1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G

3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:12,033 --> 00:00:14,100
♪ Merry, merry, merry
Merry Christmas time ♪

6
00:00:14,233 --> 00:00:17,800
♪ I hope you've been
Thinking of me ♪

7
00:00:19,066 --> 00:00:21,934
♪ I'm back where
I want to be ♪

8
00:00:22,066 --> 00:00:24,834
♪ What do you say?

9
00:00:24,967 --> 00:00:27,333
♪ Hey

10
00:00:27,467 --> 00:00:30,667
♪ Merry, merry, merry
Merry Christmas time ♪

11
00:00:30,800 --> 00:00:33,700
♪ Throw another log
on the fire ♪

12
00:00:35,333 --> 00:00:38,233
♪ Satisfy your heart's desire

13
00:00:38,367 --> 00:00:39,300
♪ Take it hot

14
00:00:39,433 --> 00:00:42,767
♪ Hot, hot

15
00:00:42,900 --> 00:00:44,600
♪ This could be

16
00:00:44,734 --> 00:00:46,000
♪ The best

17
00:00:46,133 --> 00:00:47,367
♪ Christmas

18
00:00:47,500 --> 00:00:49,633
♪ Ever

19
00:00:49,767 --> 00:00:51,400
♪ Absolutely

20
00:00:51,533 --> 00:00:54,333
♪ Ever

21
00:00:54,467 --> 00:00:55,433
"Hand in hand,

22
00:00:55,567 --> 00:00:57,667
Isabella and Roger
run into the park,

23
00:00:57,800 --> 00:00:59,433
not two steps behind Dagmar.

24
00:00:59,567 --> 00:01:01,133
But when they get
to the stone wall,

25
00:01:01,266 --> 00:01:03,166
two things happen
at the same time...

26
00:01:03,300 --> 00:01:07,100
Doyle steps out of the shadows,
looking for a fight...

27
00:01:07,233 --> 00:01:10,600
and Isabella
feels her kismet fading."

28
00:01:15,233 --> 00:01:17,133
[kids all groaning]

29
00:01:17,266 --> 00:01:18,300
That's it!

30
00:01:18,433 --> 00:01:21,500
Your exclusive sneak preview
of book two.

31
00:01:21,633 --> 00:01:24,133
You're the first
to ever hear it.

32
00:01:24,266 --> 00:01:27,233
[clapping enthusiastically]

33
00:01:27,367 --> 00:01:30,800
I know, I know you're so eager
for the next book,

34
00:01:30,934 --> 00:01:32,333
but all I can say is...

35
00:01:32,467 --> 00:01:34,166
it's coming soon.

36
00:01:34,300 --> 00:01:35,667
If I say any more,

37
00:01:35,800 --> 00:01:37,467
that man over there,
my agent, Benny,

38
00:01:37,600 --> 00:01:39,000
will yell at me.

39
00:01:39,133 --> 00:01:41,266
She's right. I will.

40
00:01:41,400 --> 00:01:43,767
But I'm not all bad,

41
00:01:43,900 --> 00:01:45,500
because...

42
00:01:45,633 --> 00:01:47,900
I have
some very exciting news about

43
00:01:48,033 --> 00:01:49,767
the Isabella Christmas contest.

44
00:01:49,900 --> 00:01:51,767
So many of you guys wrote in

45
00:01:51,900 --> 00:01:53,367
and I'm thrilled to announce

46
00:01:53,500 --> 00:01:55,867
that Sarah has chosen
a winning letter.

47
00:01:56,767 --> 00:01:57,734
She'll be traveling

48
00:01:57,867 --> 00:01:59,467
to the winner's home town
to announce their name,

49
00:01:59,600 --> 00:02:01,266
so, people of...

50
00:02:01,400 --> 00:02:03,100
New Britain, get ready,

51
00:02:03,233 --> 00:02:05,600
because Sarah Grace
is coming!

52
00:02:05,734 --> 00:02:07,633
[crowd clapping]

53
00:02:09,000 --> 00:02:10,166
Wow.

54
00:02:11,333 --> 00:02:12,400
[hushed]
New Britain? Maine?

55
00:02:12,533 --> 00:02:14,400
New Britain. Maine.

56
00:02:15,533 --> 00:02:17,934
Okay, if anybody wants
their book signed,

57
00:02:18,066 --> 00:02:19,066
come on up here!

58
00:02:19,200 --> 00:02:21,633
[cheering]

59
00:02:21,767 --> 00:02:22,567
Hi!

60
00:02:22,700 --> 00:02:23,900
What's your name?

61
00:02:24,033 --> 00:02:26,333
[Benny] Thank you so much.
We had a blast.

62
00:02:28,800 --> 00:02:31,133
Okay, I saw your face.
What's with New Britain?

63
00:02:31,266 --> 00:02:32,333
How big of a problem?

64
00:02:32,467 --> 00:02:33,834
Uh, it's kind of a big problem.

65
00:02:33,967 --> 00:02:35,367
New Britain is my hometown.

66
00:02:35,500 --> 00:02:36,567
Sort of.

67
00:02:36,700 --> 00:02:38,400
Well, you've never said
anything about this before.

68
00:02:38,533 --> 00:02:40,033
Well, it ended badly.

69
00:02:40,166 --> 00:02:42,133
How badly?

70
00:02:42,266 --> 00:02:44,266
Are you sure
you want to hear this?

71
00:02:44,400 --> 00:02:48,100
Oh, I think I need to hear
every last juicy detail.

72
00:02:48,233 --> 00:02:49,667
It was Christmas...

73
00:02:49,800 --> 00:02:50,900
[♪]

74
00:02:51,033 --> 00:02:52,233
...and, like always,

75
00:02:52,367 --> 00:02:55,000
I went to my grandmother's
in New Britain.

76
00:02:55,133 --> 00:02:56,600
[engine shuts off]

77
00:02:56,734 --> 00:02:58,300
[♪]

78
00:02:58,433 --> 00:03:01,700
I was... a late bloomer,

79
00:03:01,834 --> 00:03:04,266
but I had a deep, deep crush
on the boy next door.

80
00:03:04,400 --> 00:03:07,400
[Benny] Ooh! I love
where this is going.

81
00:03:09,367 --> 00:03:12,066
Miss Raylene!
A kismet cookie?

82
00:03:12,200 --> 00:03:13,300
I thought you were married.

83
00:03:13,433 --> 00:03:14,367
[Benny] Wait! Wait, wait, wait.

84
00:03:14,500 --> 00:03:16,800
Are you saying
kismet cookies are real?

85
00:03:16,934 --> 00:03:17,800
[Sarah] Benny...

86
00:03:17,934 --> 00:03:19,266
I'm telling you
this story once.

87
00:03:19,400 --> 00:03:21,533
You can listen,
or you can interrupt.

88
00:03:21,667 --> 00:03:22,900
[Benny] Sorry, sorry.
Keep going.

89
00:03:23,033 --> 00:03:25,834
I'll have you know,
this cookie is for my niece...

90
00:03:25,967 --> 00:03:27,066
who can't see a good man

91
00:03:27,200 --> 00:03:29,266
if he's standing
right in front of her.

92
00:03:29,400 --> 00:03:30,967
[scoffs]
What Raylene means is,

93
00:03:31,100 --> 00:03:34,100
she's sticking her nose where
it doesn't belong... again!

94
00:03:34,233 --> 00:03:36,500
What about you, Miss Patsy?
No cookie for you?

95
00:03:36,633 --> 00:03:37,567
Sarah Collins,

96
00:03:37,700 --> 00:03:39,333
you just arrived,
and already with the sass?

97
00:03:39,467 --> 00:03:41,133
We missed you, Sarah.

98
00:03:41,266 --> 00:03:42,433
Now, get inside.

99
00:03:42,567 --> 00:03:44,400
Your Gramma Mia's been
baking all day,

100
00:03:44,533 --> 00:03:45,800
and she needs you.

101
00:03:45,934 --> 00:03:47,133
- Okay. [gasps]
- [splat]

102
00:03:47,266 --> 00:03:49,433
Hey!

103
00:03:49,567 --> 00:03:50,600
What?

104
00:03:50,734 --> 00:03:51,600
[scoffs]

105
00:03:51,734 --> 00:03:53,200
Sounds like you need
some silicone spray

106
00:03:53,333 --> 00:03:54,734
on those hinges,
Sarah-Bear.

107
00:03:54,867 --> 00:03:55,767
You know what?

108
00:03:55,900 --> 00:03:58,200
You could stop calling me that
at any time,

109
00:03:58,333 --> 00:04:00,200
'cause I knew it was a dog,
not a bear.

110
00:04:00,333 --> 00:04:01,600
Oh, sure you did.

111
00:04:01,734 --> 00:04:03,533
That's why you broke
the land-speed record

112
00:04:03,667 --> 00:04:07,700
getting inside, screaming,
"Bear! Bear! Bear!"

113
00:04:07,834 --> 00:04:09,567
You done?

114
00:04:09,700 --> 00:04:11,333
How's your best-seller going?

115
00:04:11,467 --> 00:04:16,033
Oh, it's...
you know, whatever. I...

116
00:04:16,166 --> 00:04:18,266
Well, if you need any help
brainstorming ideas,

117
00:04:18,400 --> 00:04:20,133
you just holler at me, okay?

118
00:04:20,266 --> 00:04:22,000
[she chuckles awkwardly]
Okay.

119
00:04:22,133 --> 00:04:23,300
Wait, no way!

120
00:04:23,433 --> 00:04:25,200
You're selling Night Runner?

121
00:04:25,333 --> 00:04:26,367
Yup.

122
00:04:26,500 --> 00:04:27,700
Time to grow up,

123
00:04:27,834 --> 00:04:30,133
get something
a little more practical.

124
00:04:30,266 --> 00:04:31,934
You? Grow up?

125
00:04:32,066 --> 00:04:34,433
That'll be the day.
[snickers]

126
00:04:34,567 --> 00:04:36,100
Hey, Sarah-Bear.

127
00:04:38,600 --> 00:04:40,900
I'm onto you,
Travis Walker!

128
00:04:42,500 --> 00:04:44,767
[♪]

129
00:04:51,300 --> 00:04:52,300
Gramma Mia!

130
00:04:52,433 --> 00:04:53,133
Oh!

131
00:04:53,266 --> 00:04:55,734
- Hello!
- Oh, ho, ho!

132
00:04:56,633 --> 00:04:59,633
Welcome home, darling!
Oh.

133
00:05:01,567 --> 00:05:02,533
Oh!

134
00:05:02,667 --> 00:05:04,834
- Merry Christmas.
- Oh, Merry Christmas!

135
00:05:04,967 --> 00:05:05,800
[both chuckling]

136
00:05:05,934 --> 00:05:07,600
Okay, well,
don't just stand there.

137
00:05:07,734 --> 00:05:10,266
Get yourself an apron
and help me with all of this.

138
00:05:10,400 --> 00:05:11,600
- Okay.
- Oh!

139
00:05:11,734 --> 00:05:13,367
You can start
by taking those out

140
00:05:13,500 --> 00:05:14,900
and put the fresh ones in.
- Okay.

141
00:05:15,834 --> 00:05:16,767
Have you called the police?

142
00:05:16,900 --> 00:05:18,900
'Cause this place
looks like a crime scene.

143
00:05:19,033 --> 00:05:21,767
Oh, you know that it's only
on Christmas Eve

144
00:05:21,900 --> 00:05:23,867
that my kitchen
looks like this.

145
00:05:25,100 --> 00:05:27,033
Okay.

146
00:05:27,166 --> 00:05:28,266
How long
do I set the timer for?

147
00:05:28,400 --> 00:05:29,834
Read the recipe!

148
00:05:29,967 --> 00:05:31,633
Oh.

149
00:05:31,767 --> 00:05:35,033
The recipe says "take them out
when they seem done."

150
00:05:35,166 --> 00:05:36,233
That's right.

151
00:05:36,367 --> 00:05:38,233
You know how this works.

152
00:05:38,367 --> 00:05:39,767
The kismet doesn't happen

153
00:05:39,900 --> 00:05:42,000
unless you really believe
in the magic.

154
00:05:43,533 --> 00:05:45,533
Oh, no, no! Don't peek!

155
00:05:45,667 --> 00:05:48,266
Use your heart,
not your eyes.

156
00:05:48,400 --> 00:05:50,200
Okay. Sorry.

157
00:05:50,333 --> 00:05:52,533
I saw Travis on my way in.

158
00:05:52,667 --> 00:05:54,734
Oh?
Did he tell you his news?

159
00:05:54,867 --> 00:05:56,867
Yeah. I can't believe
he's selling it.

160
00:05:57,000 --> 00:05:58,533
That car's like his baby.

161
00:05:59,734 --> 00:06:01,200
[doorbell rings]

162
00:06:01,333 --> 00:06:02,800
I'll get it!

163
00:06:02,934 --> 00:06:04,333
Oh.

164
00:06:08,734 --> 00:06:10,867
Hi, I'm Helen.

165
00:06:11,000 --> 00:06:11,900
Hi. I'm Mia,

166
00:06:12,033 --> 00:06:14,333
and this is
my granddaughter, Sarah.

167
00:06:14,467 --> 00:06:16,500
Are you here
for a kismet cookie?

168
00:06:16,633 --> 00:06:18,533
I guess so.
[chuckles]

169
00:06:18,667 --> 00:06:20,800
My friend Angie says...

170
00:06:20,934 --> 00:06:22,066
I don't know.

171
00:06:22,200 --> 00:06:23,800
I'm not a big believer
in this kinda stuff.

172
00:06:23,934 --> 00:06:26,467
Well, why don't
I tell you the legend,

173
00:06:26,600 --> 00:06:28,567
and then you can decide
for yourself?

174
00:06:28,700 --> 00:06:29,600
Okay? Come on in.

175
00:06:29,734 --> 00:06:30,700
[chuckling]

176
00:06:30,834 --> 00:06:32,767
So, a hundred years ago,

177
00:06:32,900 --> 00:06:34,667
my great-grandparents
moved here,

178
00:06:34,800 --> 00:06:36,433
and they bought this house,

179
00:06:36,567 --> 00:06:39,433
and before long,
there was a wealthy man in town

180
00:06:39,567 --> 00:06:41,567
who wanted to marry
their-their daughter...

181
00:06:41,700 --> 00:06:43,300
my Nana Sue.

182
00:06:43,433 --> 00:06:46,734
Now, the man was very nice,
but Nana Sue didn't love him.

183
00:06:46,867 --> 00:06:49,667
And Nana Sue promised
her answer by Christmas,

184
00:06:49,800 --> 00:06:51,066
and on Christmas Eve,

185
00:06:51,200 --> 00:06:52,700
she bumped into this wall

186
00:06:52,834 --> 00:06:55,100
and discovered
this hidden cabinet,

187
00:06:55,233 --> 00:06:59,567
and, inside, she found
the recipe for kismet cookies.

188
00:06:59,700 --> 00:07:02,066
It said, if you follow
the recipe exactly,

189
00:07:02,200 --> 00:07:04,133
you'll dream of your true love.

190
00:07:04,266 --> 00:07:05,900
So she made the cookies,

191
00:07:06,033 --> 00:07:08,066
and wrapped one
and put it under her pillow,

192
00:07:08,200 --> 00:07:09,800
just like
the recipe told her to.

193
00:07:09,934 --> 00:07:12,834
And that night, she dreamt
about the grocer in town

194
00:07:12,967 --> 00:07:14,467
who always made her laugh.

195
00:07:14,600 --> 00:07:15,800
So the next morning,

196
00:07:15,934 --> 00:07:18,233
she marched into town
and she knocked on his door,

197
00:07:18,367 --> 00:07:20,600
and she wanted to know if
he had anything to say to her,

198
00:07:20,734 --> 00:07:23,066
and it turns out, he did.

199
00:07:23,200 --> 00:07:24,400
He'd always loved her...

200
00:07:24,533 --> 00:07:25,967
- [gasping]
- ...But he didn't think

201
00:07:26,100 --> 00:07:27,734
he could compete
with the wealthy man.

202
00:07:27,867 --> 00:07:30,166
So, then, two weeks later,
they were married...

203
00:07:30,300 --> 00:07:32,967
my Nana Sue and my Grampa Joe.

204
00:07:33,100 --> 00:07:34,900
[laughs]

205
00:07:35,033 --> 00:07:37,700
And ever since then,
the cookies have worked.

206
00:07:37,834 --> 00:07:39,567
Okay.

207
00:07:39,700 --> 00:07:41,633
I'm sold.

208
00:07:41,767 --> 00:07:43,500
It goes under my pillow?

209
00:07:43,633 --> 00:07:45,367
Uh-huh. Tonight.

210
00:07:45,500 --> 00:07:47,900
You'll see.
- Mm-hmm.

211
00:07:48,033 --> 00:07:49,900
[♪]

212
00:07:51,367 --> 00:07:53,000
[door opening]

213
00:07:57,800 --> 00:08:00,867
[♪]

214
00:08:07,734 --> 00:08:09,433
[spraying]

215
00:08:09,567 --> 00:08:11,700
What's Travis
up to out there?

216
00:08:11,834 --> 00:08:13,233
Nothing. I don't know.

217
00:08:13,367 --> 00:08:14,867
Just, I guess fixing my car.

218
00:08:16,233 --> 00:08:20,400
Well, um, this is the last
kismet cookie of the year.

219
00:08:20,533 --> 00:08:22,467
Gramma!
Are you looking for love?

220
00:08:22,600 --> 00:08:24,800
[laughs] Oh! No, honey.

221
00:08:24,934 --> 00:08:28,834
No, you know your grandpop
was my one-and-done.

222
00:08:28,967 --> 00:08:31,300
The cookie just helps me
dream about him.

223
00:08:31,433 --> 00:08:33,433
I wish you'd let me try it.

