23,983
Μόνο απειλούν να με αποκεφαλίσουν
αν δεν μυρίσουν τα πόδια μου.

195
00:16:26,735 --> 00:16:28,946
Και είναι μεγάλο κρίμα.

196
00:16:29,029 --> 00:16:33,158
Είναι πολύ ενοχλητική
αυτή η διαφορά στην ποιότητα

197
00:16:33,242 --> 00:16:36,412
μεταξύ καυλωμένων θαυμαστριών
και θαυμαστών.

198
00:16:36,495 --> 00:16:38,497
Είναι πολύ στενάχωρο

199
00:16:38,580 --> 00:16:40,499
για κάποια σαν εμένα.

200
00:16:41,834 --> 00:16:43,043
Γιατί σκέφτομαι

201
00:16:44,503 --> 00:16:47,006
να απατήσω τον άντρα μου…

202
00:16:50,092 --> 00:16:52,136
κάθε πέντε λεπτά.

203
00:16:56,265 --> 00:16:58,308
Δεν το έχω κάνει… ακόμα.

204
00:16:59,727 --> 00:17:01,895
Όχι επειδή είμαι καλός άνθρωπος,

205
00:17:02,813 --> 00:17:07,276
αλλά επειδή δεν έχει παρουσιαστεί
καμία καλή ευκαιρία.

206
00:17:10,154 --> 00:17:13,490
Η μητέρα μου δεν καταλαβαίνει,
δεν μπορεί να ταυτιστεί

207
00:17:13,574 --> 00:17:18,162
με το συναίσθημα
του να θες να τσιλημπουρδίσεις,

208
00:17:18,245 --> 00:17:22,791
επειδή είναι μία μετανάστρια
που γεννήθηκε το 1940.

209
00:17:22,875 --> 00:17:26,003
Ο κόσμος της είναι πολύ μικρότερος
από τον δικό μου.

210
00:17:26,086 --> 00:17:30,716
Οι μόνοι άντρες με τους οποίους
έχει συνομιλήσει πραγματικά η μητέρα μου

211
00:17:30,799 --> 00:17:33,510
είναι ο αδερφός μου και ο πατέρας μου.

212
00:17:34,845 --> 00:17:36,513
Εγώ, από την άλλη,

213
00:17:36,597 --> 00:17:40,309
γνώρισα όλο το καστ των Εκδικητών.

214
00:17:48,734 --> 00:17:52,863
Και θέλω να τελειώσουν όλοι
στο πρόσωπό μου.

215
00:18:08,462 --> 00:18:11,048
Νομίζω ότι περνάω κρίση μέσης ηλικίας.

216
00:18:15,636 --> 00:18:19,223
Οι δύο καισαρικές που έκανα
και το ότι συντηρώ την οικογένεια

217
00:18:19,306 --> 00:18:22,142
με έχουν μετατρέψει σε πενηντάχρονο άντρα.

218
00:18:25,270 --> 00:18:28,065
Έκανα κολονοσκόπηση πριν από δύο χρόνια.

219
00:18:28,148 --> 00:18:30,943
Οι πενηντάχρονοι
τις κάνουν αυτές τις μαλακίες.

220
00:18:32,319 --> 00:18:34,279
Ο λόγος ήταν

221
00:18:34,363 --> 00:18:40,077
ότι ξαφνικά φούσκωσα υπερβολικά
σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα.

222
00:18:40,160 --> 00:18:46,125
Και ήταν σε τέτοιο βαθμό
που νόμιζα ότι ήμουν έγκυος και πάλι.

223
00:18:48,168 --> 00:18:50,170
Έκανα ένα τεστ και βγήκε αρνητικό.

224
00:18:50,254 --> 00:18:53,674
Τότε η γυναικολόγος μου ανησύχησε πολύ

225
00:18:53,757 --> 00:18:57,010
επειδή τα συμπτώματα
ταίριαζαν με καρκίνο των ωοθηκών.

226
00:18:57,094 --> 00:18:59,012
Έχουμε ιστορικό στην οικογένεια.

227
00:18:59,805 --> 00:19:04,059
Οπότε, ζήτησε να κάνω αξονική
και βγήκαν τα αποτελέσματα.

228
00:19:04,143 --> 00:19:05,352
Και μου είπε

229
00:19:06,353 --> 00:19:07,771
"Εντάξει, Άλι.

230
00:19:09,398 --> 00:19:11,900
Λοιπόν, τα καλά νέα είναι

231
00:19:12,651 --> 00:19:15,821
ότι δεν έχεις καρκίνο των ωοθηκών,
εντάξει; Αλλά…

232
00:19:17,865 --> 00:19:20,242
τα κακά νέα είναι, Άλι,

233
00:19:21,535 --> 00:19:24,371
ότι τα έχεις κάνει σκατά.

234
00:19:27,541 --> 00:19:31,128
Μη γελάς, Άλι, σταμάτα.
Είναι σοβαρό, εντάξει;"

235
00:19:31,628 --> 00:19:34,298
Στη γνωμάτευση, ο ακτινολόγος έγραψε

236
00:19:34,381 --> 00:19:37,134
"Τα αποτελέσματα είναι αξιοσημείωτα".

237
00:19:42,931 --> 00:19:47,102
Το οποίο εμένα μου ακούγεται
σαν να μου έβαλε 20 ο ακτινολόγος.

238
00:19:49,688 --> 00:19:51,940
Αλλά εκείνη είπε "Άσχημα τα πράγματα".

239
00:19:52,024 --> 00:19:56,236
Όταν ο ακτινολόγος γράφει
"Τα αποτελέσματα είναι αξιοσημείωτα",

240
00:19:56,320 --> 00:19:58,363
στην πραγματικότητα αυτό σημαίνει

241
00:19:58,447 --> 00:19:59,656
"Θεέ μου,

242
00:19:59,740 --> 00:20:03,619
Δεν καταλαβαίνω
πώς αυτή η μικροσκοπική Βιετναμέζα μητέρα

243
00:20:03,702 --> 00:20:07,164
χώρεσε ολόκληρο γήπεδο με κακά
μέσα στο σώμα της.

244
00:20:07,831 --> 00:20:11,460
Τριάντα χρόνια ακτινολόγος
δεν έχω δει ποτέ κάτι τέτοιο

245
00:20:11,543 --> 00:20:16,173
και ανυπομονώ να στείλω εικόνες
σε όλους τους ακτινολόγους φίλους μου".

246
00:20:22,930 --> 00:20:26,099
Μετά φώναξε και μία γαστρεντερολόγο.

247
00:20:26,892 --> 00:20:30,312
Την είδα να κοιτάει τα αποτελέσματα

248
00:20:30,395 --> 00:20:31,772
και έκανε έτσι…

249
00:20:36,235 --> 00:20:38,445
Και μετά γυρνάει και μου λέει

250
00:20:38,528 --> 00:20:43,367
"Δεσποινίς Γουόνγκ, συγγνώμη
που μου κόπηκε η ανάσα μπροστά σας.

251
00:20:43,450 --> 00:20:46,078
Ήταν άκρως αντιεπαγγελματικό.

252
00:20:46,161 --> 00:20:48,580
Ξέρω πολύ καλά ποια είστε.

253
00:20:48,664 --> 00:20:52,334
Σας παρακαλώ, μη μιλήσετε στη σκηνή
για το πώς αντέδρασα.

254
00:20:58,590 --> 00:21:04,012
Αλλά οφείλω να ομολογήσω
ότι ανησυχώ ιδιαίτερα γι' αυτό που βλέπω.

255
00:21:04,096 --> 00:21:08,058
Υπάρχει έντονη δυσκοιλιότητα
στο λεπτό σας έντερο

256
00:21:08,141 --> 00:21:12,312
και είμαι σχεδόν βέβαιη
ότι υπάρχει κάποιου είδους μάζα,

257
00:21:12,396 --> 00:21:16,358
και πιθανότατα όγκος,
που προκαλεί όλη αυτήν τη φραγή.