224
00:08:33,567 --> 00:08:34,367
Oh...

225
00:08:34,500 --> 00:08:36,600
I know you do, sweetheart, but...

226
00:08:38,767 --> 00:08:40,967
...it's too soon.

227
00:08:41,100 --> 00:08:42,934
This is the time of your life

228
00:08:43,066 --> 00:08:44,700
when you should be writing
about crushes

229
00:08:44,834 --> 00:08:47,867
and sweeping romantic stories
in your journal.

230
00:08:49,000 --> 00:08:50,400
Besides,
it doesn't matter.

231
00:08:50,533 --> 00:08:52,567
We've given away
all the other cookies.

232
00:08:55,066 --> 00:08:57,567
Tomorrow's Christmas!

233
00:09:01,800 --> 00:09:04,066
[♪]

234
00:09:05,734 --> 00:09:08,600
[spraying]

235
00:09:41,967 --> 00:09:43,934
[birds chirping]

236
00:09:49,734 --> 00:09:51,900
[♪]

237
00:09:52,033 --> 00:09:54,000
[gasps]

238
00:09:55,133 --> 00:09:56,900
[giggles]

239
00:09:59,166 --> 00:10:00,900
Oh! Sarah! Merry Christmas.

240
00:10:01,033 --> 00:10:02,000
What would you
like for breakfast?

241
00:10:02,133 --> 00:10:03,233
I can make you...

242
00:10:03,367 --> 00:10:05,867
Don't be mad, but I saved
a kismet cookie for myself.

243
00:10:06,000 --> 00:10:07,700
I put it under my pillow
last night...

244
00:10:07,834 --> 00:10:08,700
[gasps]

245
00:10:08,834 --> 00:10:10,867
...and I know
who my true love is.

246
00:10:12,567 --> 00:10:15,266
Oh, Sarah. Sarah, wait!

247
00:10:15,400 --> 00:10:16,934
[knocking]

248
00:10:20,266 --> 00:10:23,700
[knocking anxiously]

249
00:10:23,834 --> 00:10:24,834
Travis.

250
00:10:24,967 --> 00:10:26,367
Hey, Sarah,
what are you doing here?

251
00:10:26,500 --> 00:10:28,166
I need to tell you something.

252
00:10:28,300 --> 00:10:29,133
Can it wait?

253
00:10:29,266 --> 00:10:31,200
You know the kismet cookies?

254
00:10:31,333 --> 00:10:32,066
Yeah.

255
00:10:32,200 --> 00:10:33,033
Yeah, well, last night,

256
00:10:33,166 --> 00:10:34,333
I put one under my pillow.

257
00:10:34,467 --> 00:10:35,834
I know I wasn't supposed to,
but I did,

258
00:10:35,967 --> 00:10:37,967
and I dreamt about you...

259
00:10:38,100 --> 00:10:39,367
and that means
that you're my true love,

260
00:10:39,500 --> 00:10:40,667
and we're supposed
to be together,

261
00:10:40,800 --> 00:10:43,066
and I know how that sounds,
but I...

262
00:10:44,133 --> 00:10:46,266
[♪]

263
00:10:46,400 --> 00:10:47,800
You're getting married?

264
00:10:49,200 --> 00:10:51,467
Yeah...

265
00:10:51,600 --> 00:10:53,867
Look, I'm sorry,
I should've told you,

266
00:10:54,000 --> 00:10:57,166
but... this is a good day
for me, okay?

267
00:10:57,300 --> 00:10:59,633
B-Be happy for me.
Sarah?

268
00:10:59,767 --> 00:11:01,033
Sarah!

269
00:11:01,166 --> 00:11:02,033
[slam]

270
00:11:02,166 --> 00:11:05,200
[♪]

271
00:11:06,133 --> 00:11:07,967
[Mia] I'm sorry, honey.

272
00:11:11,633 --> 00:11:12,467
Oh!

273
00:11:12,600 --> 00:11:15,100
Sarah, I-I understand.
I do.

274
00:11:15,233 --> 00:11:18,333
And I hate that
it broke your heart, but...

275
00:11:19,500 --> 00:11:20,633
...be absolutely sure

276
00:11:20,767 --> 00:11:22,333
that you don't believe
in the kismet anymore

277
00:11:22,467 --> 00:11:24,200
before you do that.

278
00:11:29,000 --> 00:11:31,633
[♪]

279
00:11:37,066 --> 00:11:39,200
So kismet cookies are real?

280
00:11:39,333 --> 00:11:40,934
No. Clearly, they're not.

281
00:11:41,066 --> 00:11:43,066
It's a fairytale
I believed in as a kid,

282
00:11:43,200 --> 00:11:45,066
and it gave me the idea
for the book,

283
00:11:45,200 --> 00:11:47,033
but instead of predicting love,
in the book,

284
00:11:47,166 --> 00:11:48,934
the cookies turn you
into a mini-superhero.

285
00:11:49,066 --> 00:11:50,867
'Cause that's what I needed
to be at the time...

286
00:11:51,000 --> 00:11:52,266
strong and confident.

287
00:11:52,400 --> 00:11:53,934
So what happened?

288
00:11:54,066 --> 00:11:56,033
The next time you saw
the boy next door?

289
00:11:56,166 --> 00:11:57,333
Oh, I didn't.

290
00:11:57,467 --> 00:12:00,200
My dad got there soon after,
I begged him to take me away,

291
00:12:00,333 --> 00:12:01,934
so we went to a ski lodge.

292
00:12:02,066 --> 00:12:04,500
Gramma Mia says they moved
to Florida a few years ago.

293
00:12:04,633 --> 00:12:07,266
And you haven't been back
to New Britain since?

294
00:12:07,400 --> 00:12:09,300
No.

295
00:12:09,433 --> 00:12:12,033
Okay. As your agent,
I'm going to advise you

296
00:12:12,166 --> 00:12:14,700
never to tell this version
of the kismet story to anyone.

297
00:12:14,834 --> 00:12:17,333
Can we please pick
a new winner?

298
00:12:17,467 --> 00:12:18,900
No. It's too late.

299
00:12:19,033 --> 00:12:20,500
We've already told
the mayor of the town,

300
00:12:20,633 --> 00:12:21,500
and he wants to announce it

301
00:12:21,633 --> 00:12:23,133
at some "Christmas in the Park"
thing.

302
00:12:23,266 --> 00:12:24,333
Dickens.

303
00:12:24,467 --> 00:12:25,166
Huh?

304
00:12:25,300 --> 00:12:26,300
"Dickens in the Park."

305
00:12:26,433 --> 00:12:27,967
A Christmas Carol?
Dickens?

306
00:12:28,100 --> 00:12:30,800
New Britain? Get it?
Everyone dresses up!

307
00:12:30,934 --> 00:12:32,266
- Love that.
- Wait.

308
00:12:32,400 --> 00:12:34,533
Do they know that
Sarah Grace the author

309
00:12:34,667 --> 00:12:36,934
is really Sarah Collins?

310
00:12:37,066 --> 00:12:40,133
Well, I haven't told anyone,
so, unless Gramma Mia has...

311
00:12:40,266 --> 00:12:42,467
Gramma Mia doesn't tell anyone
anything, clearly.

312
00:12:42,600 --> 00:12:45,166
Perfect!
So there's no problem.

313
00:12:45,300 --> 00:12:48,867
You... can go do
the Dickens thing on Saturday,

314
00:12:49,000 --> 00:12:50,834
you can head over
to Gramma Mia's place,

315
00:12:50,967 --> 00:12:52,834
lock yourself in,
she can feed you,

316
00:12:52,967 --> 00:12:55,500
and you can crank out
book number two.

317
00:12:55,633 --> 00:12:59,000
I know. I know.
First draft by January third.

318
00:12:59,133 --> 00:13:00,600
Don't make it
sound unreasonable, my friend.

319
00:13:00,734 --> 00:13:03,500
They have given you
two very generous extensions.

320
00:13:03,633 --> 00:13:05,367
And I'm close. I swear!

321
00:13:05,500 --> 00:13:06,400
I'm 80% done.

322
00:13:06,533 --> 00:13:07,667
I just...

323
00:13:07,800 --> 00:13:10,000
need to figure out the ending.

324
00:13:10,133 --> 00:13:12,233
[♪]

325
00:13:44,800 --> 00:13:46,233
Sarah, is that you?

326
00:13:46,367 --> 00:13:48,700
[Mia squeals]

327
00:13:48,834 --> 00:13:50,166
Oh, my gosh!

328
00:13:50,300 --> 00:13:51,467
Welcome home.

329
00:13:51,600 --> 00:13:53,000
Thank you.

330
00:13:53,133 --> 00:13:54,633
And thanks again
for keeping this low-key.

331
00:13:54,767 --> 00:13:56,000
- [nervous chuckle]
- What?

332
00:13:56,133 --> 00:13:57,533
What?
- Is that our girl?

333
00:13:57,667 --> 00:14:00,133
Oh, look at you!

334
00:14:00,266 --> 00:14:01,800
It's so many years! Oh, my g...

335
00:14:01,934 --> 00:14:03,600
You've got to come
by the candy shop

336
00:14:03,734 --> 00:14:05,300
and see all the changes I made.

337
00:14:05,433 --> 00:14:07,900
And I haven't been able
to tell any of my customers

338
00:14:08,033 --> 00:14:10,533
I know the great Sarah Grace.

339
00:14:10,667 --> 00:14:12,567
- Oh...
- And you know how hard it is

340
00:14:12,700 --> 00:14:14,100
for me to keep a secret.

341
00:14:14,233 --> 00:14:15,533
I've been in such a state!

342
00:14:15,667 --> 00:14:18,400
You, I mean...

343
00:14:18,533 --> 00:14:20,400
[both gushing]

344
00:14:23,700 --> 00:14:26,033
[astonished chuckle]

345
00:14:27,467 --> 00:14:29,633
It's officially a time capsule.

346
00:14:29,767 --> 00:14:31,900
[♪]

347
00:14:49,433 --> 00:14:51,033
[chuckles]

348
00:14:51,166 --> 00:14:53,100
Sarah! Get dressed.
We're leaving soon.

349
00:14:54,200 --> 00:14:56,533
Here we go.

350
00:14:56,667 --> 00:14:59,133
Oh, my gosh. Oh, wow!

351
00:14:59,266 --> 00:15:01,000
Oh, it looks incredible.

352
00:15:01,133 --> 00:15:03,600
It's exactly the same.

353
00:15:03,734 --> 00:15:05,200
We're here!

354
00:15:05,333 --> 00:15:07,600
We couldn't get my hat
to stay on!

355
00:15:07,734 --> 00:15:09,867
It kept flying off
like a Frisbee.

356
00:15:10,000 --> 00:15:11,667
So, are you ready
for this?

357
00:15:11,800 --> 00:15:13,967
Me? No, I'm never ready. No.

358
00:15:14,100 --> 00:15:16,200
But my alter-ego Sarah Grace
is just fine.

359
00:15:17,133 --> 00:15:18,166
Which reminds me,

360
00:15:18,300 --> 00:15:19,867
I need to take a photo
for Benny.

361
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
- Oh!
- Everybody, get in!

362
00:15:21,734 --> 00:15:24,767
Patsy... get in there!

363
00:15:24,900 --> 00:15:25,767
[snap]

364
00:15:25,900 --> 00:15:27,967
Thank you. Perfect.

365
00:15:28,100 --> 00:15:29,333
Okay.

366
00:15:29,467 --> 00:15:30,967
[Sarah]
Is that Mayor Schebly?

367
00:15:31,100 --> 00:15:33,967
Oh, yes. That's our mayor.

368
00:15:34,100 --> 00:15:35,300
Right, Patsy?

369
00:15:35,433 --> 00:15:37,100
[Patsy sighs]

370
00:15:37,233 --> 00:15:40,867
Hello, hello, hello,
ladies and gents!

371
00:15:41,000 --> 00:15:41,967
Okay.

372
00:15:42,100 --> 00:15:44,367
Cover me.
I'm going in.

373
00:15:44,500 --> 00:15:45,600
Okay.

374
00:15:45,734 --> 00:15:47,533
Merry Christmas!

375
00:15:47,667 --> 00:15:50,433
And now the moment
you've all been waiting for...

376
00:15:50,567 --> 00:15:52,000
here she comes...

377
00:15:52,133 --> 00:15:53,734
Sarah Grace,

378
00:15:53,867 --> 00:15:57,033
author of
Isabella's Kismet Cookies!

379
00:15:57,166 --> 00:15:59,000
[cheering and applauding]

380
00:15:59,133 --> 00:16:02,233
We are so excited to have you
here in New Britain.

381
00:16:02,367 --> 00:16:03,400
And you came all dressed up!

382
00:16:03,533 --> 00:16:04,867
Of course!

383
00:16:05,000 --> 00:16:06,467
Thank you so much
for the warm welcome.

384
00:16:06,600 --> 00:16:08,700
I'm so pleased to be here.

385
00:16:08,834 --> 00:16:10,333
Ooh...

386
00:16:10,467 --> 00:16:12,266
is that...
what I think it is?

387
00:16:12,400 --> 00:16:13,700
It is.

388
00:16:13,834 --> 00:16:16,500
As you know, children
from all over the country

389
00:16:16,633 --> 00:16:17,734
wrote in,

390
00:16:17,867 --> 00:16:20,700
telling me about projects
they wanted to do

391
00:16:20,834 --> 00:16:23,000
that reflected
Isabella's spirit...

392
00:16:23,133 --> 00:16:25,066
and the winner's name

393
00:16:25,200 --> 00:16:27,133
is in this envelope.

394
00:16:27,266 --> 00:16:29,100
Would you do the honors?

395
00:16:29,233 --> 00:16:31,700
I would love to.

396
00:16:31,834 --> 00:16:33,800
Ahem! Are you ready?

397
00:16:35,734 --> 00:16:37,934
And the winner is...

398
00:16:39,033 --> 00:16:40,767
Jasmine Walker!
- Yes!

399
00:16:40,900 --> 00:16:42,400
Come on over here!

400
00:16:42,533 --> 00:16:44,200
[applauding and laughing]

401
00:16:44,333 --> 00:16:46,200
Hi, Jasmine!

402
00:16:46,333 --> 00:16:47,734
I loved your letter,

403
00:16:47,867 --> 00:16:49,734
and your book project
sounds like it embodies

404
00:16:49,867 --> 00:16:52,000
everything
I hoped Isabella would mean

405
00:16:52,133 --> 00:16:53,433
for kids your age.

406
00:16:53,567 --> 00:16:55,433
I love you so much!

407
00:16:55,567 --> 00:16:56,533
[laughter]

408
00:16:56,667 --> 00:16:58,133
Jazzy's...

409
00:16:58,266 --> 00:16:59,600
[Santa voice] Jazzy's had
her fingers crossed

410
00:16:59,734 --> 00:17:02,333
ever since we found out
the winner was from New Britain.

411
00:17:02,467 --> 00:17:05,100
Father Christmas
is my dad.

412
00:17:05,233 --> 00:17:06,300
[laughter]

413
00:17:06,433 --> 00:17:08,100
Sarah Grace, Jazzy,

414
00:17:08,233 --> 00:17:09,834
would you be willing
to pose for a picture

415
00:17:09,967 --> 00:17:11,467
for our local paper?

416
00:17:11,600 --> 00:17:12,734
Of course!

417
00:17:12,867 --> 00:17:14,767
Jasmine... wait,
do you go by "Jazzy"?

418
00:17:14,900 --> 00:17:15,767
Yeah.

419
00:17:15,900 --> 00:17:17,100
Well, you first, Jazzy.

420
00:17:17,233 --> 00:17:19,333
Come on! Let's go!

421
00:17:25,600 --> 00:17:27,967
[♪]

422
00:17:30,100 --> 00:17:31,667
[♪]

423
00:17:31,800 --> 00:17:33,667
Okay...

424
00:17:34,900 --> 00:17:36,166
settle in...

425
00:17:36,300 --> 00:17:38,333
[snapping]

426
00:17:38,467 --> 00:17:40,767
All right, camera's over here,
Father Christmas, okay?

427
00:17:40,900 --> 00:17:44,500
All right, and everybody say
"Merry Christmas!"

428
00:17:44,633 --> 00:17:46,667
[all] Merry Christmas!

429
00:17:46,800 --> 00:17:47,767
Yes!

430
00:17:47,900 --> 00:17:50,900
Thank you, Sarah Grace,
and thank you, Jazzy.

431
00:17:51,033 --> 00:17:52,967
Good job, Jazzy.

432
00:17:53,100 --> 00:17:56,300
[applause]

433
00:17:56,433 --> 00:17:58,133
Oh, thank you, thank you.

434
00:17:58,266 --> 00:17:59,567
I remember that smile.

435
00:18:01,500 --> 00:18:04,033
Hey, Sarah-Bear.

436
00:18:10,266 --> 00:18:11,333
[Mia] Sarah?

437
00:18:11,467 --> 00:18:12,433
- [footsteps]
- Sarah...

438
00:18:12,567 --> 00:18:14,834
Oh! Sarah, please don't leave.

439
00:18:14,967 --> 00:18:15,967
Oh...

440
00:18:16,100 --> 00:18:17,900
you said
you'd stay for Christmas.

441
00:18:18,800 --> 00:18:19,967
And you said
they were in Florida!

442
00:18:20,100 --> 00:18:23,000
No, I said Mr. and Mrs. Walker
were in Florida.

443
00:18:23,133 --> 00:18:25,500
Can you split that hair
any finer?

444
00:18:25,633 --> 00:18:26,667
Uh...

445
00:18:26,800 --> 00:18:29,333
Sarah... Sarah, I-I realize
you're still upset,

446
00:18:29,467 --> 00:18:31,834
but, darling,
it was a lifetime ago.