258
00:21:16,858 --> 00:21:19,903
Οπότε,
θα χρειαστεί να κάνουμε κολονοσκόπηση

259
00:21:19,987 --> 00:21:22,114
για να δούμε τι συμβαίνει".

260
00:21:22,197 --> 00:21:25,409
Και της απάντησα "Γιατί;
Μόλις κάνατε αξονική".

261
00:21:25,492 --> 00:21:26,660
Και μου λέει "Ναι,

262
00:21:26,743 --> 00:21:32,916
όντως κάναμε αξονική για να δούμε
τι συμβαίνει μέσα στο σώμα σας,

263
00:21:33,000 --> 00:21:38,588
αλλά τα λέιζερ δεν μπόρεσαν να διαπεράσουν
το Μέγα Σκατένιο Τείχος μέσα σας.

264
00:21:39,923 --> 00:21:42,843
Και τα σκατά εξοστρακίστηκαν στο μηχάνημα

265
00:21:42,926 --> 00:21:44,928
και το μηχάνημα έχει κλονιστεί…

266
00:21:47,097 --> 00:21:49,016
οπότε θα σας βάλουμε κάμερα

267
00:21:50,058 --> 00:21:51,518
στον κώλο σας".

268
00:21:53,353 --> 00:21:54,521
Είχα αγχωθεί πολύ.

269
00:21:54,604 --> 00:21:58,525
Αλλά αυτό που δεν ήξερα
ήταν ότι αμέσως πριν από την κολονοσκόπηση

270
00:21:59,234 --> 00:22:00,694
σου δίνουν προποφόλη.

271
00:22:01,236 --> 00:22:06,074
Και οφείλω να ομολογήσω
ότι σαν εργαζόμενη μητέρα δύο παιδιών…

272
00:22:08,118 --> 00:22:11,913
το να σου δίνουν ναρκωτικά
για να πάρεις έναν υπνάκο για μια ώρα…

273
00:22:14,624 --> 00:22:17,919
άξιζε το να έχω ένα τηλεοπτικό συνεργείο
στον κώλο μου.

274
00:22:22,257 --> 00:22:25,302
Ήταν πολυτέλεια.

275
00:22:26,803 --> 00:22:29,806
Όταν ξύπνησα
από την κολονοσκόπηση σκέφτηκα

276
00:22:29,890 --> 00:22:31,892
"Θέλω κι άλλη κολονοσκόπηση".

277
00:22:36,021 --> 00:22:39,399
Τελικά αποδείχτηκε
ότι το έντερό μου ήταν απολύτως υγιές

278
00:22:39,483 --> 00:22:44,029
και κατάλαβα
ότι αυτό που προκάλεσε το μποτιλιάρισμα

279
00:22:44,112 --> 00:22:48,075
ήταν ότι πέρσι
γυρνούσα την ταινία Always Be My Maybe.

280
00:22:49,159 --> 00:22:51,161
Σας ευχαριστώ.

281
00:22:54,081 --> 00:23:00,253
Ήταν μεγάλη υπόθεση. Ήταν η πρώτη ταινία
στην οποία και ήμουν συν-σεναριογράφος

282
00:23:00,337 --> 00:23:02,672
και πρωταγωνίστησα.

283
00:23:02,756 --> 00:23:06,051
Και δούλευα 12 ώρες τη μέρα,

284
00:23:06,134 --> 00:23:11,014
κάθε μέρα για έξι βδομάδες συνεχόμενες
και είχα τόση πολλή δουλειά

285
00:23:12,599 --> 00:23:14,601
που ξέχασα να χέσω…

286
00:23:16,603 --> 00:23:18,688
για έξι εβδομάδες.

287
00:23:18,772 --> 00:23:22,401
Η ταινία γυρίστηκε στο Βανκούβερ
και στο Σαν Φρανσίσκο

288
00:23:22,484 --> 00:23:27,697
και δεν θυμάμαι να έχεσα
ούτε στο Βανκούβερ ούτε στο Σαν Φρανσίσκο.

289
00:23:30,450 --> 00:23:32,452
Απλώς το ξέχασα.

290
00:23:33,078 --> 00:23:37,082
Κάτι τέτοιο
δεν θα συνέβαινε ποτέ σε έναν άντρα.

291
00:23:37,165 --> 00:23:43,046
Άντρες, εσείς ποτέ δεν ξεχνάτε να χέσετε.

292
00:23:44,631 --> 00:23:45,632
Ποτέ.

293
00:23:48,635 --> 00:23:53,056
Πώς να το ξεχάσετε όταν κάθεστε
στην τουαλέτα για την ιερή τελετουργία σας

294
00:23:53,140 --> 00:23:56,351
κάθε πρωί για να προσκαλέσετε το χέσιμο;

295
00:23:56,435 --> 00:23:59,938
Κάθεστε εκεί
από τις 8:00 π.μ. ως τις 8:30 π.μ.

296
00:24:00,021 --> 00:24:03,567
Κάθεστε εκεί με όλο σας το έντυπο υλικό

297
00:24:03,650 --> 00:24:07,988
και την μπαταρία του iPad
να καίει το σπέρμα στ' αρχίδια σας.

298
00:24:08,071 --> 00:24:12,242
Κάθεστε εκεί
την πιο κρίσιμη στιγμή της ημέρας,

299
00:24:12,325 --> 00:24:16,329
όταν η γυναίκα και τα παιδιά σας
χρειάζονται επειγόντως το μπάνιο.

300
00:24:16,413 --> 00:24:23,170
Κάθεστε εκεί για να αποφύγετε
την πραγματικότητα και τις ευθύνες σας.

301
00:24:23,753 --> 00:24:27,215
Φοβάστε να πείτε στη γυναίκα σας
ότι θέλετε χρόνο μόνοι,

302
00:24:27,299 --> 00:24:30,886
οπότε τον παίρνετε παθητικοεπιθετικά,

303
00:24:30,969 --> 00:24:33,930
διώχνοντας γυναίκα και παιδιά
από το μπάνιο

304
00:24:34,014 --> 00:24:36,975
με τη βρόμα του εγωιστικού χεσίματός σας!

305
00:24:42,522 --> 00:24:44,483
Οι γυναίκες δεν το κάνουμε αυτό.

306
00:24:44,566 --> 00:24:47,569
Έχουμε πάρα πολλές ενοχές και ντροπή

307
00:24:48,236 --> 00:24:53,992
για να καθόμαστε εκεί κάθε μέρα
την ίδια ώρα να προσκαλούμε το χέσιμο.

308
00:24:54,075 --> 00:24:57,120
Και το χέσιμο τελικά μας έρχεται

309
00:24:57,204 --> 00:25:01,166
τη χειρότερη στιγμή της ημέρας.

310
00:25:04,127 --> 00:25:08,173
Όταν είμαστε στη μέση μιας συνάντησης

311
00:25:08,256 --> 00:25:13,094
ή στη σκηνή γυρίζοντας το τρίτο μας σόου
για το Netflix.

312
00:25:21,937 --> 00:25:25,023
Αλλά όταν νιώσεις
να ξεπροβάλει η πρώτη κουράδα,

313
00:25:25,106 --> 00:25:27,817
πρέπει να πιέσεις τα κωλομάγουλα
προς τα μέσα,

314
00:25:27,901 --> 00:25:29,569
να την ξανατραβήξεις πάνω,

315
00:25:29,653 --> 00:25:32,864
μέσα στη γενναιόδωρη,
στοργική, αλτρουιστική ψυχή σου.

316
00:25:37,244 --> 00:25:40,372
Αλλά κάποια στιγμή πρέπει να βγει

317
00:25:40,455 --> 00:25:42,499
και τότε είναι έκτακτη ανάγκη.

318
00:25:42,582 --> 00:25:48,255
Είναι πάντα έκτακτη ανάγκη
όταν μια γυναίκα χέζει επιτέλους

319
00:25:48,338 --> 00:25:51,675
και γι' αυτό
οι δημόσιες γυναικείες τουαλέτες

320
00:25:51,758 --> 00:25:55,011
πάντα μοιάζουν
με μετα-αποκαλυπτικό εφιάλτη με ζόμπι,

321
00:25:55,720 --> 00:26:00,600
όπου υπάρχει αίμα στους τοίχους
και πίτσα στο πικάπ.

322
00:26:11,653 --> 00:26:16,700
Η ζωή μου άλλαξε δραματικά
τα τελευταία επτά χρόνια.

323
00:26:17,367 --> 00:26:23,415
Πριν από επτά χρόνια πίεσα απίστευτα
το αγόρι μου για να μου κάνει πρόταση.

324
00:26:23,498 --> 00:26:28,086
Κάθε μέρα του μουρμούριζα
"Πότε θα μου ζητήσεις να σε παντρευτώ;

325
00:26:29,754 --> 00:26:32,173
Δεν θα σε περιμένω για πάντα!

326
00:26:32,257 --> 00:26:34,467
Όλοι το θέλουν αυτό το μουνί".

327
00:26:34,551 --> 00:26:36,595
Κανείς άλλος δεν το ήθελε,

328
00:26:36,678 --> 00:26:39,598
αλλά έπρεπε να σκαρφίζομαι παραμύθια

329
00:26:39,681 --> 00:26:42,642
για να προσδώσω ένταση στο τελεσίγραφο,
καταλάβατε;

330
00:26:47,022 --> 00:26:49,858
Παραδόξως,
η ευχή μου έγινε πραγματικότητα.

331
00:26:49,941 --> 00:26:52,235
Μου έκανε πρόταση, παντρευτήκαμε.

332
00:26:52,319 --> 00:26:55,238
Αγοράσαμε σπίτι, κάναμε δύο παιδιά.

333
00:26:55,322 --> 00:27:00,160
Περνώντας στο σήμερα,
επτά χρόνια αργότερα, σκέφτομαι

334
00:27:00,243 --> 00:27:02,078
"Δεν ξέρω γιατί το έκανα αυτό".

335
00:27:06,625 --> 00:27:10,420
Νομίζω ότι αυτό που συνέβη τότε

336
00:27:10,962 --> 00:27:16,635
ήταν ότι το μέλλον μου στην κωμωδία
ήταν πολύ αβέβαιο, καταλάβατε;

337
00:27:18,053 --> 00:27:19,721
Δυσκολευόμουν πολύ.

338
00:27:19,804 --> 00:27:22,349
Έτρωγα καραμέλες για τον βήχα
για επιδόρπιο.

339
00:27:22,432 --> 00:27:23,600
Τόσο θλιβερά ήταν.

340
00:27:25,226 --> 00:27:30,190
Και πανικοβλήθηκα. Σκέφτηκα "Δεν ξέρω
αν μπορώ να τα καταφέρω μόνη μου.

341
00:27:30,273 --> 00:27:35,403
Καλύτερα να παγιδεύσω αυτόν τον τύπο
που αποφοίτησε από το Χάρβαρντ,

342
00:27:35,487 --> 00:27:37,906
για να μην καταλήξω άστεγη".

343
00:27:40,825 --> 00:27:41,910
Αλλά τώρα

344
00:27:43,161 --> 00:27:45,664
ξέρω ότι μπορώ να τα καταφέρω μόνη μου.

345
00:27:55,757 --> 00:27:58,218
Οπότε απλώς θέλω να είμαι μόνη μου.

346
00:28:01,471 --> 00:28:05,934
Μόνο άλλοι παντρεμένοι με παιδιά
συμμερίζονται

347
00:28:06,017 --> 00:28:11,314
τον έντονο φθόνο που νιώθω
απέναντι σε εσάς τους ανύπαντρους.

348
00:28:11,398 --> 00:28:16,986
Δεν ξέρετε πόσο ελεύθεροι είστε. Μπορείτε
να φάτε μπράουνι με χόρτο στις 2 το πρωί,

349
00:28:18,738 --> 00:28:24,160
να πάτε στο ενυδρείο και να κοιτάτε
τις μέδουσες να πηγαινοέρχονται.

350
00:28:26,287 --> 00:28:31,126
Δεν χρειάζεται να φέρετε
μια τεράστια σακούλα με φαγητό

351
00:28:31,209 --> 00:28:32,460
και ψεύτικα κινητά.

352
00:28:32,544 --> 00:28:35,547
Μπορείτε να πάτε
με ό,τι έχετε στις τσέπες σας.

353
00:28:40,385 --> 00:28:43,304
Εσείς οι ανύπαντροι δεν ξέρετε πώς είναι

354
00:28:43,388 --> 00:28:45,932
να τρως μια κρύα κεσαντίγια

355
00:28:47,100 --> 00:28:49,894
που πέταξε το νήπιο σας στο πάτωμα,

356
00:28:51,229 --> 00:28:54,315
επειδή είναι πιο εύκολο
να τη βάλεις στο στόμα σου

357
00:28:55,066 --> 00:28:57,444
από το να πας ως τα σκουπίδια,

358
00:28:58,319 --> 00:29:01,906
ενώ επαναλαμβάνεις στον εαυτό σου
ξανά και ξανά

359
00:29:01,990 --> 00:29:04,451
ότι η παιδική κακοποίηση είναι παράνομη!

360
00:29:12,625 --> 00:29:17,422
Εσείς οι ανύπαντροι,
αν έχετε σχέση με κάποιον

361
00:29:17,505 --> 00:29:20,133
και ξαφνικά αυτός ο κάποιος

362
00:29:20,216 --> 00:29:23,845
σας δείξει ένα στοιχείο του χαρακτήρα του
που δεν σας αρέσει,

363
00:29:25,305 --> 00:29:27,432
μπορείτε απλώς να φύγετε.

364
00:29:29,934 --> 00:29:35,857
Να μετακομίσετε σε άλλη πόλη
και να μην ξαναδείτε την κωλόφατσά τους.

365
00:29:37,650 --> 00:29:39,986
Επειδή δεν δώσατε μια υπόσχεση

366
00:29:40,069 --> 00:29:44,240
μπροστά στη γιαγιά σας
και όλους τους συναδέλφους σας,

367
00:29:44,324 --> 00:29:47,702
δεν είπατε στους φίλους σας
να σας πάρουν χύτρα ταχύτητας.

368
00:29:49,829 --> 00:29:52,248
Δεν συνενώσατε το DΝΑ σας

369
00:29:52,332 --> 00:29:56,795
για να δημιουργήσετε μια ανθρώπινη ζωή
που θα σας ρωτάει για πάντα

370
00:29:56,878 --> 00:30:00,131
"Πού είναι ο μπαμπάκας;"

371
00:30:05,428 --> 00:30:10,433
Εσείς οι ανύπαντροι δεν χρειάζεται
να βγαίνετε ραντεβού για παιχνίδι,

372
00:30:10,517 --> 00:30:16,731
το οποίο είναι βασικά ένα ραντεβού
στα τυφλά που σας κανονίζει το παιδί σας

373
00:30:19,025 --> 00:30:22,904
με κάποια καριόλα
που δεν ταιριάζετε καθόλου.

374
00:30:28,952 --> 00:30:34,332
Εσείς οι ανύπαντροι δεν χρειάζεται
να είστε ευγενικοί με τη μητέρα σας

375
00:30:34,415 --> 00:30:38,253
επειδή τη χρειάζεστε
για να σας κρατήσει το παιδί.

376
00:30:43,591 --> 00:30:46,344
Δεν χρειάζεται να χαμογελάτε

377
00:30:46,427 --> 00:30:50,682
και να ακούτε όλες αυτές
τις αυθαίρετες γονικές συμβουλές

378
00:30:50,765 --> 00:30:54,185
από μια γυναίκα
που σας παραμέλησε όσο δεν πάει…

379
00:30:56,855 --> 00:31:03,278
επειδή θέλετε να έχετε τον χρόνο να δείτε
το Μπρίτζερτον για να νιώσετε ζωντανοί.

380
00:31:09,367 --> 00:31:13,955
Όπως εσείς, κι εγώ ήμουν ανύπαντρη κάποτε,
εντάξει;

381
00:31:15,540 --> 00:31:20,545
Και σαν βλαμμένη ζήτησα από έναν τύπο
να μου ζητήσει να πάω φυλακή.