447
00:18:31,967 --> 00:18:33,800
If it makes you feel better,

448
00:18:33,934 --> 00:18:37,333
Mia didn't even tell me
about the wedding either.

449
00:18:37,467 --> 00:18:39,467
I get not telling Raylene,
but me? Ha!

450
00:18:39,600 --> 00:18:40,934
Say what, now?

451
00:18:41,066 --> 00:18:42,266
Sarah, wait.

452
00:18:42,400 --> 00:18:45,433
It was Travis's story to tell,
and he should have told you.

453
00:18:45,567 --> 00:18:46,800
He had a lot on his mind,

454
00:18:46,934 --> 00:18:48,233
and probably had no idea

455
00:18:48,367 --> 00:18:50,367
you were nursing
a little crush on him.

456
00:18:50,500 --> 00:18:51,667
- Okay...
- And, plus,

457
00:18:51,800 --> 00:18:53,300
I didn't expect you
to hide that cookie, a-and...

458
00:18:53,433 --> 00:18:54,433
Well...

459
00:18:54,567 --> 00:18:56,000
It's all in the past, darling,
and this year,

460
00:18:56,133 --> 00:18:57,033
more than any other year,

461
00:18:57,166 --> 00:18:58,734
I want to have Christmas
in this house.

462
00:18:58,867 --> 00:19:01,333
W-What do you mean,
"more than any other year"?

463
00:19:01,467 --> 00:19:02,200
[knocking]

464
00:19:02,333 --> 00:19:03,233
Come in!

465
00:19:03,367 --> 00:19:05,033
- [creaking]
- Sarah!

466
00:19:05,166 --> 00:19:06,567
Oh!

467
00:19:06,700 --> 00:19:08,166
Where'd you go so fast?

468
00:19:08,300 --> 00:19:10,300
I can't believe
we're neighbors.

469
00:19:10,433 --> 00:19:12,000
We are?

470
00:19:12,133 --> 00:19:13,066
Wow.

471
00:19:13,200 --> 00:19:14,967
Oh, that's news to me too.

472
00:19:15,100 --> 00:19:16,633
Yeah, I bought the place
from my parents

473
00:19:16,767 --> 00:19:17,667
when they retired.

474
00:19:17,800 --> 00:19:19,600
It's just the easiest thing
for all of us.

475
00:19:19,734 --> 00:19:20,734
Right.

476
00:19:20,867 --> 00:19:24,166
Is that yours?
Are you leaving already?

477
00:19:25,533 --> 00:19:26,667
[Sarah] Um...

478
00:19:31,100 --> 00:19:33,467
No. No. Um, I...

479
00:19:33,600 --> 00:19:35,066
I... haven't unpacked yet.

480
00:19:35,200 --> 00:19:37,066
Yeah. I have to carry this upstairs.

481
00:19:37,200 --> 00:19:38,200
I can help you.

482
00:19:38,333 --> 00:19:39,533
Oh! You... I...

483
00:19:39,667 --> 00:19:40,967
Okay, Jazzy. Jazzy.
I got that.

484
00:19:41,100 --> 00:19:43,734
You take the little one.
There you go.

485
00:19:43,867 --> 00:19:45,867
This is really unnecessary.

486
00:19:46,000 --> 00:19:48,934
[♪]

487
00:19:51,867 --> 00:19:54,233
Okay.

488
00:19:54,367 --> 00:19:56,934
Roasted chestnuts
still your favorite?

489
00:19:57,066 --> 00:19:58,033
[chuckles]

490
00:19:58,166 --> 00:19:59,900
They are. Thank you.

491
00:20:01,166 --> 00:20:03,133
[hushed]
Go ahead. You can ask her.

492
00:20:03,266 --> 00:20:04,600
Ask me what?

493
00:20:05,700 --> 00:20:07,367
Would you help me
with a book project?

494
00:20:07,500 --> 00:20:08,734
The one
that I wrote to you about?

495
00:20:08,867 --> 00:20:10,233
Books for kids?

496
00:20:10,367 --> 00:20:12,533
That's one of
my favorite things.

497
00:20:12,667 --> 00:20:14,433
I go to the library
every week.

498
00:20:14,567 --> 00:20:16,266
Did you used to go there
when you lived here?

499
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
The library?

500
00:20:17,533 --> 00:20:19,033
All the time.

501
00:20:19,166 --> 00:20:20,233
But I didn't live here, Jazzy.

502
00:20:20,367 --> 00:20:22,500
I just visited for Christmas
and in the summers.

503
00:20:22,633 --> 00:20:24,533
I stayed here with Gramma Mia,

504
00:20:24,667 --> 00:20:27,000
and because she was a teacher,
we had the same time off.

505
00:20:27,133 --> 00:20:28,300
Where was your mom?

506
00:20:28,433 --> 00:20:31,200
She died
when I was very young.

507
00:20:32,667 --> 00:20:33,700
Jazzy?

508
00:20:33,834 --> 00:20:35,200
Remember
that conversation we had

509
00:20:35,333 --> 00:20:38,133
about other people's business
not really being yours?

510
00:20:38,266 --> 00:20:40,000
Sorry.

511
00:20:40,133 --> 00:20:41,233
That's okay.

512
00:20:41,367 --> 00:20:43,066
Hey. Do you want to show me
the way to your project?

513
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Yeah.

514
00:20:48,266 --> 00:20:50,200
When you were little, did you
and my dad play together?

515
00:20:50,333 --> 00:20:51,200
Sometimes,

516
00:20:51,333 --> 00:20:53,100
but your dad
is a lot older than I am.

517
00:20:53,233 --> 00:20:55,200
Four years is not a lot older!

518
00:20:55,333 --> 00:20:56,233
It's a lot.

519
00:20:56,367 --> 00:20:57,800
He looks way older than you.

520
00:20:57,934 --> 00:20:59,033
He does, doesn't he?

521
00:20:59,166 --> 00:21:00,934
But, to be fair,
the beard isn't helping.

522
00:21:01,066 --> 00:21:03,033
[Jazzy] Yeah.

523
00:21:04,667 --> 00:21:06,967
Too early for wine?

524
00:21:07,100 --> 00:21:08,967
That's a rhetorical question, right?

525
00:21:09,100 --> 00:21:10,800
Red, or white, or...

526
00:21:10,934 --> 00:21:12,834
both.
- Yeah.

527
00:21:13,767 --> 00:21:15,667
Come on.
Everything's in here.

528
00:21:15,800 --> 00:21:17,000
Sarah?

529
00:21:17,133 --> 00:21:18,333
Um...

530
00:21:20,567 --> 00:21:22,100
Nice save with the suitcase...

531
00:21:23,667 --> 00:21:24,533
but I get it.

532
00:21:24,667 --> 00:21:26,433
I don't blame you
for wanting to leave.

533
00:21:26,567 --> 00:21:29,867
I'm sure this was all
a bit of a surprise to you.

534
00:21:30,000 --> 00:21:31,834
But thank you for staying.

535
00:21:31,967 --> 00:21:33,467
It means a lot.

536
00:21:34,834 --> 00:21:36,767
To Jazzy.

537
00:21:36,900 --> 00:21:38,834
Mm.

538
00:21:40,567 --> 00:21:42,900
Jazzy's mom?

539
00:21:43,033 --> 00:21:44,200
Oh... well...

540
00:21:44,333 --> 00:21:46,033
[Jazzy]
Come on, you two!

541
00:21:46,166 --> 00:21:47,166
Okay! Just a second!

542
00:21:47,300 --> 00:21:48,700
Just gotta get out of

543
00:21:48,834 --> 00:21:51,133
these scratchy
Father Christmas duds.

544
00:21:51,266 --> 00:21:53,667
[♪]

545
00:22:00,967 --> 00:22:02,834
[Sarah laughing]

546
00:22:02,967 --> 00:22:05,133
What? Don't look at me
like that.

547
00:22:05,266 --> 00:22:07,100
- [Jazzy laughs]
- Let me try it.

548
00:22:07,233 --> 00:22:09,300
How do I look?

549
00:22:09,433 --> 00:22:11,000
[laughter]

550
00:22:11,133 --> 00:22:14,300
What do you think?
Runway model, hmm?

551
00:22:14,433 --> 00:22:16,266
Gorgeous.

552
00:22:16,400 --> 00:22:19,700
Oh, it looks better
on you, even.

553
00:22:19,834 --> 00:22:20,800
Daddy, when you were little,

554
00:22:20,934 --> 00:22:22,667
did you really
let a skunk in the house?

555
00:22:22,800 --> 00:22:23,767
[deep breath]

556
00:22:23,900 --> 00:22:25,667
I sure did.
Right through the front door.

557
00:22:25,800 --> 00:22:27,367
Why?

558
00:22:27,500 --> 00:22:28,433
Beats me.

559
00:22:28,567 --> 00:22:30,834
Who knows why
eight-year-old boys do anything.

560
00:22:30,967 --> 00:22:32,467
The skunk
was on the front porch,

561
00:22:32,600 --> 00:22:33,700
I opened the door,

562
00:22:33,834 --> 00:22:35,100
he strolled right in.

563
00:22:35,233 --> 00:22:36,367
And that skunk

564
00:22:36,500 --> 00:22:37,867
was the worst thing
I've ever smelled

565
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
in my entire life.

566
00:22:40,133 --> 00:22:41,633
But that wasn't our only
close encounter with nature,

567
00:22:41,767 --> 00:22:43,266
was it, Sarah-Bear?

568
00:22:43,400 --> 00:22:45,233
Why do you call her that?

569
00:22:45,367 --> 00:22:46,800
Hey! Let's work
on your project first,

570
00:22:46,934 --> 00:22:49,033
and then we can tell
more embarrassing stories.

571
00:22:50,633 --> 00:22:53,367
Okay! If I remember
from your letter,

572
00:22:53,500 --> 00:22:55,266
your project makes it easy

573
00:22:55,400 --> 00:22:57,200
for families
to donate books at Christmas.

574
00:22:57,333 --> 00:22:59,166
Yep. It's called
"Let's Read at Christmas."

575
00:22:59,300 --> 00:23:01,033
- Good name!
- The kids of New Britain

576
00:23:01,166 --> 00:23:03,667
donate books to kids
from our sister city,

577
00:23:03,800 --> 00:23:04,700
who aren't as lucky.

578
00:23:04,834 --> 00:23:06,600
They don't have
a huge library like we do.

579
00:23:06,734 --> 00:23:09,400
And what are these ornaments
we're cutting out?

580
00:23:09,533 --> 00:23:10,767
Kids decorate them,

581
00:23:10,900 --> 00:23:12,934
and put the name of
their gift book on the back.

582
00:23:13,066 --> 00:23:14,700
And then they hang them
on the Christmas tree

583
00:23:14,834 --> 00:23:15,767
in the community center.

584
00:23:15,900 --> 00:23:17,433
Families can pick one.

585
00:23:17,567 --> 00:23:18,600
Or two.

586
00:23:18,734 --> 00:23:19,667
Or three!

587
00:23:19,800 --> 00:23:20,867
And buy the book to donate.

588
00:23:21,000 --> 00:23:23,533
The books get wrapped
and donated on Christmas Eve.

589
00:23:23,667 --> 00:23:25,667
And who's wrapping
all these books?

590
00:23:25,800 --> 00:23:28,767
Well, Jazzy is very good
at volunteering my time.

591
00:23:28,900 --> 00:23:30,934
No, I noticed that,
Father Christmas.

592
00:23:31,066 --> 00:23:32,333
Exactly.

593
00:23:32,467 --> 00:23:33,600
And where are you
getting all the books?

594
00:23:33,734 --> 00:23:34,667
Are you working
with Miss Raylene?

595
00:23:34,800 --> 00:23:36,567
Mm-hmm. Miss Raylene's
already picked up

596
00:23:36,700 --> 00:23:38,000
a bunch of
the most popular titles,

597
00:23:38,133 --> 00:23:39,100
and she'll grab some more

598
00:23:39,233 --> 00:23:41,100
once she finds out
what the kids ask for.

599
00:23:41,233 --> 00:23:43,266
She's selling them all at cost,
which is great, so...

600
00:23:43,400 --> 00:23:45,900
Well, I can talk to
my agent, Benny.

601
00:23:46,033 --> 00:23:48,233
I'm sure he can overnight
a stack of books.

602
00:23:48,367 --> 00:23:50,467
Really? That would be great.

603
00:23:50,600 --> 00:23:53,266
Well, it's good to be
Sarah Grace.

604
00:23:53,400 --> 00:23:55,166
Do the book people
know your real name?

605
00:23:55,300 --> 00:23:56,500
They do.

606
00:23:56,633 --> 00:23:59,433
But why do you use Sarah Grace
instead of Sarah Collins?

607
00:23:59,567 --> 00:24:02,333
Oh. Um, well,
when people ask me that,

608
00:24:02,467 --> 00:24:06,000
I tell them that Sarah Grace
just sounds more...

609
00:24:06,133 --> 00:24:07,300
elegant,

610
00:24:07,433 --> 00:24:09,300
but the truth is,

611
00:24:09,433 --> 00:24:12,133
I first had the idea
for the book when I was only 17,

612
00:24:12,266 --> 00:24:14,600
and I was very...

613
00:24:14,734 --> 00:24:15,900
awkward?

614
00:24:16,033 --> 00:24:17,066
No.

615
00:24:17,200 --> 00:24:20,600
And very lonely, and...

616
00:24:20,734 --> 00:24:22,533
I just wanted
to be someone else...

617
00:24:23,800 --> 00:24:24,767
...someone who went through life

618
00:24:24,900 --> 00:24:26,667
with a lot more grace
than I did,

619
00:24:26,800 --> 00:24:28,233
so I created an alter ego

620
00:24:28,367 --> 00:24:30,800
so I could pretend to be someone
who was confident

621
00:24:30,934 --> 00:24:33,600
and funny and graceful...

622
00:24:33,734 --> 00:24:36,500
and just not at all lonely.

623
00:24:38,066 --> 00:24:39,600
But why were you lonely?

624
00:24:40,800 --> 00:24:42,767
A... a lot of reasons.

625
00:24:42,900 --> 00:24:45,066
But here's the funny part.

626
00:24:45,200 --> 00:24:46,600
It all worked out.

627
00:24:46,734 --> 00:24:47,467
And without it,

628
00:24:47,600 --> 00:24:50,000
I never would've
written Isabella.

629
00:24:50,133 --> 00:24:52,667
[♪]

630
00:24:57,500 --> 00:24:59,200
up, Benny.

631
00:24:59,333 --> 00:25:02,400
So the boy next door
is still next door?

632
00:25:02,533 --> 00:25:05,066
Is he still
breathtakingly handsome?

633
00:25:05,200 --> 00:25:06,900
Even more so.

634
00:25:07,033 --> 00:25:09,133
Oh, and you'll never guess
who his daughter is.

635
00:25:09,266 --> 00:25:10,333
Stop.

636
00:25:10,467 --> 00:25:12,166
The contest winner?

637
00:25:12,300 --> 00:25:13,667
Ding-ding-ding!

638
00:25:13,800 --> 00:25:14,900
Of course she is.

639
00:25:15,033 --> 00:25:17,934
Well, this just gets better
and better.

640
00:25:18,066 --> 00:25:20,066
I'm gonna need to see pictures.

641
00:25:20,200 --> 00:25:22,100
No. I cannot make that promise.

642
00:25:22,233 --> 00:25:23,266
[knocking]

643
00:25:23,400 --> 00:25:24,567
All right, I gotta go.

644
00:25:24,700 --> 00:25:26,300
All right.
Well, I'm here if you need me.

645
00:25:26,433 --> 00:25:27,233
Bye.

646
00:25:28,467 --> 00:25:31,000
Would you like to stop
at Patsy's shop with me?

647
00:25:31,133 --> 00:25:33,066
Is that even a question?

648
00:25:33,200 --> 00:25:35,900
Ho, ho.

649
00:25:38,400 --> 00:25:39,333
[Sarah gasps]

650
00:25:39,467 --> 00:25:42,266
Oh, it looks exactly the same!

651
00:25:42,400 --> 00:25:43,467
Mm-hmm.

652
00:25:43,600 --> 00:25:45,934
And everything tastes
just as good as it always did.

653
00:25:46,066 --> 00:25:48,266
Well, I don't know
if I trust you on that.

654
00:25:48,400 --> 00:25:50,467
I think further testing
might be required.

655
00:25:50,600 --> 00:25:52,367
- [chuckling]
- [door creaks]

656
00:25:53,600 --> 00:25:55,600
Chocolate peppermint fudge.

657
00:25:55,734 --> 00:25:58,066
I tweaked my recipe
last Christmas.

658
00:25:59,133 --> 00:26:00,233
Mm!

659
00:26:00,367 --> 00:26:01,734
[Patsy chuckles]

660
00:26:01,867 --> 00:26:03,567
This one may be
my favorite yet!

661
00:26:03,700 --> 00:26:06,500
Oh, ho. Darling, you have
said that about every one.

662
00:26:06,633 --> 00:26:07,867
And I've meant it!

663
00:26:08,000 --> 00:26:11,300
Miss Patsy,
nothing compares to your candy.

664
00:26:11,433 --> 00:26:13,700
Come on, spill.
What's your secret?

665
00:26:13,834 --> 00:26:14,800
Oh, that's easy.

666
00:26:14,934 --> 00:26:16,367
I use the best chocolate,

667
00:26:16,500 --> 00:26:17,333
real vanilla,

668
00:26:17,467 --> 00:26:20,633
and, of course,
my secret ingredient.

669
00:26:20,767 --> 00:26:22,233
What's your secret ingredient?

670
00:26:24,133 --> 00:26:25,000
Love.

671
00:26:25,133 --> 00:26:26,300
"Love"?

672
00:26:26,433 --> 00:26:27,800
[Patsy laughs]

673
00:26:27,934 --> 00:26:28,800
That's your secret?