382
00:31:26,634 --> 00:31:30,638
Και τώρα είμαι στη φυλακή της μονογαμίας
και δεν ξέρω πώς να βγω.

383
00:31:32,682 --> 00:31:38,479
Η μονογαμία είχε νόημα
όταν ζούσαμε μέχρι τα 40 μας.

384
00:31:39,689 --> 00:31:41,649
Ναι, είμαι 39 τώρα,

385
00:31:41,733 --> 00:31:45,570
οπότε αν μου λέγατε ότι θα έπρεπε
να το κάνω για άλλη μια χρονιά,

386
00:31:45,653 --> 00:31:47,864
θα έλεγα "Εντάξει, μπορώ να το κάνω.

387
00:31:48,948 --> 00:31:52,660
Μπορώ να μαλακίζομαι βλέποντας
το Aquaman για μια χρονιά ακόμη.

388
00:31:52,744 --> 00:31:54,078
Δεν έγινε και τίποτα".

389
00:32:03,379 --> 00:32:08,426
Αλλά ως Ασιάτισσα θα ζήσω μέχρι τα 95 μου.

390
00:32:12,931 --> 00:32:15,433
Δεν είναι καν αστείο.

391
00:32:15,516 --> 00:32:17,852
Είναι στατιστικά πιθανό.

392
00:32:19,562 --> 00:32:22,148
Ο άντρας μου κι εγώ
έχουμε την ίδια ηλικία.

393
00:32:22,231 --> 00:32:25,234
Αυτός μάλλον θα πεθάνει στα 85 του.

394
00:32:25,318 --> 00:32:28,071
Οπότε, μεταξύ των 85 και 95

395
00:32:28,154 --> 00:32:31,574
θα είναι ηθικά αποδεκτό
να ξαναπηδηχτώ με άλλους.

396
00:32:31,658 --> 00:32:32,867
Είναι πολύ αργά.

397
00:32:33,743 --> 00:32:36,996
Γιατί στα 75 τους οι Ασιάτισσες

398
00:32:37,080 --> 00:32:39,165
μετατρέπονται σε κουκουβάγιες.

399
00:32:45,171 --> 00:32:46,881
Ξέρετε τι εννοώ.

400
00:32:46,965 --> 00:32:49,926
Τα φρύδια που έχουν κάνει τατουάζ
γίνονται πράσινα.

401
00:32:51,386 --> 00:32:55,473
Γίνονται φαλακρές και κάνουν περμανάντ
στις τούφες που απομένουν

402
00:32:55,556 --> 00:32:57,809
για να τους δώσουν όγκο και καλά.

403
00:32:59,352 --> 00:33:02,522
Και μετά αποκτούν εμμονή
με αποξηραμένους χουρμάδες

404
00:33:02,605 --> 00:33:06,317
και κάνουν βόλτες με φουσκωτά μπουφάν
όλη μέρα έτσι…

405
00:33:23,876 --> 00:33:26,921
Εγώ θέλω να πηδηχτώ με άλλους τώρα!

406
00:33:29,048 --> 00:33:33,678
Πριν μεταμορφωθώ
σε αρχιδοσακούλα με γείσο.

407
00:33:43,146 --> 00:33:46,858
Θες να τσιλημπουρδίσεις μαζί μου;
Θες να ξενοπηδήξεις μαζί μου;

408
00:33:46,941 --> 00:33:50,111
Τότε ειδοποίησέ με δύο βδομάδες νωρίτερα.

409
00:33:50,820 --> 00:33:54,115
Γιατί πρέπει να μου δώσεις χρόνο
να πάω να ψωνίσω

410
00:33:54,198 --> 00:33:55,950
καινούργια εσώρουχα.

411
00:33:58,327 --> 00:34:01,998
Είμαι με τον ίδιο τύπο
τα τελευταία δέκα χρόνια.

412
00:34:02,081 --> 00:34:06,794
Όλα τα εσώρουχά μου
είναι σαν να τα έχουν φάει αρουραίοι.

413
00:34:15,845 --> 00:34:18,723
Απλώς μοιάζει με γκαρνταρόμπα
από τους Άθλιους.

414
00:34:18,806 --> 00:34:21,976
Σαν κουρελιασμένο πανί πειρατικού πλοίου.

415
00:34:24,562 --> 00:34:26,856
Το λάστιχο; Πάει.

416
00:34:26,939 --> 00:34:31,235
Οπότε η περιοχή του καβάλου
κρέμεται περίπου 12 εκατοστά πιο κάτω,

417
00:34:31,319 --> 00:34:33,863
σαν κρεμαστή γέφυρα σε Indiana Jones,

418
00:34:33,946 --> 00:34:37,116
σαν αιώρα δίπλα σε έλος, εντάξει;

419
00:34:39,494 --> 00:34:41,954
Θες να τσιλημπουρδίσεις μαζί μου;
Πες το.

420
00:34:42,538 --> 00:34:47,668
Για να 'χω χρόνο να πάρω τα Xhilaration,
έχουν τα πέντε κιλοτάκια για 20 δολάρια.

421
00:34:52,423 --> 00:34:54,675
Ή τα Merona, όποια είναι σε έκπτωση.

422
00:35:03,351 --> 00:35:05,144
Στην κοινωνία μας,

423
00:35:05,228 --> 00:35:09,190
δεν υπάρχει λέξη για αρσενική ερωμένη.

424
00:35:09,982 --> 00:35:15,446
Τόσο ταμπού είναι να απατούν οι γυναίκες
τους άντρες τους.

425
00:35:15,530 --> 00:35:19,075
Η μόνη λέξη που έχω ακούσει είναι sancho,

426
00:35:20,243 --> 00:35:23,579
επειδή οι Μεξικανές
απατούν τους άντρες τους,

427
00:35:24,497 --> 00:35:28,084
γιατί η κουλτούρα τους
είναι mucho más mejor.

428
00:35:28,167 --> 00:35:30,628
Es la verdad, εντάξει; Είναι.

429
00:35:31,629 --> 00:35:37,635
Το λέω αυτό για τους Μεξικανούς
και τη μεξικανική κουλτούρα εδώ και καιρό.

430
00:35:37,718 --> 00:35:42,723
Είμαι σαν τη Μικρή Γοργόνα. Θέλω
να γίνω μέρος του κόσμου σας, εντάξει;

431
00:35:43,266 --> 00:35:47,270
Ναι. Si se puede, con permiso, αφήστε με.
Σας παρακαλώ.

432
00:35:47,895 --> 00:35:50,898
Μ' αρέσει το Fabuloso, εντάξει;

433
00:35:50,982 --> 00:35:54,694
Μ' αρέσει να φυλάω
τα κατσαρολικά μου στον φούρνο. Ναι.

434
00:35:55,736 --> 00:35:58,489
Μου αρέσει να βάζω χυμό λάιμ στα πάντα.

435
00:35:59,031 --> 00:36:01,742
Μου αρέσουν οι ρουφηξιές. Τις λατρεύω.

436
00:36:06,956 --> 00:36:11,127
Σε γενικές γραμμές,
η κοινωνία μας δεν συγχωρεί εύκολα

437
00:36:11,210 --> 00:36:14,130
γυναίκες που απατούν τους συζύγους τους,

438
00:36:14,213 --> 00:36:20,511
ενώ ταυτόχρονα συγχωρεί εύκολα
άντρες που απατούν τις συζύγους τους.

439
00:36:21,012 --> 00:36:27,435
Τα λεφτά, η δύναμη κι η αναγνώριση
δίνουν στον άντρα το δικαίωμα να απατά.

440
00:36:27,518 --> 00:36:30,521
Υπάρχει κόσμος που τους υπερασπίζεται
και λέει

441
00:36:30,605 --> 00:36:36,777
"Πώς να αντισταθεί
σε τόσες καυλωμένες θαυμάστριες;"

442
00:36:37,278 --> 00:36:40,698
"Είναι τόσο γαμάτος
που του αξίζει να απατά".

443
00:36:41,782 --> 00:36:47,830
Για τις γυναίκες, όσα λεφτά, δύναμη
και αναγνώριση και να αποκτήσετε,

444
00:36:47,914 --> 00:36:53,169
δεν επιτρέπεται να συμπεριφερθείτε άσχημα
και να τη σκαπουλάρετε.

445
00:36:54,837 --> 00:36:57,548
Αλλά εγώ αυτό μόνο θέλω να κάνω.

446
00:36:59,175 --> 00:37:02,386
Θέλω να τα έχω όλα.

447
00:37:02,929 --> 00:37:07,141
Θέλω να έχω οικογένεια, καριέρα

448
00:37:07,225 --> 00:37:09,227
και τον γκόμενό μου.

449
00:37:15,983 --> 00:37:21,572
Το μεγαλύτερο λάθος που κάναμε ποτέ
οι γυναίκες είναι ότι πιστέψαμε

450
00:37:21,656 --> 00:37:27,286
ότι το να έχουμε τα πάντα περιορίζεται
στο να έχουμε οικογένεια και καριέρα.

451
00:37:27,370 --> 00:37:29,038
Εγώ έχω και τα δύο.

452
00:37:29,121 --> 00:37:31,374
Θα εκπλαγείτε, αλλά δεν αρκούν.

453
00:37:32,541 --> 00:37:34,543
Necesito más.

454
00:37:36,879 --> 00:37:39,048
Δεν θέλω μόνο ισότητα στις αμοιβές,

455
00:37:39,131 --> 00:37:41,425
θέλω ισότητα στην απόλαυση.

456
00:37:42,760 --> 00:37:45,096
Αλλά θα ήταν πολύ ανησυχητικό

457
00:37:45,179 --> 00:37:49,600
αν όλες οι γυναίκες
το ήθελαν και ένιωθαν ότι το αξίζουν αυτό,

458
00:37:49,684 --> 00:37:53,354
γιατί τότε ένα σωρό γυναίκες
δεν θα ήταν διαθέσιμες

459
00:37:53,437 --> 00:37:58,526
για να βοηθούν τους συζύγους τους
να κάνουν τη ζωή τους πιο εύκολη.

460
00:37:59,110 --> 00:38:03,447
Ξέρετε πόσο πιο επιτυχημένη θα ήμουν,
αν είχα γυναίκα;

461
00:38:13,124 --> 00:38:16,627
Μια στοργική, αφοσιωμένη γυναίκα δίπλα μου

462
00:38:16,711 --> 00:38:20,131
που θα μου αγόραζε κι άλλα φρούτα
εκτός από μπανάνες;

463
00:38:22,049 --> 00:38:25,052
Και που θα έβαζε την παπλωματοθήκη
στο πάπλωμα;

464
00:38:29,348 --> 00:38:31,851
Ο κόσμος αντιπαθεί
τις γυναίκες που απατούν

465
00:38:31,934 --> 00:38:35,604
και στρέφονται εναντίον σου
επειδή νιώθουν ότι τους πρόδωσες,

466
00:38:35,688 --> 00:38:38,107
ειδικά αν είσαι μητέρα.

467
00:38:38,190 --> 00:38:42,528
Δεν ταιριάζει με την ηθική,
στοργική εικόνα σου.

468
00:38:43,237 --> 00:38:47,616
Γι' αυτό προσπαθώ
να σας ενημερώσω όλους σας τώρα…

469
00:38:51,037 --> 00:38:54,290
ότι είμαι σκατάνθρωπος, εντάξει;

470
00:38:57,043 --> 00:39:01,756
Θέλω να με ακούσετε προσεκτικά,
να το καταλάβετε και να με πιστέψετε,

471
00:39:02,256 --> 00:39:05,343
ώστε να μη σοκαριστείτε ή εκπλαγείτε,

472
00:39:05,426 --> 00:39:07,803
ώστε να μη με εγκαταλείψετε

473
00:39:07,887 --> 00:39:14,352
όταν δείτε βίντεο στο TMZ όπου τελειώνει
πάνω μου ο Μάικλ Μπ. Τζόρνταν

474
00:39:24,737 --> 00:39:28,449
ενώ εγώ φωνάζω "Γουακάντα για πάντα!"

475
00:39:43,381 --> 00:39:48,052
Ένας άλλος λόγος
που πολλές γυναίκες διστάζουν να απατήσουν

476
00:39:48,135 --> 00:39:51,472
είναι επειδή είναι πολύ μεγάλο το ρίσκο

477
00:39:51,555 --> 00:39:58,270
του να διακινδυνεύσεις την οικογένειά σου,
τη φήμη σου, τη ζωή που έχεις,

478
00:39:58,354 --> 00:40:02,066
και όλα αυτά ώστε κατά πάσα πιθανότητα

479
00:40:02,149 --> 00:40:04,902
να μη φτάσεις σε οργασμό.

480
00:40:09,573 --> 00:40:14,870
Είναι πολύ δύσκολο να κάνεις μια γυναίκα
να τελειώσει, ειδικά την πρώτη φορά.

481
00:40:14,954 --> 00:40:16,872
Είναι πολύ εκνευριστικό.

482
00:40:16,956 --> 00:40:18,749
Είναι κατασκευαστικό σφάλμα.

483
00:40:18,833 --> 00:40:24,171
Υπάρχουν υπερβολικά πολλοί παράγοντες
που πρέπει να είναι σε αρμονία.

484
00:40:24,255 --> 00:40:25,673
Ο φωτισμός,

485
00:40:25,756 --> 00:40:27,383
η θερμοκρασία,

486
00:40:28,050 --> 00:40:29,677
οι ειδήσεις.

487
00:40:29,760 --> 00:40:35,266
Δεν γίνεται αν ανησυχείς
για την παγκόσμια εφοδιαστική αλυσίδα.

488
00:40:35,349 --> 00:40:40,396
Δεν μου αξίζει να τελειώσω
αν ο Dow Jones έχει πέσει 500 μονάδες

489
00:40:40,479 --> 00:40:43,441
κι ακόμη δεν ξέρω
τι είναι τα κρυπτονομίσματα.

490
00:40:43,524 --> 00:40:46,360
Ποιος μπορεί να τελειώσει
σε τέτοιους καιρούς;

491
00:40:50,823 --> 00:40:55,786
Οπότε, για να τελειώσει μια γυναίκα,
όλα αυτά πρέπει να είναι σε αρμονία.

492
00:40:55,870 --> 00:41:00,958
Κι εκτός απ' αυτά,
ο τύπος πρέπει να 'χει δεξιότητες.

493
00:41:01,625 --> 00:41:05,296
Πρέπει να 'χει καλό τάιμινγκ.

494
00:41:06,255 --> 00:41:12,761
Πρέπει να ξέρει να μπαίνει πολύ αργά
και απαλά,

495
00:41:12,845 --> 00:41:16,348
ρομαντικά και τρυφερά στην αρχή…

496
00:41:20,853 --> 00:41:23,856
και να το φτάσει σαν σε βιασμό στο τέλος.

497
00:41:33,949 --> 00:41:36,911
Με συναινετικό τρόπο, φυσικά.

498
00:41:40,456 --> 00:41:43,792
Αλλά πολλοί τύποι
τα σκατώνουν στο τάιμινγκ, σωστά;

499
00:41:43,876 --> 00:41:46,212
Μπουκάρουν με το δάχτυλο στη σκανδάλη,

500
00:41:46,295 --> 00:41:48,380
όπως ο Μπρέιβχαρτ στον λόφο, όλο…

501
00:41:49,965 --> 00:41:51,258
Mortal Kombat.

502
00:41:51,342 --> 00:41:53,969
Κι εσύ λες "Εντάξει, αιμορραγώ και…

503
00:41:57,056 --> 00:42:01,727
νομίζω ότι μου έριξες την κλειτορίδα
στο πάτωμα και χάθηκε στα χνούδια".

504
00:42:09,026 --> 00:42:11,987
Και κάποιοι άλλοι κάνουν το αντίθετο,
σωστά;

505
00:42:12,071 --> 00:42:16,992
Διατηρούν αυτήν την ατμόσφαιρα περιπάτου
στην παραλία υπό το φως κεριών…

506
00:42:17,076 --> 00:42:20,663
Κλείσε τα μάτια σου
Κάνε μία ευχή.