674
00:26:28,934 --> 00:26:29,667
Yes.

675
00:26:29,800 --> 00:26:31,133
Love.

676
00:26:31,266 --> 00:26:33,166
When people cook
or bake these days,

677
00:26:33,300 --> 00:26:35,633
they've gotta do it
as fast as possible

678
00:26:35,767 --> 00:26:37,133
so they can
get to the 20 other things

679
00:26:37,266 --> 00:26:38,734
that need doing, right?

680
00:26:38,867 --> 00:26:40,333
But not Patsy.

681
00:26:40,467 --> 00:26:41,900
She has
a close personal relationship

682
00:26:42,033 --> 00:26:43,200
with everything she makes.

683
00:26:43,333 --> 00:26:44,533
Especially the fudge.

684
00:26:44,667 --> 00:26:47,567
Well, there is love
in this cookies-and-cream.

685
00:26:47,700 --> 00:26:49,033
I can tell you that.

686
00:26:49,166 --> 00:26:50,333
Believe me...

687
00:26:50,467 --> 00:26:53,066
if there's love,
there's no magic, honey.

688
00:26:54,633 --> 00:26:56,467
Just like the kismet cookies...

689
00:26:56,600 --> 00:26:59,033
well, that and the fact
that there's, you know,

690
00:26:59,166 --> 00:27:01,800
something a little mysterious
about you Collins women.

691
00:27:03,200 --> 00:27:05,600
Or maybe
magic just doesn't exist.

692
00:27:07,367 --> 00:27:08,867
Honey, just because
you had a dud batch

693
00:27:09,000 --> 00:27:11,734
doesn't mean that other people
haven't found true love.

694
00:27:11,867 --> 00:27:13,433
Maybe you were just too young,

695
00:27:13,567 --> 00:27:14,867
or maybe...

696
00:27:15,000 --> 00:27:17,734
because you weren't exactly
honest with your gramma,

697
00:27:17,867 --> 00:27:20,467
you neutralized
the magic somehow.

698
00:27:20,600 --> 00:27:22,633
Well, whatever happened,
it's gone now.

699
00:27:22,767 --> 00:27:27,166
So, uh, you two ready to meet
Raylene for a little tea time?

700
00:27:27,300 --> 00:27:28,433
Mm-hmm!

701
00:27:28,567 --> 00:27:29,967
"God bless us, everyone."

702
00:27:30,100 --> 00:27:31,433
[all chuckling]

703
00:27:31,567 --> 00:27:32,900
- Very Dickens.
- Classic.

704
00:27:33,033 --> 00:27:34,734
All right, ladies.

705
00:27:34,867 --> 00:27:35,934
Let's hear it.

706
00:27:36,066 --> 00:27:39,066
What is the dumbest thing
you ever did for love?

707
00:27:39,200 --> 00:27:40,700
Sarah, you can sit this one out,

708
00:27:40,834 --> 00:27:43,033
because we already know
about you already.

709
00:27:43,166 --> 00:27:45,767
Oh, everyone's favorite
wedding crasher, that's me.

710
00:27:45,900 --> 00:27:47,100
- Oh...
- Okay.

711
00:27:47,233 --> 00:27:49,166
I went up to a boy
that I barely knew,

712
00:27:49,300 --> 00:27:50,400
in front of his friends,

713
00:27:50,533 --> 00:27:53,433
and I told him
that he's gonna marry me

714
00:27:53,567 --> 00:27:56,133
because I put a cookie
under my pillow

715
00:27:56,266 --> 00:27:58,033
and then
I had a dream about him.

716
00:27:58,166 --> 00:27:59,233
- Oh...
- Gramma,

717
00:27:59,367 --> 00:28:01,700
that same move
didn't exactly work for me.

718
00:28:01,834 --> 00:28:04,000
Well, these cookies
don't come with a guarantee.

719
00:28:04,133 --> 00:28:06,867
I don't think I've ever done
anything really stupid for love.

720
00:28:07,000 --> 00:28:08,700
What?

721
00:28:08,834 --> 00:28:12,100
Don't worry about that.
There's still time.

722
00:28:13,066 --> 00:28:14,500
Hello, ladies. Ahem.

723
00:28:14,633 --> 00:28:15,967
- Oh!
- Hi.

724
00:28:16,100 --> 00:28:17,500
Speak of the devil.

725
00:28:17,633 --> 00:28:18,533
Sarah Grace...

726
00:28:18,667 --> 00:28:20,533
you're just
who I've been looking for.

727
00:28:20,667 --> 00:28:22,367
I come, hat in hand,

728
00:28:22,500 --> 00:28:23,800
to ask if you would mind

729
00:28:23,934 --> 00:28:26,166
being part of our holiday
scavenger hunt tomorrow.

730
00:28:26,300 --> 00:28:27,500
Scavenger hunt?

731
00:28:27,633 --> 00:28:30,100
Oh, yes! You could be
the answer to one of the clues!

732
00:28:30,233 --> 00:28:31,500
Yeah!
- People get a list

733
00:28:31,633 --> 00:28:33,033
of riddles to solve,

734
00:28:33,166 --> 00:28:35,266
and then they take a picture
of the answer,

735
00:28:35,400 --> 00:28:37,600
and the first person to take
all the correct photos wins.

736
00:28:37,734 --> 00:28:40,533
Fun! I'd love to help.
Where should I hide?

737
00:28:40,667 --> 00:28:43,266
Well, my bookstore
isn't on the list yet.

738
00:28:43,400 --> 00:28:45,000
Perfect.

739
00:28:45,133 --> 00:28:46,467
Can you be there at ten?

740
00:28:46,600 --> 00:28:48,333
- Absolutely.
- Thank you.

741
00:28:48,467 --> 00:28:50,633
Oh, Albert, before I forget...

742
00:28:50,767 --> 00:28:53,633
I've got your favorite...
cookies and cream.

743
00:28:54,667 --> 00:28:55,533
Thank you.

744
00:28:55,667 --> 00:28:56,633
That's, uh...

745
00:28:57,500 --> 00:28:58,533
[he chuckles awkwardly]

746
00:28:58,667 --> 00:29:01,500
I really need to figure out
a way to pay you back

747
00:29:01,633 --> 00:29:02,867
for all the sweets
you give me.

748
00:29:03,000 --> 00:29:03,834
Oh!

749
00:29:03,967 --> 00:29:05,934
Maybe you could invite her
to dinner.

750
00:29:06,066 --> 00:29:09,000
[♪]

751
00:29:11,200 --> 00:29:12,533
All righty, then!

752
00:29:12,667 --> 00:29:15,333
See you
at the scavenger hunt tomorrow.

753
00:29:15,467 --> 00:29:17,200
See you.
- [giggling]

754
00:29:17,333 --> 00:29:18,266
- Oh!
- [mouthing words]

755
00:29:18,400 --> 00:29:19,700
You guys!

756
00:29:19,834 --> 00:29:20,867
Stop it.

757
00:29:21,000 --> 00:29:23,600
We have a definite "maybe"!

758
00:29:23,734 --> 00:29:24,500
To the dinner!

759
00:29:24,633 --> 00:29:26,433
- Dinner!
- To the dinner.

760
00:29:29,667 --> 00:29:31,667
In my defense, Jazzy,

761
00:29:31,800 --> 00:29:33,133
it was very dark,

762
00:29:33,266 --> 00:29:35,100
and Boomer was
a large black dog,

763
00:29:35,233 --> 00:29:36,867
so he looked just like a bear,

764
00:29:37,000 --> 00:29:39,066
and he was running
directly towards me.

765
00:29:39,200 --> 00:29:40,367
Jazzy,

766
00:29:40,500 --> 00:29:42,200
I have seen
Olympic-qualifying track meets

767
00:29:42,333 --> 00:29:44,567
where people did not run
as fast as Sarah did, okay?

768
00:29:44,700 --> 00:29:45,400
[Sarah chuckles]

769
00:29:45,533 --> 00:29:46,567
Is that where you got the idea

770
00:29:46,700 --> 00:29:48,166
for the bear character in
Isabella?

771
00:29:48,300 --> 00:29:49,667
It sure is.

772
00:29:49,800 --> 00:29:52,767
I can't wait for you to finish
the next Isabella book.

773
00:29:53,734 --> 00:29:55,600
You and me both.

774
00:29:56,700 --> 00:29:57,433
Hey.

775
00:29:57,567 --> 00:29:58,767
Who's that?

776
00:29:58,900 --> 00:30:01,867
She's new in town.
I'm gonna go say hi.

777
00:30:03,633 --> 00:30:04,367
Do you know who that is?

778
00:30:04,500 --> 00:30:05,433
You don't suppose

779
00:30:05,567 --> 00:30:06,900
she's telling her
that I'm Sarah Grace

780
00:30:07,033 --> 00:30:08,567
and my grandmother
lives across the street?

781
00:30:08,700 --> 00:30:09,667
Probably...

782
00:30:09,800 --> 00:30:12,533
seeing as how she's told
everybody else in town.

783
00:30:13,633 --> 00:30:16,734
You know, maybe you should
start wearing sunglasses

784
00:30:16,867 --> 00:30:18,000
and then...

785
00:30:18,133 --> 00:30:20,066
I can walk in front of you
and be like...

786
00:30:20,200 --> 00:30:21,266
"Excuse me, excuse me.

787
00:30:21,400 --> 00:30:24,700
Miss Sarah Grace has no comment
at this time."

788
00:30:24,834 --> 00:30:26,433
That would be perfect.

789
00:30:26,567 --> 00:30:27,567
That'll be really good.

790
00:30:27,700 --> 00:30:29,934
Okay. [chuckles]

791
00:30:30,066 --> 00:30:33,066
[festive music plays
in the background]

792
00:30:34,033 --> 00:30:37,934
So, Jazzy has been
writing Isabella stories.

793
00:30:38,066 --> 00:30:39,033
Dad!

794
00:30:39,166 --> 00:30:40,100
What?

795
00:30:40,233 --> 00:30:41,734
Look, I'm just glad

796
00:30:41,867 --> 00:30:43,600
that someone's giving
Isabella some new adventures.

797
00:30:43,734 --> 00:30:44,900
Is that okay?

798
00:30:45,033 --> 00:30:46,533
To write stories?

799
00:30:46,667 --> 00:30:48,900
I mean,
no one else reads them.

800
00:30:49,033 --> 00:30:51,533
Of course!
It's called "fan fiction."

801
00:30:51,667 --> 00:30:53,900
I used to write a lot of it
when I was your age,

802
00:30:54,033 --> 00:30:55,533
especially about
my favorite book.

803
00:30:55,667 --> 00:30:57,500
A Wrinkle In Time.

804
00:30:57,633 --> 00:30:59,600
Sorry,
how do you remember that?

805
00:30:59,734 --> 00:31:01,633
I was your sounding board, remember?

806
00:31:01,767 --> 00:31:03,700
Well, yeah!

807
00:31:04,734 --> 00:31:07,066
When Sarah would get stuck,
we'd go to the end of the pier

808
00:31:07,200 --> 00:31:08,667
and just talk the story out.

809
00:31:08,800 --> 00:31:11,333
We spent a lot of time brainstorming.

810
00:31:11,467 --> 00:31:13,967
Did you help
write the stories?

811
00:31:14,100 --> 00:31:15,467
[laughs] Me? No, no.

812
00:31:15,600 --> 00:31:16,967
I just listened.

813
00:31:17,100 --> 00:31:18,133
That's not true.

814
00:31:18,266 --> 00:31:19,633
You gave suggestions sometimes.

815
00:31:19,767 --> 00:31:21,066
Yeah, but you would never
take them.

816
00:31:21,200 --> 00:31:23,567
Well, I didn't say
they were good suggestions.

817
00:31:23,700 --> 00:31:25,000
- Hey...
- Wait.

818
00:31:25,133 --> 00:31:27,066
How do you know
that I never took them?

819
00:31:27,200 --> 00:31:29,600
Because I read every single one
of your stories.

820
00:31:29,734 --> 00:31:30,934
What?

821
00:31:31,066 --> 00:31:32,433
Yeah, don't you remember?

822
00:31:32,567 --> 00:31:35,734
You kept 'em in a notebook
in that tree in the backyard.

823
00:31:35,867 --> 00:31:37,233
You mean the book marked

824
00:31:37,367 --> 00:31:40,100
"Private, keep out...
especially Travis"?

825
00:31:40,233 --> 00:31:42,166
That's the one.

826
00:31:42,300 --> 00:31:44,834
I thought you meant
some other Travis!

827
00:31:44,967 --> 00:31:45,967
Oh.

828
00:31:46,100 --> 00:31:48,400
Oh, I see. Uh-huh.

829
00:31:48,533 --> 00:31:50,567
[♪]

830
00:31:51,734 --> 00:31:54,266
Sarah, are you coming
to the scavenger hunt tomorrow?

831
00:31:54,400 --> 00:31:55,834
Well, I'm in
the scavenger hunt,

832
00:31:55,967 --> 00:31:57,066
so I'll see you there.

833
00:31:57,200 --> 00:31:59,166
If you can find me.

834
00:32:00,266 --> 00:32:02,400
All right, kiddo,
it's getting pretty late.

835
00:32:02,533 --> 00:32:04,200
Why don't you head home,
get into some PJs,

836
00:32:04,333 --> 00:32:05,700
and I'll be right there, okay?

837
00:32:05,834 --> 00:32:07,000
Can we have book time?

838
00:32:08,133 --> 00:32:09,734
One chapter.

839
00:32:11,533 --> 00:32:13,734
Look both ways when
you're crossing the street.

840
00:32:13,867 --> 00:32:15,867
[Jazzy] Got it, Dad.
You say that every time!

841
00:32:16,000 --> 00:32:17,567
[chuckling]

842
00:32:17,700 --> 00:32:19,667
When she started
reading on her own,

843
00:32:19,800 --> 00:32:21,900
we kinda missed
our nightly book time,

844
00:32:22,033 --> 00:32:24,967
so now we...
we read side by side.

845
00:32:25,100 --> 00:32:28,200
That is unbearably sweet.

846
00:32:28,333 --> 00:32:31,367
Yeah, but we blow through books
at a crazy rate.

847
00:32:31,500 --> 00:32:33,834
Thank goodness
for library cards, huh?

848
00:32:34,767 --> 00:32:36,166
Yeah, if only
you'd used the library

849
00:32:36,300 --> 00:32:37,500
instead of reading my notebook

850
00:32:37,633 --> 00:32:40,500
when it was very clearly marked
"Not for Travis."

851
00:32:40,633 --> 00:32:42,333
You wanna know the crazy thing?

852
00:32:42,467 --> 00:32:45,000
Your fan fiction was so good
that I ended up

853
00:32:45,133 --> 00:32:47,200
checking out the original books
at the library.

854
00:32:47,333 --> 00:32:50,867
You are actually the reason
I got my first library card.

855
00:32:51,000 --> 00:32:53,367
Oh, um...

856
00:32:53,500 --> 00:32:56,000
You know, Sarah,

857
00:32:56,133 --> 00:32:58,200
I just wanted to say that...

858
00:32:58,333 --> 00:33:00,800
Come on, Dad!

859
00:33:00,934 --> 00:33:02,934
These books aren't
gonna read themselves!

860
00:33:04,600 --> 00:33:05,900
Who is this kid?

861
00:33:06,033 --> 00:33:08,633
Don't ask me.
She's all you.

862
00:33:08,767 --> 00:33:09,800
Yeah, I know.

863
00:33:09,934 --> 00:33:11,800
Okay.

864
00:33:11,934 --> 00:33:13,200
I'll see you tomorrow?

865
00:33:14,367 --> 00:33:16,133
Yeah. Yeah.

866
00:33:16,266 --> 00:33:18,266
'Cause I live...
I'm staying here...

867
00:33:18,400 --> 00:33:20,200
- Right.
- And you're, uh...

868
00:33:20,333 --> 00:33:22,166
- Okay.
- Okay.

869
00:33:22,300 --> 00:33:24,700
[♪]

870
00:33:26,100 --> 00:33:27,133
[shaky sigh]

871
00:33:31,100 --> 00:33:33,266
Hear ye, hear ye!

872
00:33:33,400 --> 00:33:35,834
Welcome
to the Christmas Scavenger Hunt!

873
00:33:35,967 --> 00:33:37,834
Hurry up
and grab a piece of paper,

874
00:33:37,967 --> 00:33:39,000
if you don't already have one.

875
00:33:39,133 --> 00:33:40,834
[♪]

876
00:33:40,967 --> 00:33:42,166
Now, you know the rules.

877
00:33:42,300 --> 00:33:44,133
Follow the clues,

878
00:33:44,266 --> 00:33:46,567
take a picture of each answer.

879
00:33:47,867 --> 00:33:48,767
Where's Sarah?

880
00:33:48,900 --> 00:33:49,834
Well, she could be anywhere.

881
00:33:49,967 --> 00:33:50,734
That's part of the fun.

882
00:33:50,867 --> 00:33:52,667
Okay, look at the first clue.

883
00:33:52,800 --> 00:33:55,033
"The teller of stories..."

884
00:33:55,166 --> 00:33:56,633
- That's her.
- Mm-hmm.

885
00:33:56,767 --> 00:33:59,633
"...in the place
filled with stories."

886
00:33:59,767 --> 00:34:02,967
[♪]

887
00:34:04,633 --> 00:34:06,533
She's totally there.

888
00:34:06,667 --> 00:34:07,967
Totally.

889
00:34:08,100 --> 00:34:09,200
[Mayor]
The first team back

890
00:34:09,333 --> 00:34:11,166
with a complete set
of photographs...

891
00:34:12,133 --> 00:34:14,367
...wins a pound
of assorted fudge

892
00:34:14,500 --> 00:34:15,467
from the Candy Corner.