507
00:42:20,746 --> 00:42:23,791
…καθ' όλη τη διάρκεια του σεξ και λες

508
00:42:23,874 --> 00:42:26,961
"Όχι, φίλε. Τα τελευταία 30 δευτερόλεπτα

509
00:42:27,044 --> 00:42:29,755
θέλω να μου κάνεις κεφαλοκλείδωμα

510
00:42:29,838 --> 00:42:32,174
και να μου λες ρατσιστικές μαλακίες.

511
00:42:32,716 --> 00:42:33,968
Έτσι.

512
00:42:34,051 --> 00:42:37,221
Θέλω να μου πέσουν τα φρύδια

513
00:42:38,097 --> 00:42:42,977
και να με εξευτελίσεις
μέχρι να γίνω κουφή και μουγγή ταυτόχρονα.

514
00:42:46,605 --> 00:42:48,816
Πρέπει να μπορείς να αλλάξεις μορφή".

515
00:42:51,277 --> 00:42:53,737
Δεν υπάρχει τίποτα πιο ικανοποιητικό

516
00:42:53,821 --> 00:42:58,450
απ' όταν ένας άντρας
έχει μια ξαφνική και έντονη μεταμόρφωση

517
00:42:58,534 --> 00:43:01,370
για την οποία ευθύνεται η γυναίκα.

518
00:43:06,375 --> 00:43:07,585
Ξέρετε,

519
00:43:08,711 --> 00:43:12,965
θα ήταν κρίμα να μπω
σε όλον αυτόν τον κόπο να απατήσω

520
00:43:13,924 --> 00:43:17,386
για να καταλήξω
να πρέπει να προσποιηθώ οργασμό.

521
00:43:18,929 --> 00:43:24,935
Βασικά, καμία γυναίκα δεν θα έπρεπε
να προσποιείται οργασμούς πια.

522
00:43:25,561 --> 00:43:26,854
Ναι.

523
00:43:26,937 --> 00:43:29,398
Τέρμα οι ψεύτικοι οργασμοί.

524
00:43:33,527 --> 00:43:39,742
Αν το καλοσκεφτείτε, είναι εντελώς παλαβό
αυτό που κάνουμε οι γυναίκες.

525
00:43:39,825 --> 00:43:44,538
Μόνη σας τη μάθατε αυτήν τη δεξιότητα.
Δεν σας την έμαθε η μητέρα σας.

526
00:43:44,622 --> 00:43:47,708
Μάθατε να το κάνετε για λόγους επιβίωσης.

527
00:43:49,543 --> 00:43:54,340
Και είναι πολύ ενδεικτικό
του πόσο τρομοκρατημένες είμαστε

528
00:43:54,423 --> 00:43:56,717
μήπως προσβάλλουμε κάποιον άντρα,

529
00:43:56,800 --> 00:44:01,305
που προτιμούμε να προσποιηθούμε
έναν οργασμό από το να πούμε απλώς…

530
00:44:05,809 --> 00:44:07,603
"Θέλω μόνο να πάω σπίτι μου.

531
00:44:17,696 --> 00:44:19,531
Είναι χάλια η κατάσταση.

532
00:44:20,240 --> 00:44:24,328
Και προσπάθησα πολύ να σου πω
πού να το βάλεις,

533
00:44:24,411 --> 00:44:27,873
πού να μην το βάλεις,
πόσο γρήγορα, πόσο αργά και

534
00:44:29,083 --> 00:44:31,877
είναι ξεκάθαρο ότι δεν ακούς, οπότε…

535
00:44:35,464 --> 00:44:39,635
θέλω μόνο να επιστρέψω σπίτι μου
και να διπλώσω ρούχα".

536
00:44:47,434 --> 00:44:50,604
Οι άντρες έχουν πολύ μεγαλύτερο κίνητρο
να απατήσουν

537
00:44:50,688 --> 00:44:53,107
γιατί θα τελειώσουν όπως και να 'χει.

538
00:44:53,190 --> 00:44:56,318
Είναι εύκολο για έναν άντρα να τελειώσει.

539
00:44:56,402 --> 00:44:59,029
Χρειάζεστε μόνο μια υγρή τρύπα.

540
00:44:59,113 --> 00:45:00,656
Ούτε αυτό δεν χρειάζεστε!

541
00:45:01,240 --> 00:45:04,827
Οι άντρες λατρεύουν να την παίζουν
μπροστά σε γυναίκες.

542
00:45:04,910 --> 00:45:08,038
Έχω δει 70 άντρες
να την παίζουν στη ζωή μου.

543
00:45:09,039 --> 00:45:12,418
Τρελαίνονται να σου δείχνουν
την εξάσκηση που έχουν κάνει.

544
00:45:13,460 --> 00:45:14,962
Αλλά για μένα,

545
00:45:15,045 --> 00:45:20,592
αν η επίδοση ενός άντρα δεν είναι
στο επίπεδο που χρειάζομαι να είναι,

546
00:45:20,676 --> 00:45:24,221
δεν πρόκειται να πηδήξω ξαφνικά
στον λαιμό του

547
00:45:24,304 --> 00:45:27,683
και να αρχίσω να μου βάζω δάχτυλο
πάνω απ' το πρόσωπό του.

548
00:45:28,517 --> 00:45:31,520
Σαν να λες "Έχεις στυτική δυσλειτουργία;

549
00:45:31,603 --> 00:45:33,021
Δεν πειράζει. Το 'χω.

550
00:45:33,105 --> 00:45:36,442
Άσε με να κρεμάσω τις μουνότριχές μου,

551
00:45:36,525 --> 00:45:40,195
τις μακριές, πανδημικές μου μουνότριχες
πάνω απ' το μέτωπό σου

552
00:45:40,279 --> 00:45:42,823
και να χύσω στο ρουθούνι σου.
Δεν σ' αρέσει;

553
00:45:42,906 --> 00:45:47,703
Ποιος νοιάζεται; Ποιος θα σε πιστέψει
νεαρό, ανίσχυρο αγόρι;"

554
00:45:50,664 --> 00:45:53,625
Εγώ θα σκεφτόμουν "Τι σκατά κάνω;"

555
00:46:07,723 --> 00:46:12,728
Οπότε, αν δεν έχετε δει την ταινία,
είναι μια ρομαντική κομεντί…

556
00:46:14,813 --> 00:46:21,403
όπου παίζω μία διάσημη σεφ
που ξαναερωτεύεται τον παιδικό της φίλο.

557
00:46:21,487 --> 00:46:23,155
Και στην ταινία

558
00:46:23,238 --> 00:46:28,744
η χαρακτήρας μου τα φτιάχνει
με τρεις διαφορετικούς, πολύ όμορφους,

559
00:46:28,827 --> 00:46:30,329
πολύ εμβληματικούς,

560
00:46:30,412 --> 00:46:33,373
πολύ σέξι Ασιάτες-Αμερικανούς άντρες.

561
00:46:33,457 --> 00:46:36,668
Ναι, ξέρω, ποιος το 'γραψε αυτό το πράγμα;
Αλήθεια;

562
00:46:38,420 --> 00:46:40,297
Ποιος είχε αυτήν την ιδέα;

563
00:46:43,759 --> 00:46:47,971
Και κατά τη διάρκεια των γυρισμάτων,
όλες οι φίλες μου με ρωτούσαν

564
00:46:48,055 --> 00:46:49,973
"Εντάξει, Άλι, μεταξύ μας,

565
00:46:51,016 --> 00:46:54,228
θα κάνεις τίποτα με κανέναν
από τους συμπρωταγωνιστές;"

566
00:46:56,188 --> 00:46:59,858
Ξέρετε, έφτασα πολύ κοντά

567
00:47:01,026 --> 00:47:03,612
στο να πηδηχτώ
με τον σύμβουλο τροφοδοσίας.

568
00:47:08,742 --> 00:47:15,040
Ήταν ένας 29χρονος Πέρσης
που είχε τατουάζ στα χέρια του

569
00:47:15,123 --> 00:47:18,126
και στο στήθος
κι όταν φυσούσε ο άνεμος, Θεέ μου,

570
00:47:18,210 --> 00:47:22,548
ήταν τόσο μυώδης που έβλεπες τα πάντα.
Μπορούσες να δεις τις φέτες,

571
00:47:22,631 --> 00:47:28,136
μπορούσες να δεις τις κάθετες γραμμώσεις
που οδηγούν στο βασίλειο των ουρανών.

572
00:47:28,220 --> 00:47:30,097
Μπορούσες να τα δεις όλα.

573
00:47:35,018 --> 00:47:37,938
Και περάσαμε ένα πρωινό Κυριακής

574
00:47:38,021 --> 00:47:41,108
πετσοκόβοντας 18 ωμά κοτόπουλα.

575
00:47:42,776 --> 00:47:46,947
Ήταν σαν τη σκηνή του "Unchained Melody"
από τον Αόρατο Εραστή…

576
00:47:49,950 --> 00:47:51,869
αλλά με σαλμονέλα.

577
00:47:54,413 --> 00:47:59,084
Είχε τα χέρια του τυλιγμένα γύρω μου
και παραλίγο να κόψω το χέρι μου,

578
00:47:59,167 --> 00:48:05,966
επειδή ένιωσα το 29χρονο πουλί του
να σκληραίνει πάνω στη ραχοκοκαλιά μου.

579
00:48:06,800 --> 00:48:07,926
Ναι.

580
00:48:08,010 --> 00:48:12,014
Το μουνί μπορεί να προσποιηθεί οργασμό,
το πουλί δεν λέει ψέματα.

581
00:48:12,097 --> 00:48:17,561
Ένιωσα τη βιολογία
και την αλήθεια στην πλάτη μου.

582
00:48:18,645 --> 00:48:21,815
Δεν ένιωσα σαν να με παρενοχλούν.

583
00:48:23,525 --> 00:48:26,987
Ένιωσα σαν νικήτρια.

584
00:48:29,323 --> 00:48:30,365
Αλήθεια.

585
00:48:34,620 --> 00:48:38,332
Ως 39χρονη γυναίκα με δύο ουλές
από καισαρικές,

586
00:48:38,415 --> 00:48:40,876
σκέφτηκα "Χριστέ μου, είμαι τόσο ισχυρή.

587
00:48:40,959 --> 00:48:43,629
Άλλαξα την πυκνότητα, καριόλη, τι θες;

588
00:48:45,589 --> 00:48:48,884
Είμαι μάγισσα! Δαμάζω το αίμα!
Θα μπορούσα να παίζω στο Avatar!

589
00:48:48,967 --> 00:48:53,639
Πάμε, Άπα. Πάμε να βρούμε τον Ζούκο
και να φιληθούμε. Φύγαμε!"

590
00:48:59,478 --> 00:49:02,147
Και επέστρεψα στο ξενοδοχείο,

591
00:49:02,230 --> 00:49:03,857
κατέβασα το παντελόνι μου

592
00:49:04,816 --> 00:49:06,360
και το εσώρουχό μου…

593
00:49:08,528 --> 00:49:11,281
έμοιαζε με τον πάτο
ενός κλουβιού για πουλιά.

594
00:49:30,342 --> 00:49:36,640
Απορώ γιατί δεν έχουν επικοινωνήσει
μαζί μου ακόμη από τη Χελόου Κίτι.

595
00:49:39,643 --> 00:49:42,729
Ελάτε τώρα, τι τρέχει;

596
00:49:47,025 --> 00:49:50,404
Όταν το είδα αυτό στο εσώρουχό μου,
όταν είδα τα υγρά,

597
00:49:50,487 --> 00:49:54,992
σκέφτηκα "Χριστέ μου, ακόμη το 'χω".

598
00:49:55,617 --> 00:50:00,580
Υπάρχει ακόμα προσφορά,
αν υπάρχει καινούρια ζήτηση, εντάξει;

599
00:50:03,083 --> 00:50:07,254
Αν δεν καταλαβαίνετε τη μεταφορά
για την προσφορά και τη ζήτηση,

600
00:50:07,337 --> 00:50:11,633
προσπαθώ να σας πω ότι το σώμα μου
παράγει ακόμη μουνοζούμι, παιδιά.

601
00:50:11,717 --> 00:50:14,094
Εντάξει; Κι ήταν και καλό μουνοζούμι.

602
00:50:14,177 --> 00:50:17,347
Ήταν λαμπερό και αστραφτερό.

603
00:50:17,431 --> 00:50:19,850
Παχύρρευστο, αλλά όχι πάρα πολύ.

604
00:50:19,933 --> 00:50:22,269
Διαπεραστικό, αλλά όχι πολύ νωπό, ήταν…

605
00:50:23,020 --> 00:50:23,854
Ήταν.

606
00:50:25,856 --> 00:50:28,191
Πήρα μια μικρή γεύση

607
00:50:28,275 --> 00:50:31,361
κι η μαλακία
ήταν σαν το LaCroix Pamplemousse.

608
00:50:32,988 --> 00:50:34,114
Άλφα ποιότητας.

609
00:50:34,197 --> 00:50:38,827
Μπορούσε να σφραγίσει όλες τις τρύπες
στο εσώρουχό μου σαν κόλλα στιγμής, ήταν…

610
00:50:49,713 --> 00:50:55,135
Ξέρετε, όσο κι αν θα ήθελα
να απατήσω τον σύζυγό μου,

611
00:50:56,845 --> 00:50:59,097
δεν βγαίνω να πάρω διαζύγιο.

612
00:51:00,348 --> 00:51:01,892
Δεν βγαίνω.

613
00:51:02,392 --> 00:51:08,148
Η αλήθεια είναι ότι τον χρειάζομαι
πολύ περισσότερο απ' ό,τι αυτός εμένα.

614
00:51:08,231 --> 00:51:11,902
Είναι δέκα φορές πιο δύσκολο
να βρεις έναν αξιόλογο άντρα

615
00:51:11,985 --> 00:51:14,738
απ' ό,τι το να βρεις
μια καταπληκτική γυναίκα.

616
00:51:15,280 --> 00:51:17,532
Είναι πάρα πολύ εκνευριστικό.

617
00:51:18,575 --> 00:51:24,122
Είμαι σχεδόν 40,
οπότε έχω πολλούς γνωστούς που χωρίζουν.

618
00:51:24,206 --> 00:51:26,541
Έρχονται πολλές γυναίκες και μου λένε

619
00:51:26,625 --> 00:51:32,923
"Είναι δύσκολο για μια διαζευγμένη γυναίκα
να κάνει σχέσεις.

620
00:51:33,006 --> 00:51:37,302
Κανένας τους δεν μπορεί να διαχειριστεί
μια ισχυρή γυναίκα.

621
00:51:37,385 --> 00:51:40,722
Κανένας τους δεν θέλει
μια ισχυρή γυναίκα".

622
00:51:40,806 --> 00:51:43,350
Κι εγώ λέω
"Είσαι εκνευριστική γυναίκα, αλλά…

623
00:51:45,727 --> 00:51:49,189
το πιστεύω
ότι δεν υπάρχουν και πολλές επιλογές".

624
00:51:51,191 --> 00:51:54,694
Κι αυτές οι γυναίκες μου λένε συνεχώς
για τη μάχη που δίνουν

625
00:51:54,778 --> 00:51:59,574
και πόσο ψυχοφθόρα είναι, πώς παλεύουν
για πλήρη επιμέλεια των παιδιών τους.

626
00:51:59,658 --> 00:52:01,076
Και τους λέω "Γιατί;"

627
00:52:06,665 --> 00:52:10,794
Ακόμη κι η συνεπιμέλεια
ακούγεται σαν ιστορία τρόμου.

628
00:52:16,049 --> 00:52:18,009
Δεν μπορώ να αφήσω τον άντρα μου.

629
00:52:18,093 --> 00:52:22,597
Είναι πολύ όμορφος, πολύ σέξι,
είναι ο τύπος μου.