893
00:34:15,600 --> 00:34:17,066
[excited murmuring]

894
00:34:17,200 --> 00:34:18,834
I want that fudge!

895
00:34:18,967 --> 00:34:20,333
That fudge is ours.

896
00:34:22,834 --> 00:34:24,166
On your marks...

897
00:34:24,300 --> 00:34:25,500
We got this.

898
00:34:25,633 --> 00:34:26,367
Get set!

899
00:34:26,500 --> 00:34:28,533
[♪]

900
00:34:28,667 --> 00:34:30,166
Go!

901
00:34:30,300 --> 00:34:33,100
[♪]

902
00:34:39,333 --> 00:34:42,166
Okay, okay, I'm coming,
I'm coming, I'm coming.

903
00:34:48,667 --> 00:34:50,633
Hey.

904
00:34:51,800 --> 00:34:53,333
Knew I'd find you here.

905
00:34:53,467 --> 00:34:54,734
Where's Jazzy?

906
00:34:54,867 --> 00:34:57,100
She's looking for you,
tearing the place up.

907
00:34:58,800 --> 00:35:00,834
It's just as good
as I remember.

908
00:35:00,967 --> 00:35:02,367
Ah! Looking for
a little inspiration?

909
00:35:02,500 --> 00:35:03,400
Always.

910
00:35:03,533 --> 00:35:05,433
But I do have a few ideas,
which is exciting.

911
00:35:05,567 --> 00:35:07,033
That is exciting.

912
00:35:07,166 --> 00:35:08,367
I mean, it makes sense.

913
00:35:08,500 --> 00:35:09,567
When you were in New Britain
last time,

914
00:35:09,700 --> 00:35:10,900
you got inspired
for the book,

915
00:35:11,033 --> 00:35:14,100
so now that you're back in town,
maybe it'll inspire you again.

916
00:35:14,233 --> 00:35:15,200
[footsteps approaching]

917
00:35:15,333 --> 00:35:17,000
Gotcha!

918
00:35:17,133 --> 00:35:18,900
Take our picture, Dad. Please?

919
00:35:19,033 --> 00:35:20,033
Okay, good job.

920
00:35:20,166 --> 00:35:21,734
Well, get the whole team.

921
00:35:21,867 --> 00:35:23,700
All right.

922
00:35:23,834 --> 00:35:25,200
Say "cheese"!

923
00:35:25,333 --> 00:35:27,066
[together] Cheese!

924
00:35:27,200 --> 00:35:28,767
[Jazzy giggles]

925
00:35:28,900 --> 00:35:30,967
[doorbell ringing]

926
00:35:33,000 --> 00:35:35,433
Did you let them follow us?

927
00:35:35,567 --> 00:35:39,033
Have I taught you nothing about
competitive scavenger-hunting?

928
00:35:39,166 --> 00:35:40,233
I'm sorry.

929
00:35:40,367 --> 00:35:42,266
I tried to throw them
off our trail.

930
00:35:42,400 --> 00:35:44,300
All right, well,
you're grounded.

931
00:35:44,433 --> 00:35:46,066
[chuckles]
Okay, what's the next clue?

932
00:35:47,100 --> 00:35:50,033
"A red wreath where you
might find a spotted dog."

933
00:35:51,700 --> 00:35:52,600
[both] Fire station!

934
00:35:52,734 --> 00:35:55,600
Shh, shh. Fire station.
Go, go, go, go, go!

935
00:35:55,734 --> 00:35:57,700
- Good luck.
- Bye!

936
00:35:58,700 --> 00:36:00,333
Come on, Dad!

937
00:36:04,800 --> 00:36:06,567
Nice mini-van.

938
00:36:06,700 --> 00:36:08,000
Hey, now!

939
00:36:08,133 --> 00:36:10,500
Moon Boat is a great ride.

940
00:36:10,633 --> 00:36:11,834
"Moon Boat"?

941
00:36:11,967 --> 00:36:12,767
Yeah.

942
00:36:12,900 --> 00:36:14,300
'Cause she's the color
of the moon,

943
00:36:14,433 --> 00:36:17,266
about as big as a cruise liner,
so "Moon... Boat."

944
00:36:17,400 --> 00:36:18,300
Get it?

945
00:36:18,433 --> 00:36:19,500
Mm. Mm-hmm.

946
00:36:19,633 --> 00:36:21,700
Hey, are you coming
to the community center later?

947
00:36:21,834 --> 00:36:23,834
Father Christmas
is gonna be there.

948
00:36:23,967 --> 00:36:26,533
Then I'll definitely be there.

949
00:36:26,667 --> 00:36:28,266
Plus, I have to see
how Jazzy's book tree's going.

950
00:36:28,400 --> 00:36:29,600
Oh, yeah.

951
00:36:29,734 --> 00:36:32,600
She is convinced that, out of
all the ornaments on that tree,

952
00:36:32,734 --> 00:36:33,800
you are going to pick hers.

953
00:36:33,934 --> 00:36:35,533
Well, I will do my best.

954
00:36:35,667 --> 00:36:37,133
Good. Here's a pro tip.

955
00:36:37,266 --> 00:36:39,200
Hers has a big glittery "J"
on it.

956
00:36:40,300 --> 00:36:42,333
That should do it. Thanks.

957
00:36:42,467 --> 00:36:44,133
Hey, Sarah-Bear!

958
00:36:44,266 --> 00:36:45,066
Oh...

959
00:36:45,934 --> 00:36:48,367
I'm still onto you,
Travis Walker.

960
00:36:49,667 --> 00:36:52,500
[♪]

961
00:36:55,000 --> 00:36:57,266
One thing they don't tell you
about owning a house

962
00:36:57,400 --> 00:36:59,800
is that you will be constantly
cleaning the kitchen.

963
00:36:59,934 --> 00:37:02,734
I mean, even if no one's home,
you'll be cleaning the kitchen.

964
00:37:02,867 --> 00:37:05,166
Well, I've heard that,
in some parts of the world,

965
00:37:05,300 --> 00:37:06,834
people can leave a dirty spoon
in the sink

966
00:37:06,967 --> 00:37:08,266
for up to 30 minutes,

967
00:37:08,400 --> 00:37:10,600
and the Earth just continues
to spin on its axis.

968
00:37:10,734 --> 00:37:12,500
Oh!
That is absolutely not true.

969
00:37:12,633 --> 00:37:15,433
I mean, civilization
as we know it would end.

970
00:37:15,567 --> 00:37:17,533
Uh... are these your cookbooks?

971
00:37:18,867 --> 00:37:20,266
Oh, yeah. Uh, yeah.

972
00:37:20,400 --> 00:37:21,600
Take whichever ones you want.

973
00:37:21,734 --> 00:37:24,200
Well, why are you decluttering?

974
00:37:24,333 --> 00:37:27,000
I just...
I have too much stuff.

975
00:37:28,367 --> 00:37:30,867
So, are you rekindling things
with Travis?

976
00:37:31,000 --> 00:37:32,734
There's no rekindling.

977
00:37:32,867 --> 00:37:34,834
Something has to be kindled
in the first place

978
00:37:34,967 --> 00:37:37,266
before it could be rekindled.

979
00:37:37,400 --> 00:37:38,500
[claps book shut]

980
00:37:38,633 --> 00:37:39,567
[quietly] Hmm.

981
00:37:39,700 --> 00:37:41,967
[♪]

982
00:37:42,100 --> 00:37:43,567
Hey, Sarah!

983
00:37:43,700 --> 00:37:45,700
Please thank your agent for me.

984
00:37:45,834 --> 00:37:49,000
Five monster boxes of books
arrived today.

985
00:37:49,133 --> 00:37:50,033
Oh, good.

986
00:37:50,166 --> 00:37:52,000
I'm glad a lot of them are Isabella.

987
00:37:52,133 --> 00:37:53,266
Now that everyone knows

988
00:37:53,400 --> 00:37:56,367
that Sarah Grace
is our hometown hero,

989
00:37:56,500 --> 00:37:57,700
they're even more popular!

990
00:37:57,834 --> 00:38:00,333
Do you want to come by later
and sign some of them?

991
00:38:00,467 --> 00:38:01,467
- I can do that.
- Oh, that's--

992
00:38:01,600 --> 00:38:02,567
Miss Raylene?

993
00:38:02,700 --> 00:38:03,700
Hmm?

994
00:38:03,834 --> 00:38:06,000
What's the story with the mayor
and Miss Patsy?

995
00:38:06,133 --> 00:38:08,100
[sighing] Those two.

996
00:38:08,233 --> 00:38:11,200
They were
high-school sweethearts,

997
00:38:11,333 --> 00:38:13,000
and then Patsy left,

998
00:38:13,133 --> 00:38:15,467
went off to college,
started her career.

999
00:38:15,600 --> 00:38:18,100
The mayor lost his wife
a few years back,

1000
00:38:18,233 --> 00:38:20,600
so he came home
to New Britain.

1001
00:38:20,734 --> 00:38:22,934
There's serious chemistry there.

1002
00:38:23,066 --> 00:38:24,433
That's the problem.

1003
00:38:24,567 --> 00:38:26,734
- [laughter]
- They're such great friends,

1004
00:38:26,867 --> 00:38:28,633
I think both of them
are worried

1005
00:38:28,767 --> 00:38:30,900
about torpedoing
their friendship.

1006
00:38:31,033 --> 00:38:31,800
Mm.

1007
00:38:31,934 --> 00:38:34,467
I tell you what...

1008
00:38:34,600 --> 00:38:38,100
I wish there was some way
you Collins women

1009
00:38:38,233 --> 00:38:41,367
could make those kismet cookies
again this year.

1010
00:38:41,500 --> 00:38:44,967
Then maybe we would find out
once and for all.

1011
00:38:45,100 --> 00:38:47,333
- Mm-hmm.
- Ah. Excuse me.

1012
00:38:47,467 --> 00:38:48,967
Jazzy!

1013
00:38:49,100 --> 00:38:51,000
Oh. Your tree is a hit.

1014
00:38:51,133 --> 00:38:53,100
I want to give someone
a book for Christmas.

1015
00:38:53,233 --> 00:38:54,233
Can I pick one?

1016
00:38:54,367 --> 00:38:55,467
- Yeah.
- Yeah?

1017
00:38:55,600 --> 00:38:57,900
I think...

1018
00:38:58,033 --> 00:38:59,900
I...

1019
00:39:00,100 --> 00:39:02,000
want...

1020
00:39:02,133 --> 00:39:03,700
this one!

1021
00:39:03,834 --> 00:39:05,200
That's mine.

1022
00:39:05,333 --> 00:39:06,900
[gasps]
Is it, seriously?

1023
00:39:07,033 --> 00:39:08,133
Let's see what book
you asked for

1024
00:39:08,266 --> 00:39:09,567
for Christmas.

1025
00:39:09,700 --> 00:39:11,433
Isabella's new book?

1026
00:39:12,867 --> 00:39:14,867
I know you can do it.

1027
00:39:15,000 --> 00:39:17,800
You're the best writer
in the world.

1028
00:39:18,834 --> 00:39:21,233
[♪]

1029
00:39:22,667 --> 00:39:24,700
[Travis] "...and it was
always said of him

1030
00:39:24,834 --> 00:39:27,500
that he knew how
to keep Christmas well,

1031
00:39:27,633 --> 00:39:29,500
if any man alive
possessed the knowledge.

1032
00:39:29,633 --> 00:39:31,834
May that be truly said of us..."

1033
00:39:33,200 --> 00:39:34,633
"...and all of us.

1034
00:39:34,767 --> 00:39:38,000
And so,
as Tiny Tim observed..."

1035
00:39:40,300 --> 00:39:41,967
Everyone?

1036
00:39:42,967 --> 00:39:46,467
[Travis, leading crowd]
"God bless us... every one!"

1037
00:39:46,600 --> 00:39:48,133
[applauding]

1038
00:39:48,266 --> 00:39:51,333
Merry Christmas! Ho, ho, ho.

1039
00:39:53,133 --> 00:39:54,467
Excellent work.

1040
00:39:54,600 --> 00:39:55,400
Thank you, thank you,
thank you.

1041
00:39:55,533 --> 00:39:57,300
Oh!
- Great work, Daddy!

1042
00:39:57,433 --> 00:39:59,333
Thank you, Jazzy.

1043
00:39:59,467 --> 00:40:01,633
And that concludes my duties

1044
00:40:01,767 --> 00:40:03,700
as Dickens Day
Father Christmas.

1045
00:40:03,834 --> 00:40:06,233
I will be very happy
to let somebody else

1046
00:40:06,367 --> 00:40:08,500
wear this itchy thing
next year.

1047
00:40:08,633 --> 00:40:10,433
But you've become
so civic-minded.

1048
00:40:10,567 --> 00:40:12,567
Parenthood, man.

1049
00:40:13,667 --> 00:40:15,700
All right,
I'm gonna go get changed.

1050
00:40:15,834 --> 00:40:17,066
I'll catch you later?

1051
00:40:17,200 --> 00:40:18,166
Hope so.

1052
00:40:18,300 --> 00:40:20,166
'Kay.

1053
00:40:21,800 --> 00:40:24,233
My name's Helen.
You probably don't remember me.

1054
00:40:24,367 --> 00:40:26,200
No, I remember you.

1055
00:40:26,333 --> 00:40:27,533
You came by for a cookie.

1056
00:40:27,667 --> 00:40:28,900
Yeah!

1057
00:40:29,033 --> 00:40:32,300
You know, I was skeptical
about the kismet.

1058
00:40:32,433 --> 00:40:34,066
Sleep with a cookie
under my pillow?

1059
00:40:34,200 --> 00:40:35,166
That's just goofy!

1060
00:40:35,300 --> 00:40:36,667
But I did it.

1061
00:40:36,800 --> 00:40:39,667
And I dreamed
of my husband that night...

1062
00:40:41,767 --> 00:40:43,567
...so when I met him
the next year,

1063
00:40:43,700 --> 00:40:44,900
I knew he was the one.

1064
00:40:45,867 --> 00:40:47,533
- Really?
- Mm-hmm.

1065
00:40:47,667 --> 00:40:48,633
And you have a little one?

1066
00:40:48,767 --> 00:40:49,867
Two children!

1067
00:40:50,000 --> 00:40:51,734
Christopher's
in the candy shop with my mom.

1068
00:40:51,867 --> 00:40:53,400
And that's July.

1069
00:40:55,166 --> 00:40:56,333
Congratulations.

1070
00:40:56,467 --> 00:40:57,700
Thank you.

1071
00:40:57,834 --> 00:41:01,767
I cannot believe
that crazy cookie worked,

1072
00:41:01,900 --> 00:41:03,100
but it did.

1073
00:41:03,233 --> 00:41:04,400
It was magic.

1074
00:41:05,433 --> 00:41:07,934
I just wish your grandmother
hadn't stopped making them.

1075
00:41:08,066 --> 00:41:09,800
We need all the kismet
we can get.

1076
00:41:09,934 --> 00:41:11,033
[chuckles]

1077
00:41:12,233 --> 00:41:13,500
Thank you.

1078
00:41:14,734 --> 00:41:17,133
[♪]

1079
00:41:32,767 --> 00:41:33,633
[Travis] Come on in.

1080
00:41:33,767 --> 00:41:35,400
[Sarah] Oh, what are you doing?

1081
00:41:35,533 --> 00:41:37,867
Oh, these are some...
not even all...

1082
00:41:38,000 --> 00:41:41,033
of the books that Jazzy
brought home for her project.

1083
00:41:41,166 --> 00:41:42,567
She was bravely
trying to wrap them,

1084
00:41:42,700 --> 00:41:43,767
she got about three in,

1085
00:41:43,900 --> 00:41:45,567
and then fell fast asleep
on the table.

1086
00:41:45,700 --> 00:41:46,734
I just put her down, actually.

1087
00:41:46,867 --> 00:41:48,100
Oh, okay, well,
give me some paper.

1088
00:41:48,233 --> 00:41:48,967
I can help.

1089
00:41:49,100 --> 00:41:51,133
- Okay. Great. Thank you.
- Yeah.

1090
00:41:51,266 --> 00:41:52,633
We don't have
the Isabella books yet

1091
00:41:52,767 --> 00:41:53,800
because Miss Raylene said

1092
00:41:53,934 --> 00:41:55,600
you were going over tomorrow
to sign them.

1093
00:41:55,734 --> 00:41:58,166
Yes. I am, I am,
but I need to talk to you.

1094
00:41:59,367 --> 00:42:01,033
What am I supposed
to do about this?

1095
00:42:01,166 --> 00:42:03,300
Jazzy wants to gift
the new Isabella book,

1096
00:42:03,433 --> 00:42:05,533
and I don't know,
wrapping up a little "I.O.U."

1097
00:42:05,667 --> 00:42:06,900
feels like
a major Scrooge move.

1098
00:42:07,033 --> 00:42:09,066
Okay, well...

1099
00:42:09,200 --> 00:42:11,734
this may be a radical idea,
but hear me out on this.

1100
00:42:11,867 --> 00:42:13,000
Okay.

1101
00:42:13,133 --> 00:42:16,567
Jazzy doesn't always have
to get exactly what she wants.

1102
00:42:16,700 --> 00:42:17,834
I know, I know.

1103
00:42:17,967 --> 00:42:19,333
Crazy idea.

1104
00:42:19,467 --> 00:42:20,900
But I don't want
to disappoint her.

1105
00:42:21,033 --> 00:42:22,934
Honestly, she was probably
just trying to encourage you,

1106
00:42:23,066 --> 00:42:24,400
not put pressure on you.

1107
00:42:24,533 --> 00:42:25,400
It just feels like pressure

1108
00:42:25,533 --> 00:42:26,734
because there's already
so much on you.

1109
00:42:26,867 --> 00:42:29,633
No, here's the thing, Travis.

1110
00:42:29,767 --> 00:42:31,700
I don't feel inspired
much anymore,

1111
00:42:31,834 --> 00:42:33,934
and if I'm not a writer...

1112
00:42:34,066 --> 00:42:35,700
I don't know who I am.

1113
00:42:38,900 --> 00:42:42,000
I can't believe
I just confessed that to you.

1114
00:42:42,133 --> 00:42:43,867
Well...

1115
00:42:44,000 --> 00:42:46,066
I'm your oldest friend.

1116
00:42:46,200 --> 00:42:49,233
If you can't tell me,
who can you tell?

1117
00:42:52,266 --> 00:42:54,800
Bet you probably never
thought of it that way, huh?

1118
00:42:54,934 --> 00:42:57,166
No, I didn't.

1119
00:42:58,233 --> 00:42:59,967
[♪]

1120
00:43:00,166 --> 00:43:02,233
Uh...

1121
00:43:02,367 --> 00:43:04,300
so, listen.

1122
00:43:05,934 --> 00:43:07,900
I've got this pound of fudge

1123
00:43:08,033 --> 00:43:09,667
that we won
from the scavenger hunt...

1124
00:43:09,800 --> 00:43:10,800
Wait. You won?

1125
00:43:10,934 --> 00:43:12,967
Yeah, of course we won.
What, did you doubt us?

1126
00:43:13,100 --> 00:43:14,867
No, of course not.

1127
00:43:15,000 --> 00:43:16,233
You want to break into it?

1128
00:43:16,367 --> 00:43:17,367
I'm good, actually.

1129
00:43:17,500 --> 00:43:18,567
- Oh, really? Okay...
- No, I'm good...

1130
00:43:18,700 --> 00:43:21,734
yeah, good at breaking into it, yeah.

1131
00:43:21,867 --> 00:43:23,066
[rustling]

1132
00:43:23,200 --> 00:43:24,567
It never ends.

1133
00:43:24,700 --> 00:43:26,900
[♪]

1134
00:43:30,934 --> 00:43:32,500
Sarah?

1135
00:43:32,633 --> 00:43:34,734
I, um, I'm gonna go to town
to run some errands.

1136
00:43:34,867 --> 00:43:36,000
Do you need anything?

1137
00:43:36,133 --> 00:43:37,000
No, I'm good. Thanks.

1138
00:43:37,133 --> 00:43:38,166
Okay.

1139
00:43:38,300 --> 00:43:39,500
Gramma Mia?

1140
00:43:39,633 --> 00:43:41,200
Do you remember Helen?

1141
00:43:41,333 --> 00:43:44,000
She was the woman
who came by for a cookie

1142
00:43:44,133 --> 00:43:46,200
the last time we made them?

1143
00:43:46,333 --> 00:43:47,867
[Mia] Oh.

1144
00:43:48,000 --> 00:43:49,467
Um...

1145
00:43:49,600 --> 00:43:52,066
Was she the one
that was really skeptical?

1146
00:43:52,200 --> 00:43:53,700
She was.

1147
00:43:53,834 --> 00:43:55,400
Yeah.

1148
00:43:55,533 --> 00:43:59,200
I-I saw her at
the Dickens Festival yesterday.

1149
00:43:59,333 --> 00:44:00,133
Oh.

1150
00:44:00,266 --> 00:44:02,467
With her husband.

1151
00:44:02,600 --> 00:44:04,734
The man she dreamt of
that night.

1152
00:44:04,867 --> 00:44:06,767
Hmm.

1153
00:44:06,900 --> 00:44:08,800
So, um...

1154
00:44:11,066 --> 00:44:12,567
...what do you think
that means?

1155
00:44:14,333 --> 00:44:16,800
I mean, if her kismet worked
for sure...

1156
00:44:16,934 --> 00:44:19,400
Then maybe the cookies worked?

1157
00:44:19,533 --> 00:44:22,300
And I wish
that I had never...

1158
00:44:24,033 --> 00:44:24,967
[deep breath, sigh]

1159
00:44:25,100 --> 00:44:26,600
I feel like...

1160
00:44:26,734 --> 00:44:29,633
when I ripped up that recipe, I...

1161
00:44:29,767 --> 00:44:32,433
broke a connection
to this town

1162
00:44:32,567 --> 00:44:35,200
and our house,
and even to you.

1163
00:44:35,333 --> 00:44:37,066
Oh, ho, ho, my Sarah.

1164
00:44:37,200 --> 00:44:38,400
Are you kidding?

1165
00:44:38,533 --> 00:44:39,967
Oh, darling.

1166
00:44:40,100 --> 00:44:43,033
You could never
break a connection to me.

1167
00:44:43,166 --> 00:44:46,233
I love you
for ever and ever.

1168
00:44:47,266 --> 00:44:49,166
And ever.

1169
00:44:52,200 --> 00:44:53,867
But still...

1170
00:44:54,000 --> 00:44:56,600
don't mess up my kitchen
while I'm gone.

1171
00:44:56,734 --> 00:44:57,934
[chuckles]

1172
00:44:58,066 --> 00:45:00,900
[♪]

1173
00:45:04,800 --> 00:45:06,800
[phone buzzes]

1174
00:45:08,767 --> 00:45:09,667
Benny.

1175
00:45:09,800 --> 00:45:11,333
Nice picture.

1176
00:45:11,467 --> 00:45:14,233
Jasmine is adorable.

1177
00:45:14,367 --> 00:45:17,133
But listen.
We gotta talk shop.

1178
00:45:17,266 --> 00:45:19,633
I had a meeting with Hal today,
and he said

1179
00:45:19,767 --> 00:45:22,533
if you don't
meet the deadline this time...

1180
00:45:23,667 --> 00:45:25,433
...I'm sorry, but he's gonna
bring in a ghostwriter

1181
00:45:25,567 --> 00:45:27,467
to finish the book.

1182
00:45:29,166 --> 00:45:31,700
[♪]

1183
00:45:48,433 --> 00:45:50,433
[♪]

1184
00:45:53,467 --> 00:45:55,100
It's our brainstorming spot.

1185
00:45:55,233 --> 00:45:57,900
I know.
I thought I'd find you here.

1186
00:45:58,934 --> 00:46:01,567
All these years,
and this view hasn't changed.

1187
00:46:01,700 --> 00:46:03,800
Also, why are you
wearing that uniform?

1188
00:46:03,934 --> 00:46:05,900
'Cause I work
for the forestry service,

1189
00:46:06,033 --> 00:46:07,567
for six years now.

1190
00:46:07,700 --> 00:46:09,567
- Oh.
- It's my day job.

1191
00:46:09,700 --> 00:46:10,700
It's how I make a living

1192
00:46:10,834 --> 00:46:12,166
in between
all the volunteering gigs

1193
00:46:12,300 --> 00:46:13,633
that Jazzy signs me up for.

1194
00:46:13,767 --> 00:46:14,834
- Huh.
- Man, Gramma Mia

1195
00:46:14,967 --> 00:46:16,767
really didn't tell you
anything about me, did she?

1196
00:46:16,900 --> 00:46:18,000
No.

1197
00:46:18,133 --> 00:46:20,500
And I think Gramma Mia's
keeping more secrets.

1198
00:46:20,633 --> 00:46:21,567
Is that why you're here?

1199
00:46:21,700 --> 00:46:22,734
No.

1200
00:46:22,867 --> 00:46:24,233
I heard from Benny.

1201
00:46:24,367 --> 00:46:25,900
It's not good.

1202
00:46:26,033 --> 00:46:28,000
They might hire a ghostwriter.

1203
00:46:28,133 --> 00:46:29,233
Really?

1204
00:46:29,367 --> 00:46:31,100
Ooh. That is not good.

1205
00:46:31,233 --> 00:46:32,767
How close to being done
are you?

1206
00:46:32,900 --> 00:46:35,100
I'm pretty close.
I'd say 80%,

1207
00:46:35,233 --> 00:46:37,934
but the ending
does not make sense,

1208
00:46:38,066 --> 00:46:39,533
and I can't just find it.

1209
00:46:39,667 --> 00:46:42,266
So, let me get this straight.

1210
00:46:42,400 --> 00:46:44,567
You decided
to tackle this issue

1211
00:46:44,700 --> 00:46:47,767
by walking down here
and not writing?

1212
00:46:47,900 --> 00:46:48,867
Well, escape has always been

1213
00:46:49,000 --> 00:46:50,734
my favorite form
of self-preservation...

1214
00:46:50,867 --> 00:46:52,000
as you well know.

1215
00:46:52,133 --> 00:46:54,500
[amused] Oh, I remember.

1216
00:46:58,200 --> 00:46:59,600
You know...

1217
00:46:59,734 --> 00:47:02,433
way back then,

1218
00:47:02,567 --> 00:47:05,266
if you had asked me to predict
what your life would become,

1219
00:47:05,400 --> 00:47:07,133
I could've nailed it.

1220
00:47:07,266 --> 00:47:08,500
Successful writer,

1221
00:47:08,633 --> 00:47:09,900
traveling around,

1222
00:47:10,033 --> 00:47:12,066
beloved.

1223
00:47:12,200 --> 00:47:14,000
But my life?

1224
00:47:14,133 --> 00:47:18,900
[chuckles] This is not
what I would've predicted.

1225
00:47:19,033 --> 00:47:21,567
But I'm good... you know?

1226
00:47:23,133 --> 00:47:24,967
Christmas always makes me sentimental.

1227
00:47:25,100 --> 00:47:26,934
I'm sorry.

1228
00:47:27,066 --> 00:47:29,934
How long
did your marriage last?

1229
00:47:30,066 --> 00:47:31,934
Not very long.

1230
00:47:32,066 --> 00:47:32,967
Where is she now?

1231
00:47:33,100 --> 00:47:35,233
Crystal is traveling around
with her band.

1232
00:47:35,367 --> 00:47:38,633
Living the life she loves...

1233
00:47:38,767 --> 00:47:40,300
so am I.

1234
00:47:40,433 --> 00:47:42,066
But she checks in a lot.

1235
00:47:42,200 --> 00:47:44,934
Jazzy knows
her mom loves her.

1236
00:47:45,066 --> 00:47:46,633
There're no bad guys here, Sarah.

1237
00:47:46,767 --> 00:47:47,900
There's just a lot of people

1238
00:47:48,033 --> 00:47:50,400
who care about
one amazing little girl.

1239
00:47:52,100 --> 00:47:55,266
You turned out to be
a good dad, Travis Walker.

1240
00:47:55,400 --> 00:47:57,166
Thanks.

1241
00:47:57,300 --> 00:48:00,500
But sometimes
I think I try too hard.

1242
00:48:00,633 --> 00:48:03,633
I mean, I don't have to be
"Father of the Year" every year.

1243
00:48:03,767 --> 00:48:07,333
Right. Well, you have been
known to be competitive.

1244
00:48:07,467 --> 00:48:09,000
Me?

1245
00:48:09,133 --> 00:48:10,900
Only since birth.

1246
00:48:11,934 --> 00:48:13,667
Okay, so here's the deal.

1247
00:48:13,800 --> 00:48:15,533
Jazzy's been invited
to a sleepover.

1248
00:48:15,667 --> 00:48:17,400
It's her first one,
and I don't think she should go,

1249
00:48:17,533 --> 00:48:21,066
'cause she's too young,
but she desperately wants to go.

1250
00:48:21,200 --> 00:48:22,867
You didn't do sleepovers
at that age?

1251
00:48:23,000 --> 00:48:24,333
Yeah, of course I did,

1252
00:48:24,467 --> 00:48:26,967
but this is
completely different...

1253
00:48:27,100 --> 00:48:28,433
except for I know it's not.

1254
00:48:29,500 --> 00:48:30,967
[she chuckles]

1255
00:48:32,867 --> 00:48:34,000
All right.

1256
00:48:34,133 --> 00:48:36,500
They don't pay me to sit around
enjoying the view

1257
00:48:36,633 --> 00:48:38,400
with a beautiful woman.

1258
00:48:38,533 --> 00:48:40,667
I'm outta here.

1259
00:48:40,800 --> 00:48:42,967
Hey. Thanks for the lollipop.

1260
00:48:43,100 --> 00:48:43,934
Oh, yeah. You bet.

1261
00:48:44,066 --> 00:48:46,567
Oh, and if you're around later,

1262
00:48:46,700 --> 00:48:48,867
you could come with
as I surrender my innocent child

1263
00:48:49,000 --> 00:48:50,834
into the hands
of complete strangers?

1264
00:48:50,967 --> 00:48:52,834
I'll be your rock.

1265
00:48:53,834 --> 00:48:55,300
Thank you.

1266
00:48:57,533 --> 00:48:59,133
[she laughs]

1267
00:48:59,266 --> 00:49:02,333
Are you kidding me?
Snowball?

1268
00:49:03,233 --> 00:49:06,300
Man, some people never grow up,
I guess.

1269
00:49:07,367 --> 00:49:08,533
Yeah...

1270
00:49:08,667 --> 00:49:10,633
that's me.

1271
00:49:17,567 --> 00:49:18,433
[Travis] Okay, Jazzy.

1272
00:49:18,567 --> 00:49:20,166
This is a big moment
in your life...

1273
00:49:20,300 --> 00:49:21,500
[cutting him off]
Okay, bye!

1274
00:49:21,633 --> 00:49:23,800
Okay. Well, have fun.

1275
00:49:23,934 --> 00:49:25,500
But don't be afraid to call me
if you feel sc...

1276
00:49:25,633 --> 00:49:27,767
- I will. Promise!
- I love you!

1277
00:49:27,900 --> 00:49:29,133
Okay!

1278
00:49:29,266 --> 00:49:31,400
Hey! I am so excited.

1279
00:49:31,533 --> 00:49:34,834
This is gonna be
the best sleepover ever.

1280
00:49:36,200 --> 00:49:37,667
[Travis]
They're nice people, right?

1281
00:49:37,800 --> 00:49:38,767
Right?

1282
00:49:38,900 --> 00:49:42,000
Oh... I ran a background check
on the family.

1283
00:49:42,133 --> 00:49:43,767
- No, you didn't.
- I did.

1284
00:49:43,900 --> 00:49:45,400
I did,
and then I ran their prints.

1285
00:49:45,533 --> 00:49:46,533
- Yeah?
- Mm-hmm.

1286
00:49:46,667 --> 00:49:48,133
The entire family's
squeaky clean.

1287
00:49:48,266 --> 00:49:49,433
Really?
No parking tickets?

1288
00:49:49,567 --> 00:49:50,600
None.

1289
00:49:50,734 --> 00:49:52,767
Then I called up old friends
where they used to live,

1290
00:49:52,900 --> 00:49:54,433
and I got
personal recommendations

1291
00:49:54,567 --> 00:49:55,467
for all of them.

1292
00:49:55,600 --> 00:49:56,900
[laughing]

1293
00:49:57,033 --> 00:49:58,767
Thank you.

1294
00:49:58,900 --> 00:50:00,266
She's not gonna last all night.

1295
00:50:00,400 --> 00:50:02,000
I'm gonna call me around 10:00.

1296
00:50:02,133 --> 00:50:03,266
- Travis?
- Yes?

1297
00:50:03,400 --> 00:50:05,567
Start Moon Boat
and get out of here.

1298
00:50:05,700 --> 00:50:07,900
You can't stay parked here.
It's very creepy.

1299
00:50:08,033 --> 00:50:09,333
You're right. Okay.

1300
00:50:09,467 --> 00:50:10,767
I gotta pick up that tree anyways.

1301
00:50:10,900 --> 00:50:11,767
Wait.

1302
00:50:11,900 --> 00:50:13,233
- What?
- You didn't get a tree yet?

1303
00:50:13,367 --> 00:50:15,266
N... my Father Christmas responsibilities

1304
00:50:15,400 --> 00:50:16,300
were greater than expected,

1305
00:50:16,433 --> 00:50:17,400
so I didn't have time.

1306
00:50:17,533 --> 00:50:18,633
I'm gonna go get it now,
but first,

1307
00:50:18,767 --> 00:50:20,700
I'm gonna drop you off at home,
so you can write.

1308
00:50:20,834 --> 00:50:21,967
Okay. Fair enough.

1309
00:50:22,100 --> 00:50:23,000
- [phone chimes]
- Wait. Hold on.

1310
00:50:23,133 --> 00:50:24,266
What?

1311
00:50:24,400 --> 00:50:26,000
I need you to drop me
at the Bookmark instead.

1312
00:50:26,133 --> 00:50:28,367
I need to sign those books.
- Oh, fine.

1313
00:50:29,233 --> 00:50:30,934
[Patsy]
I don't know what I'm gonna do!

1314
00:50:31,066 --> 00:50:34,800
[Sarah] I'm here! I'm here.
What's going on?

1315
00:50:34,934 --> 00:50:35,967
[chuckles]
Slight situation.

1316
00:50:36,100 --> 00:50:39,200
The mayor invited Patsy
to Christmas dinner.

1317
00:50:39,333 --> 00:50:40,767
Oh, sweet!

1318
00:50:41,967 --> 00:50:44,266
I mean... not good.
Very bad.

1319
00:50:44,400 --> 00:50:47,567
Well, Albert and I
have been best of friends

1320
00:50:47,700 --> 00:50:48,900
for years now.

1321
00:50:49,033 --> 00:50:51,500
Okay, well, maybe
he's inviting you to join him

1322
00:50:51,633 --> 00:50:52,633
as a friend,

1323
00:50:52,767 --> 00:50:54,500
because you're alone
and he has a whole turkey.

1324
00:50:54,633 --> 00:50:56,233
Do you know Ethel Kaye?

1325
00:50:56,367 --> 00:50:57,433
Owns the jewelry shop?

1326
00:50:57,567 --> 00:50:58,533
No.

1327
00:50:58,667 --> 00:51:00,166
Well, she's good people.

1328
00:51:00,300 --> 00:51:02,400
And she told Mary Alice,
who told Carol,

1329
00:51:02,533 --> 00:51:04,000
who told me

1330
00:51:04,133 --> 00:51:07,400
that our mayor was shopping
for an expensive necklace.

1331
00:51:07,533 --> 00:51:09,133
[Patsy groans] Oh...

1332
00:51:09,266 --> 00:51:11,500
And... that's a bad thing?

1333
00:51:11,633 --> 00:51:14,767
Well, a necklace
is gateway jewelry.

1334
00:51:14,900 --> 00:51:17,667
I'm sorry... what?

1335
00:51:17,800 --> 00:51:19,700
It's gateway jewelry!

1336
00:51:19,834 --> 00:51:21,133
He gives her the necklace.

1337
00:51:21,266 --> 00:51:24,667
If she likes it,
he tries a... bracelet...

1338
00:51:24,800 --> 00:51:26,567
- Mm.
- ...or maybe he ups the ante

1339
00:51:26,700 --> 00:51:28,500
and goes straight
for the diamond ring.

1340
00:51:28,633 --> 00:51:29,467
Oh!

1341
00:51:29,600 --> 00:51:31,400
You could be engaged
by New Year's!

1342
00:51:31,533 --> 00:51:33,000
[Patsy] Oh! Raylene...

1343
00:51:33,133 --> 00:51:35,400
I just...

1344
00:51:36,433 --> 00:51:39,500
I need to know
if-if Albert is-is "The One,"

1345
00:51:39,633 --> 00:51:41,400
or if I'm just
some crazy old lady

1346
00:51:41,533 --> 00:51:44,233
with delusions of
finding true love again.

1347
00:51:44,367 --> 00:51:45,567
Patsy and I were hoping

1348
00:51:45,700 --> 00:51:48,533
Mia could
bake kismet cookies again...

1349
00:51:48,667 --> 00:51:49,900
just one batch...

1350
00:51:50,033 --> 00:51:51,834
so she could be sure

1351
00:51:51,967 --> 00:51:54,033
before she heads over there
for Christmas dinner.

1352
00:51:54,166 --> 00:51:57,033
Unfortunately,
I just can't do it from memory.

1353
00:51:57,166 --> 00:51:59,333
I mean, that was
a very complicated recipe.

1354
00:51:59,467 --> 00:52:01,600
I'm sorry
I ripped up the recipe

1355
00:52:01,734 --> 00:52:02,867
when I was a teenager.

1356
00:52:03,000 --> 00:52:03,834
Oh, no, that's okay.

1357
00:52:03,967 --> 00:52:04,900
That's okay, sugar.

1358
00:52:05,033 --> 00:52:07,000
We know your feelings
were bruised,

1359
00:52:07,133 --> 00:52:10,100
but kismet cookies
are a part of Mia,

1360
00:52:10,233 --> 00:52:13,066
a part of your house,
a part of this town,

1361
00:52:13,200 --> 00:52:16,800
and like it or not,
a part of you.

1362
00:52:16,934 --> 00:52:18,667
I know!

1363
00:52:18,800 --> 00:52:21,633
But they're also not real.
We all know that. Right?

1364
00:52:22,700 --> 00:52:24,567
[♪]

1365
00:52:24,700 --> 00:52:26,533
Mia? What do you think?

1366
00:52:27,900 --> 00:52:29,500
I think...

1367
00:52:30,567 --> 00:52:33,266
...our house gave Nana Sue
that recipe a hundred years ago

1368
00:52:33,400 --> 00:52:34,734
for a reason.

1369
00:52:34,867 --> 00:52:36,633
And I think

1370
00:52:36,767 --> 00:52:38,600
if we're supposed to have
that recipe again this year,

1371
00:52:38,734 --> 00:52:39,734
then...

1372
00:52:39,867 --> 00:52:41,133
we will.

1373
00:52:41,266 --> 00:52:42,367
But...

1374
00:52:42,500 --> 00:52:45,867
But right now, you have
a big box of books to sign,

1375
00:52:46,000 --> 00:52:46,867
so come on, you get started,

1376
00:52:47,000 --> 00:52:48,967
and the rest of us
will wrap as you go.

1377
00:52:49,100 --> 00:52:51,066
- We will.
- Okay. Uh...

1378
00:52:52,100 --> 00:52:53,066
Right here.

1379
00:52:53,200 --> 00:52:56,266
"What should we do, Isabella?"

1380
00:52:56,400 --> 00:52:58,734
everyone asked.

1381
00:52:58,867 --> 00:53:01,333
Isabella said...

1382
00:53:01,467 --> 00:53:03,033
[knocking]

1383
00:53:03,166 --> 00:53:05,166
...I don't know.

1384
00:53:10,166 --> 00:53:11,667
- [Travis] Hey.
- [Sarah] Hi.

1385
00:53:11,800 --> 00:53:13,333
[Travis] Christmas crisis.

1386
00:53:13,467 --> 00:53:14,433
Oh, what's wrong?

1387
00:53:14,567 --> 00:53:16,800
Uh, Jazzy wants a sweater
for Christmas.

1388
00:53:16,934 --> 00:53:18,200
Okay.

1389
00:53:18,333 --> 00:53:20,266
But I'm pretty sure
the window of time

1390
00:53:20,400 --> 00:53:21,433
in which, I, as her father,

1391
00:53:21,567 --> 00:53:23,166
can successfully
select her clothing,

1392
00:53:23,300 --> 00:53:25,266
or anything else,
is rapidly closing.

1393
00:53:25,400 --> 00:53:26,934
Soon, I will know nothing...

1394
00:53:27,066 --> 00:53:28,633
about sweaters
or anything else.

1395
00:53:28,767 --> 00:53:30,367
Yeah, that's probably accurate.

1396
00:53:30,500 --> 00:53:32,333
- [chuckles] Yeah. So...
- Okay.

1397
00:53:32,467 --> 00:53:35,233
Option... one.

1398
00:53:38,033 --> 00:53:38,934
No?
- Meh.

1399
00:53:39,066 --> 00:53:41,600
Okay. Okay. Okay. That's fair.

1400
00:53:41,734 --> 00:53:43,633
Number... two?

1401
00:53:43,767 --> 00:53:45,066
Mm...

1402
00:53:45,200 --> 00:53:46,667
nice sweater.
- Yeah?

1403
00:53:46,800 --> 00:53:47,800
Atrocious color.

1404
00:53:47,934 --> 00:53:49,200
You could put
a golden retriever puppy

1405
00:53:49,333 --> 00:53:50,200
in this sweater...

1406
00:53:50,333 --> 00:53:51,633
and it wouldn't look cute.

1407
00:53:51,767 --> 00:53:52,800
Okay.

1408
00:53:52,934 --> 00:53:54,467
Well...

1409
00:53:54,600 --> 00:53:57,867
we're down to... number three?

1410
00:53:59,734 --> 00:54:02,333
And the third one
was just right.

1411
00:54:02,467 --> 00:54:04,000
- Yeah?
- Yeah!

1412
00:54:04,133 --> 00:54:06,400
Great. Okay. Thank you.

1413
00:54:06,533 --> 00:54:07,500
Sure.

1414
00:54:07,633 --> 00:54:09,667
All right, I'm gonna
return these other two

1415
00:54:09,800 --> 00:54:11,633
before the store closes.
Thank you.

1416
00:54:11,767 --> 00:54:13,934
Okay.

1417
00:54:14,066 --> 00:54:14,934
Uh, you know what?

1418
00:54:15,066 --> 00:54:18,066
I... I'm not getting
any work done here,

1419
00:54:18,200 --> 00:54:21,233
so I could... come with you?

1420
00:54:21,367 --> 00:54:23,433
- Okay.
- Okay.

1421
00:54:23,567 --> 00:54:25,900
I mean, returns are, like,

1422
00:54:26,033 --> 00:54:27,600
they could be
really challenging.

1423
00:54:27,734 --> 00:54:28,533
[Travis] Okay.

1424
00:54:28,667 --> 00:54:30,867
[♪]

1425
00:54:33,233 --> 00:54:34,500
Thanks again for this.

1426
00:54:34,633 --> 00:54:35,333
Of course.

1427
00:54:35,467 --> 00:54:36,867
And you're sure
about the scarf?

1428
00:54:37,000 --> 00:54:38,500
Absolutely.
100%. She'll love it.

1429
00:54:38,633 --> 00:54:40,367
But keep the receipt
just in case.

1430
00:54:40,500 --> 00:54:41,667
Oh, did she text you?

1431
00:54:41,800 --> 00:54:42,834
Not yet.

1432
00:54:42,967 --> 00:54:45,033
Well, she's not going to.
She's having fun!

1433
00:54:45,166 --> 00:54:46,533
[laughter carries from pub]

1434
00:54:46,667 --> 00:54:48,767
[gasps] Oh!
Christmas trivia.

1435
00:54:48,900 --> 00:54:50,100
Oh... that gift certificate

1436
00:54:50,233 --> 00:54:52,000
would make
an excellent stocking stuffer

1437
00:54:52,133 --> 00:54:54,200
for a certain bookworm
I know.

1438
00:54:54,333 --> 00:54:56,000
Okay, well...

1439
00:54:56,133 --> 00:54:57,667
should we go win it for her?

1440
00:54:57,800 --> 00:55:00,533
[chuckling]

1441
00:55:01,800 --> 00:55:03,934
[quiz master]
Next category is...

1442
00:55:04,066 --> 00:55:06,166
Christmas movies!

1443
00:55:06,300 --> 00:55:08,567
- Ooh!
- Number one...

1444
00:55:08,700 --> 00:55:09,667
Christmas isn't Christmas

1445
00:55:09,800 --> 00:55:12,867
until Hans Gruber falls
from Nakatomi Plaza.

1446
00:55:13,000 --> 00:55:15,333
Name the movie.

1447
00:55:15,467 --> 00:55:16,567
Die Hard.

1448
00:55:16,700 --> 00:55:18,333
[munching]

1449
00:55:18,467 --> 00:55:19,834
So, did you get your tree yet?

1450
00:55:19,967 --> 00:55:23,600
Mm-mm.
I got caught in sweater limbo.

1451
00:55:23,734 --> 00:55:25,567
It's so weird
that you don't have a tree.

1452
00:55:25,700 --> 00:55:28,000
Are you judging
Father Christmas?

1453
00:55:28,133 --> 00:55:31,500
No, I'm judging a guy who works
in the forestry service.

1454
00:55:31,633 --> 00:55:32,734
I don't know, I feel like

1455
00:55:32,867 --> 00:55:35,667
maybe you saw a nice tree or two
in the past few weeks.

1456
00:55:35,800 --> 00:55:37,900
I feel like
you're taking a tone here.

1457
00:55:38,033 --> 00:55:39,600
I'm not taking a tone!

1458
00:55:39,734 --> 00:55:41,300
I think
you're taking a tone.

1459
00:55:41,433 --> 00:55:42,633
Question two...

1460
00:55:42,767 --> 00:55:46,233
a young boy tries to obtain
an article of clothing

1461
00:55:46,367 --> 00:55:47,734
for his sick mother.

1462
00:55:47,867 --> 00:55:50,066
Name the movie.

1463
00:55:50,200 --> 00:55:51,400
Oh, um...

1464
00:55:51,533 --> 00:55:52,767
The Christmas Shoes.

1465
00:55:52,900 --> 00:55:54,000
Wait-wait-wait.
Are you sure?

1466
00:55:54,133 --> 00:55:55,066
Isn't it the one
where there's, like...

1467
00:55:55,200 --> 00:55:56,633
Are you...

1468
00:55:56,767 --> 00:55:59,066
questioning my Christmas movie
expertise here?

1469
00:55:59,200 --> 00:56:00,500
Mm. You're right. You're right.
I'm sorry.

1470
00:56:00,633 --> 00:56:01,633
- Thank you.
- Never.

1471
00:56:01,767 --> 00:56:02,500
- [phone dings]
- Thank you.

1472
00:56:02,633 --> 00:56:05,367
Ah! Here she is.
Text from Jazzy.

1473
00:56:05,500 --> 00:56:07,633
You ready to go pick her up?

1474
00:56:09,333 --> 00:56:10,467
[sighing]

1475
00:56:10,600 --> 00:56:13,033
"Can I go skating with them
tomorrow?"

1476
00:56:13,166 --> 00:56:14,200
[Sarah giggles]

1477
00:56:14,333 --> 00:56:16,367
Are you laughing at me?

1478
00:56:16,500 --> 00:56:18,900
I'm just saying, you know,

1479
00:56:19,033 --> 00:56:21,867
at the risk of
stating the obvious...

1480
00:56:22,000 --> 00:56:23,900
you've raised a happy,
well-adjusted kid

1481
00:56:24,033 --> 00:56:26,066
who's starting
her second decade of life,

1482
00:56:26,200 --> 00:56:29,000
in which her main purpose
is separating from you.

1483
00:56:29,934 --> 00:56:31,600
Was that intended
to make me feel better?

1484
00:56:31,734 --> 00:56:33,633
'Cause...

1485
00:56:33,767 --> 00:56:34,900
Look, I'm just saying...

1486
00:56:35,033 --> 00:56:36,700
with all the expertise
that comes from, you know,

1487
00:56:36,834 --> 00:56:39,367
never actually
having my own kid...

1488
00:56:39,500 --> 00:56:42,834
maybe you could just...
relax a little?

1489
00:56:42,967 --> 00:56:44,900
I don't know, you're a good dad,

1490
00:56:45,033 --> 00:56:48,200
and the criteria for that
changes over time,

1491
00:56:48,333 --> 00:56:51,233
and maybe
this is one of those times?

1492
00:56:51,367 --> 00:56:53,500
[quiz master]
Okay! Here we go.

1493
00:56:53,633 --> 00:56:56,400
In this modern-day Dickens tale,

1494
00:56:56,533 --> 00:56:59,233
Bill Murray plays
the star character.

1495
00:56:59,367 --> 00:57:00,600
[both] Scrooged.

1496
00:57:00,734 --> 00:57:03,066
[♪]

1497
00:57:04,600 --> 00:57:07,200
It's definitely Scrooged.

1498
00:57:12,667 --> 00:57:15,800
whd

1499
00:57:15,934 --> 00:57:18,200
...something...

1500
00:57:19,934 --> 00:57:22,600
...something cool.

1501
00:57:26,333 --> 00:57:29,033
[knocking]

1502
00:57:32,266 --> 00:57:33,233
What's up?

1503
00:57:33,367 --> 00:57:35,266
Oh, good,
you're awake and dressed.

1504
00:57:35,400 --> 00:57:36,900
It's nine in the morning.

1505
00:57:37,033 --> 00:57:39,200
Yeah, but I know how
you creative types are.

1506
00:57:39,333 --> 00:57:41,133
Up all night,
living on coffee and chocolate.

1507
00:57:41,266 --> 00:57:43,433
Oh! Well, I know
how small towns are.

1508
00:57:43,567 --> 00:57:44,700
You better be dressed by nine,

1509
00:57:44,834 --> 00:57:45,900
with the front room
picked up.

1510
00:57:46,033 --> 00:57:47,033
- Hmm!
- Hmm.

1511
00:57:47,166 --> 00:57:49,567
Okay. You're gonna need
your coat and your boots.

1512
00:57:49,700 --> 00:57:50,700
- Wait, what?
- Let's go.

1513
00:57:50,834 --> 00:57:51,700
Where are we going?

1514
00:57:51,834 --> 00:57:52,934
Well, it's Christmas Eve tomorrow.

1515
00:57:53,066 --> 00:57:53,967
Yeah?

1516
00:57:54,100 --> 00:57:55,200
Well, remember that whole

1517
00:57:55,333 --> 00:57:56,800
"Travis doesn't have
a Christmas tree yet" fiasco?

1518
00:57:56,934 --> 00:57:58,000
Let's go cut one down.

1519
00:57:58,133 --> 00:57:58,934
Now?

1520
00:57:59,066 --> 00:58:01,533
What, are you working?

1521
00:58:01,667 --> 00:58:02,967
- Sort of!
- Uh-huh.

1522
00:58:03,100 --> 00:58:04,200
That's what I thought.
- Yeah.

1523
00:58:04,333 --> 00:58:05,633
Come on.
You can help me pick one out.

1524
00:58:05,767 --> 00:58:07,266
We'll put your boots on
on the porch.

1525
00:58:07,400 --> 00:58:09,300
[Sarah]
This is very abrupt.

1526
00:58:10,367 --> 00:58:12,967
[Sarah] We left town
at least half an hour ago.

1527
00:58:13,100 --> 00:58:14,934
We're passing lots of trees!

1528
00:58:15,066 --> 00:58:17,533
Lots of trees.
I'm just saying.

1529
00:58:17,667 --> 00:58:19,834
[Travis] Look,
there's a science to this.

1530
00:58:19,967 --> 00:58:22,133
[♪]

1531
00:58:24,467 --> 00:58:27,300
So, how does this choppy-down
tree thingy work?

1532
00:58:27,433 --> 00:58:29,033
Do we just pick one?

1533
00:58:29,166 --> 00:58:30,467
"Choppy-down tree thingy"?

1534
00:58:30,600 --> 00:58:32,800
Writers have a way with words.

1535
00:58:33,800 --> 00:58:34,500
Well...

1536
00:58:34,633 --> 00:58:36,133
first...

1537
00:58:36,266 --> 00:58:38,000
you're gonna need gloves.

1538
00:58:38,133 --> 00:58:39,166
Look at that.

1539
00:58:39,300 --> 00:58:41,834
You actually keep gloves
in your glove compartment.

1540
00:58:41,967 --> 00:58:43,300
Yeah. You don't?

1541
00:58:43,433 --> 00:58:45,867
I live in New York.
I don't even have a car.

1542
00:58:46,000 --> 00:58:46,800
Right.

1543
00:58:49,100 --> 00:58:51,800
Oh... wow.

1544
00:58:51,934 --> 00:58:54,333
Travis, this is gorgeous.

1545
00:58:54,467 --> 00:58:55,867
Yeah, it's nice, huh?

1546
00:58:56,000 --> 00:58:58,967
[whispers] Oh. Yeah,
and everything's so quiet.

1547
00:58:59,100 --> 00:59:01,367
Well, if it makes you feel
more at home,

1548
00:59:01,500 --> 00:59:02,367
I could honk the horn,

1549
00:59:02,500 --> 00:59:03,900
yell at you
to get out of the way...

1550
00:59:04,033 --> 00:59:06,667
Hey! I'm walkin' here!

1551
00:59:06,800 --> 00:59:07,667
That do anything for you?

1552
00:59:07,800 --> 00:59:08,834
I'm good, thanks.

1553
00:59:08,967 --> 00:59:09,834
Okay.

1554
00:59:09,967 --> 00:59:10,967
Are you sure
whoever owns this cabin

1555
00:59:11,100 --> 00:59:12,400
is cool with us cutting down
one of their trees?

1556
00:59:12,533 --> 00:59:14,700
'Cause I've seen scary movies
that start this way.

1557
00:59:14,834 --> 00:59:17,533
Oh, yeah. We go way back.

1558
00:59:17,667 --> 00:59:19,200
He doesn't mind.

1559
00:59:20,166 --> 00:59:23,033
Come on.
Let's go cut down a tree.

1560
00:59:24,300 --> 00:59:25,900
Okay.

1561
00:59:26,033 --> 00:59:28,900
And, uh, what's
the bear population like here?

1562
00:59:29,033 --> 00:59:29,900
Asking for a friend.

1563
00:59:30,033 --> 00:59:32,900
Uh... there's a few.

1564
00:59:33,033 --> 00:59:35,533
Oh. Do you always
cut down your own tree?

1565
00:59:35,667 --> 00:59:37,700
No, but I started
so late this year,

1566
00:59:37,834 --> 00:59:39,533
I figure
I better finish strong, so...

1567
00:59:39,667 --> 00:59:41,900
Ooh! Oh. That one. Over there.

1568
00:59:42,033 --> 00:59:43,367
Whoa.

1569
00:59:47,800 --> 00:59:49,166
You okay?

1570
00:59:50,367 --> 00:59:53,200
Yeah. I'm fine.

1571
00:59:53,333 --> 00:59:55,000
[quietly] Okay.

1572
00:59:55,133 --> 00:59:58,233
So, uh, which tree
did you risk your life for?

1573
00:59:58,367 --> 01:00:00,433
That one.

1574
01:00:00,567 --> 01:00:01,433
You sure?

1575
01:00:01,567 --> 01:00:03,567
A hundred percent.

1576
01:00:03,700 --> 01:00:05,100
All right.

1577
01:00:05,233 --> 01:00:06,934
Have at 'er.

1578
01:00:07,066 --> 01:00:08,100
Oh!

1579
01:00:08,233 --> 01:00:09,834
You wanted...

1580
01:00:09,967 --> 01:00:10,900
I just...

1581
01:00:11,033 --> 01:00:13,767
I don't know if I mentioned, but...

1582
01:00:13,900 --> 01:00:16,934
in New York, I kind of, like,
do writing-based activities--

1583
01:00:17,066 --> 01:00:20,200
All right, all right.
All right. I see.

1584
01:00:20,333 --> 01:00:21,233
[he grunts]

1585
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
You sure?

1586
01:00:24,133 --> 01:00:26,100
It's perfect!

1587
01:00:28,033 --> 01:00:30,100
It really is a great tree.

1588
01:00:30,233 --> 01:00:32,500
When my writing career dries up,
I could be a lumberjack.

1589
01:00:32,633 --> 01:00:34,700
Or is it "lumberjill"?

1590
01:00:34,834 --> 01:00:37,033
Can I show you somethin'?

1591
01:00:37,166 --> 01:00:39,767
Sure.

1592
01:00:39,900 --> 01:00:42,433
The reason I know
the owner doesn't mind

1593
01:00:42,567 --> 01:00:43,867
us chopping down a tree

1594
01:00:44,000 --> 01:00:46,533
is because my great-uncle Steve
used to own this place.

1595
01:00:46,667 --> 01:00:47,767
Oh.

1596
01:00:47,900 --> 01:00:49,867
[door creaks]

1597
01:00:51,066 --> 01:00:54,367
So, my uncle Steve passed
two years ago.

1598
01:00:54,500 --> 01:00:55,600
Two years?

1599
01:00:55,734 --> 01:00:57,567
He must've had
a great housekeeper.

1600
01:00:57,700 --> 01:01:01,133
Uh, well...
here, can I take your jacket?

1601
01:01:01,266 --> 01:01:03,567
Okay. Yeah.

1602
01:01:03,700 --> 01:01:05,300
[chuckles]

1603
01:01:05,433 --> 01:01:07,600
Here. Thank you.

1604
01:01:11,100 --> 01:01:12,233
Travis?

1605
01:01:12,367 --> 01:01:13,367
[Travis] Yeah?

1606
01:01:13,500 --> 01:01:15,467
[Sarah] What's going on?

1607
01:01:15,600 --> 01:01:16,934
[Travis] Well, um...

1608
01:01:18,233 --> 01:01:19,734
I inherited the place.

1609
01:01:19,867 --> 01:01:21,433
This is yours?

1610
01:01:21,567 --> 01:01:23,133
It is.

1611
01:01:23,266 --> 01:01:25,967
But I don't remember you having
a family cabin as a kid.

1612
01:01:26,100 --> 01:01:29,600
Well, my uncle Steve
wasn't the friendliest guy,

1613
01:01:29,734 --> 01:01:31,500
but he worked in forestry,

1614
01:01:31,633 --> 01:01:33,333
so when I joined up,
we became closer,

1615
01:01:33,467 --> 01:01:35,667
and he left the place to me.

1616
01:01:35,800 --> 01:01:37,900
Jazzy must love it here.

1617
01:01:38,033 --> 01:01:40,133
Yeah. She does.

1618
01:01:40,266 --> 01:01:42,867
Oh, that reminds me.
Can I see your phone?

1619
01:01:44,567 --> 01:01:47,100
Thank you.

1620
01:01:47,233 --> 01:01:48,600
May I have that back?

1621
01:01:48,734 --> 01:01:50,300
No, you may not.

1622
01:01:50,433 --> 01:01:51,500
Travis?

1623
01:01:51,633 --> 01:01:53,367
What are we doing here?
I need to get back and write.

1624
01:01:53,500 --> 01:01:54,600
Okay, look.
Look, look, look.

1625
01:01:54,734 --> 01:01:58,133
Last night, I was thinking
about your writer's block,

1626
01:01:58,266 --> 01:01:59,266
and I was driving myself crazy

1627
01:01:59,400 --> 01:02:01,533
trying to think
of a way to help you,

1628
01:02:01,667 --> 01:02:04,300
and this is
what I came up with.

1629
01:02:06,100 --> 01:02:07,567
I don't understand.

1630
01:02:07,700 --> 01:02:10,867
Look, obviously, I can't
finish your book for you,

1631
01:02:11,000 --> 01:02:13,700
but I can...

1632
01:02:13,834 --> 01:02:15,200
clear the road.

1633
01:02:15,333 --> 01:02:16,633
I can feed you,

1634
01:02:16,767 --> 01:02:20,033
and I can be here
to bounce ideas off of,

1635
01:02:20,166 --> 01:02:22,567
just like we used to.

1636
01:02:22,700 --> 01:02:24,500
I just figured this was...

1637
01:02:24,633 --> 01:02:27,100
a lot warmer
than our brainstorming bench.

1638
01:02:28,667 --> 01:02:30,166
But...

1639
01:02:30,300 --> 01:02:31,400
What?

1640
01:02:31,533 --> 01:02:32,867
But what about Jazzy?

1641
01:02:33,000 --> 01:02:34,967
Jazzy? She's ten!

1642
01:02:35,100 --> 01:02:36,400
She can fend for herself.

1643
01:02:37,433 --> 01:02:39,767
Gramma Mia's gonna pick her up
after her sleepover,

1644
01:02:39,900 --> 01:02:41,200
they're gonna do
some last-minute shopping,

1645
01:02:41,333 --> 01:02:43,066
and they're gonna help out
at the Candy Corner.

1646
01:02:43,200 --> 01:02:45,667
This whole thing
is a group effort, Sarah.

1647
01:02:45,800 --> 01:02:48,033
But... I don't have my laptop.

1648
01:02:48,166 --> 01:02:50,667
Well, you didn't have a laptop
when you wrote before.

1649
01:02:50,800 --> 01:02:53,100
I bet you didn't even have it
when you wrote Isabella.

1650
01:02:54,133 --> 01:02:56,600
Well, you're right.
I didn't.

1651
01:02:58,000 --> 01:02:59,500
We're going old-school here, Sarah.

1652
01:02:59,633 --> 01:03:01,633
And... I picked this up.

1653
01:03:01,767 --> 01:03:02,900
So we're stocked.

1654
01:03:03,033 --> 01:03:04,433
[fudge thuds]

1655
01:03:04,567 --> 01:03:06,400
[bag rustling]

1656
01:03:06,533 --> 01:03:07,467
What are you doing?

1657
01:03:07,600 --> 01:03:10,133
Oh, um...

1658
01:03:10,266 --> 01:03:14,066
I'm making
a garland for the tree.

1659
01:03:14,200 --> 01:03:15,867
It's kind of a family tradition.

1660
01:03:16,000 --> 01:03:17,200
You're making a garland?

1661
01:03:17,333 --> 01:03:19,367
Yes, Sarah,
I have a daughter now,

1662
01:03:19,500 --> 01:03:21,166
and I... I do crafts.

1663
01:03:21,300 --> 01:03:22,767
This... this is me.

1664
01:03:22,900 --> 01:03:24,233
But quit stalling!

1665
01:03:24,367 --> 01:03:26,233
Tell me what you got so far.

1666
01:03:27,500 --> 01:03:29,300
Come on.
- Okay, okay!

1667
01:03:30,400 --> 01:03:31,600
Well...

1668
01:03:31,734 --> 01:03:35,867
I left off when Roger
was having some issues, um...

1669
01:03:39,867 --> 01:03:42,767
Roger helping Isabella
find her kismet was genius.

1670
01:03:42,900 --> 01:03:45,033
Thank you.

1671
01:03:50,033 --> 01:03:52,900
[♪]

1672
01:03:53,033 --> 01:03:54,066
What?

1673
01:03:54,200 --> 01:03:56,600
[♪]

1674
01:03:56,734 --> 01:03:57,967
What?

1675
01:03:59,033 --> 01:04:02,033
No. Are you kidding?

1676
01:04:04,533 --> 01:04:06,133
All right!

1677
01:04:06,266 --> 01:04:08,500
Yes! Yes!

1678
01:04:08,633 --> 01:04:09,867
[he laughs]

1679
01:04:10,000 --> 01:04:11,333
Yes.

1680
01:04:11,467 --> 01:04:13,300
You did it. Congratulations.

1681
01:04:13,433 --> 01:04:15,333
No. We did it.

1682
01:04:15,467 --> 01:04:17,100
Thank you.

1683
01:04:17,233 --> 01:04:18,533
I'm gonna type this up
when I get home

1684
01:04:18,667 --> 01:04:20,300
and send it to Benny
in the morning.

1685
01:04:20,433 --> 01:04:22,633
- Okay.
- [phone dings]

1686
01:04:22,767 --> 01:04:23,834
Oh, um...

1687
01:04:25,433 --> 01:04:27,500
...it's my daughter
texting from Gramma Mia's phone,

1688
01:04:27,633 --> 01:04:29,967
asking me politely
where her Christmas tree is.

1689
01:04:30,100 --> 01:04:30,867
[overlapping] We should to go.

1690
01:04:31,000 --> 01:04:32,700
Yeah, okay. I'll get the fire.

1691
01:04:32,834 --> 01:04:35,100
- I'll clean this up.
- Okay.

1692
01:04:35,233 --> 01:04:38,133
[♪]

1693
01:04:47,333 --> 01:04:48,300
[call ringing]

1694
01:04:48,433 --> 01:04:49,967
[phone buzzes]

1695
01:04:50,100 --> 01:04:51,433
[scoffs]

1696
01:04:51,567 --> 01:04:53,867
It's Christmas Eve, you know?
I have a life.

1697
01:04:54,000 --> 01:04:55,200
No, you don't.

1698
01:04:55,333 --> 01:04:57,266
Besides, I have
a Christmas present for you.

1699
01:04:57,400 --> 01:04:58,300
You can open it early.

1700
01:04:58,433 --> 01:05:00,333
What is it?

1701
01:05:00,467 --> 01:05:01,233
[clicking]

1702
01:05:01,367 --> 01:05:03,066
Check your email.

1703
01:05:03,200 --> 01:05:04,600
[telephones ringing]

1704
01:05:04,734 --> 01:05:06,867
[clicking]

1705
01:05:09,567 --> 01:05:12,767
Oh, if you were here right now,
I would hug you!

1706
01:05:12,900 --> 01:05:14,700
Can you read it right away?

1707
01:05:14,834 --> 01:05:16,500
Because I think it's good,
but I'm a writer,

1708
01:05:16,633 --> 01:05:18,266
so I'm also needy
and thin-skinned.

1709
01:05:18,400 --> 01:05:21,233
Yes, you are,
and yes, I can.

1710
01:05:21,367 --> 01:05:22,533
Okay, bye.

1711
01:05:22,667 --> 01:05:23,867
Wait, wait, wait!

1712
01:05:25,066 --> 01:05:28,033
Wait.
Did Travis help with this?

1713
01:05:29,400 --> 01:05:32,000
He took me to a charming cabin
in the woods,

1714
01:05:32,133 --> 01:05:33,200
confiscated my phone,

1715
01:05:33,333 --> 01:05:35,667
and fed me fudge and coffee
'til I was done?

1716
01:05:35,800 --> 01:05:39,033
That man is
a walking, talking chef's kiss.

1717
01:05:39,166 --> 01:05:41,600
So maybe that cookie
was right after all.

1718
01:05:41,734 --> 01:05:43,567
Read the book, Benny.

1719
01:05:43,700 --> 01:05:46,266
Reading! Right now.

1720
01:05:49,834 --> 01:05:52,100
[laughter outside]

1721
01:05:54,000 --> 01:05:56,800
[laughing]

1722
01:05:57,900 --> 01:06:00,767
[♪]

1723
01:06:04,266 --> 01:06:05,000
[kissing]

1724
01:06:05,133 --> 01:06:06,333
[gasping]

1725
01:06:23,367 --> 01:06:26,300
[Mia, quietly]
You should see our Sarah.

1726
01:06:26,433 --> 01:06:28,934
[chokes up]
You'd be so proud of her.

1727
01:06:30,266 --> 01:06:31,734
[♪]

1728
01:06:31,867 --> 01:06:34,800
And she's here for Christmas.

1729
01:06:34,934 --> 01:06:36,500
[sniffling]

1730
01:06:36,633 --> 01:06:39,266
Oh, I miss you every day.

1731
01:06:39,400 --> 01:06:41,367
[Mia sniffles]

1732
01:06:44,033 --> 01:06:45,700
[sighing]

1733
01:06:49,767 --> 01:06:52,066
Oh... [chuckles awkwardly]

1734
01:06:52,200 --> 01:06:53,633
good morning, darling.

1735
01:06:53,767 --> 01:06:54,734
Morning, Gramma.

1736
01:06:59,467 --> 01:07:02,567
I get a little sentimental
on Christmas Eve.

1737
01:07:03,667 --> 01:07:06,066
Um, listen,
I have some errands to run,

1738
01:07:06,200 --> 01:07:08,500
but I won't be gone long.
-'Kay.

1739
01:07:08,633 --> 01:07:10,500
Okay.

1740
01:07:10,633 --> 01:07:12,200
Oh, Raylene called.

1741
01:07:12,333 --> 01:07:13,400
Patsy's in a tizzy.

1742
01:07:13,533 --> 01:07:15,734
She doesn't know what to bring
to the mayor's house,

1743
01:07:15,867 --> 01:07:17,133
so, uh, duty calls.

1744
01:07:17,266 --> 01:07:18,633
Okay, see you later.

1745
01:07:18,767 --> 01:07:19,734
[Sarah] See you.

1746
01:07:19,867 --> 01:07:22,000
[door closes]

1747
01:07:22,133 --> 01:07:23,467
[sighing]

1748
01:07:31,533 --> 01:07:33,000
Okay.

1749
01:07:33,133 --> 01:07:35,800
You amazing, amazing house...

1750
01:07:35,934 --> 01:07:37,133
I'm in a pickle here.

1751
01:07:37,266 --> 01:07:38,700
It's Christmas Eve,

1752
01:07:38,834 --> 01:07:39,967
and I want to give my grandma

1753
01:07:40,100 --> 01:07:41,834
the one thing
that she really wants,

1754
01:07:41,967 --> 01:07:44,800
which to dream
of Grandpop again.

1755
01:07:44,934 --> 01:07:46,667
And Patsy needs help too.

1756
01:07:46,800 --> 01:07:49,867
And this might be
our last chance,

1757
01:07:50,000 --> 01:07:53,066
because I think my grandmother
is leaving us both.

1758
01:07:53,200 --> 01:07:54,633
[shaky breath]

1759
01:07:54,767 --> 01:07:56,400
[exhales deeply]

1760
01:07:56,533 --> 01:07:57,667
[deep breath]

1761
01:07:57,800 --> 01:07:58,700
And, if I'm being honest,

1762
01:07:58,834 --> 01:08:01,367
I want to see
if I dream of Travis again.

1763
01:08:02,433 --