630
00:52:22,681 --> 00:52:24,391
Έχω πολύ συγκεκριμένο τύπο.

631
00:52:24,474 --> 00:52:29,396
Μ' αρέσουν οι τύποι που μοιάζουν
πάρα πολύ με τον Κιάνου Ριβς.

632
00:52:30,772 --> 00:52:31,773
Ναι.

633
00:52:33,650 --> 00:52:35,735
Κι έτσι είναι ο σύζυγός μου.

634
00:52:35,819 --> 00:52:38,488
Είναι τόσο όμορφος, τόσο ενδιαφέρων.

635
00:52:38,572 --> 00:52:40,615
Μιλάει τρεις διαφορετικές γλώσσες.

636
00:52:40,699 --> 00:52:44,536
Μου έμαθε τα μανιτάρια και το αγιαχουάσκα,

637
00:52:44,619 --> 00:52:46,037
μου άλλαξε τη ζωή.

638
00:52:46,121 --> 00:52:48,540
Οπότε, εκτός από σύζυγός μου,

639
00:52:48,623 --> 00:52:50,333
είναι κι ο ντίλερ μου.

640
00:52:52,377 --> 00:52:55,338
Δεν μπορώ να χάσω την επαφή με τον σαμάνο.

641
00:52:58,717 --> 00:53:00,802
Ο άντρας μου είναι πολύ έξυπνος.

642
00:53:00,886 --> 00:53:02,470
Πήγε στο Κάρνεγκι Μέλον

643
00:53:02,554 --> 00:53:03,972
και στο Χάρβαρντ.

644
00:53:04,055 --> 00:53:05,849
Πήρε υποτροφία Φουλμπράιτ.

645
00:53:05,932 --> 00:53:10,437
Ήταν αρκετά έξυπνος να διαλέξει εμένα,
να επενδύσει σε μένα,

646
00:53:10,520 --> 00:53:12,647
όταν ζύγιζα δέκα κιλά περισσότερο,

647
00:53:12,731 --> 00:53:15,901
είχα χρόνια ακμή και καθόλου λεφτά.

648
00:53:18,153 --> 00:53:20,864
Αγόρασε χαμηλά.

649
00:53:32,250 --> 00:53:36,296
Κι αν χωρίσουμε, θα πουλήσει ψηλά.

650
00:53:40,050 --> 00:53:42,385
Δεν μπορώ να τον αφήσω να τα καταφέρει!

651
00:53:44,054 --> 00:53:48,099
Οπότε ο σύζυγός μου
είναι όλα αυτά τα υπέροχα πράγματα, σωστά;

652
00:53:48,683 --> 00:53:51,978
Αλλά το πιο σημαντικό
είναι ότι μου επιτρέπει

653
00:53:52,062 --> 00:53:54,397
να είμαι ο εαυτός μου.

654
00:54:00,528 --> 00:54:04,616
Το οποίο για ένα ανήμερο, ατίθασο πνεύμα

655
00:54:04,699 --> 00:54:08,787
είναι ίσως το πιο σημαντικό στοιχείο
που μπορείς να βρεις σε κάποιον.

656
00:54:08,870 --> 00:54:11,706
Αλλά ο κόσμος πιστεύει
ότι του είναι πολύ δύσκολο

657
00:54:11,790 --> 00:54:17,337
να μου επιτρέψει να 'μαι ο εαυτός μου,
να κάνει κάτι τόσο απλό.

658
00:54:17,420 --> 00:54:19,965
Πάντα τον ρωτάνε "Χριστέ μου,

659
00:54:20,048 --> 00:54:25,262
Πώς νιώθεις που η γυναίκα σου η Άλι
ανεβαίνει στη σκηνή

660
00:54:25,345 --> 00:54:27,722
μπροστά σε τόσους ξένους

661
00:54:27,806 --> 00:54:31,226
και μιλάει
για το πόσο θέλει να σε απατήσει;"

662
00:54:37,649 --> 00:54:41,820
Αυτήν τη στιγμή που είμαστε όλοι εδώ,

663
00:54:42,821 --> 00:54:47,409
ο άντρας μου είναι στο σπίτι,
στο σπίτι που αγόρασα εγώ…

664
00:54:50,036 --> 00:54:54,916
βλέπει την ώρα στο Rolex
που του πήρα την Ημέρα του πατέρα…

665
00:55:02,048 --> 00:55:05,385
και αυνανίζεται με τσόντες που στριμάρει

666
00:55:05,468 --> 00:55:09,306
μέσω του ίντερνετ υψηλής ταχύτητας
που πληρώνω κάθε μήνα.

667
00:55:17,647 --> 00:55:19,482
Οπότε, πάντα μου λέει…

668
00:55:22,277 --> 00:55:24,446
"Ναι, μην κολλάς, ξέρεις…"

669
00:55:31,536 --> 00:55:36,583
Σκασίλα του τι λέω όταν είμαι στη σκηνή,

670
00:55:37,125 --> 00:55:39,461
επειδή είναι απασχολημένος

671
00:55:39,544 --> 00:55:43,089
ζώντας τη ζωή που ήθελα για μένα.

672
00:55:53,058 --> 00:55:57,854
Εγώ τραβάω τα ζόρια όσο αυτός αράζει.

673
00:56:01,566 --> 00:56:04,361
Και τώρα που ξεκάθαρα
εγώ φέρνω τα χρήματα,

674
00:56:04,444 --> 00:56:06,863
δεν με πνίγει όπως παλιά.

675
00:56:09,991 --> 00:56:12,786
Είναι πολύ μεγάλο το ρίσκο του να πεθάνω.

676
00:56:17,415 --> 00:56:20,877
Εγώ του λέω "Πιο σκληρά, έλα, πιο σκληρά!"

677
00:56:20,960 --> 00:56:24,297
Κι αυτός λέει "Μα θέλω πολύ ένα PS5.

678
00:56:26,049 --> 00:56:29,928
Έχουν εξαντληθεί. Οι λίστες αναμονής
και τα λιμάνια είναι γεμάτα".

679
00:56:37,435 --> 00:56:42,607
Ο κόσμος υποθέτει
ότι επειδή είναι πολύ πνευματικός άνθρωπος

680
00:56:42,690 --> 00:56:47,654
και είναι Ασιάτης-Αμερικανός,
ότι είναι μαλθακός.

681
00:56:47,737 --> 00:56:53,535
Ενώ στην πραγματικότητα,
έχει κότσια από ατόφιο ατσάλι.

682
00:56:53,618 --> 00:56:55,453
Είναι ζόρικος καριόλης.

683
00:56:55,995 --> 00:56:58,415
Κι όποτε καβγαδίζουμε

684
00:56:58,498 --> 00:57:00,708
και του υψώνω τη φωνή μου,

685
00:57:00,792 --> 00:57:03,336
με κοιτάει στα μάτια και μου λέει

686
00:57:04,629 --> 00:57:06,881
"Δεν θα μου μιλάς εμένα έτσι".

687
00:57:08,758 --> 00:57:09,801
Και μετά του λέω

688
00:57:17,892 --> 00:57:20,103
"Θα σου γλείψω τον πούτσο.

689
00:57:26,276 --> 00:57:29,654
Με ξαναέβαλες στη θέση μου.

690
00:57:31,531 --> 00:57:34,659
Και μετά μου επιτρέπεις
να είμαι ο εαυτός μου

691
00:57:34,742 --> 00:57:37,078
και μετά μου λες τι να κάνω

692
00:57:37,162 --> 00:57:39,205
και μετά με αποθεώνεις".

693
00:57:39,289 --> 00:57:43,960
Ανύπαντροι, έτσι μοιάζει
ένας υγιής γάμος, εντάξει;

694
00:57:44,043 --> 00:57:47,714
Είμαι η Άλι Γουόνγκ,
να έχετε ένα καλό βράδυ. Σας ευχαριστώ!

695
00:58:13,948 --> 00:58:16,075
ΓΙΑ ΤΗ ΝΙΚΙ

696
00:59:09,420 --> 00:59:12,298
Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης



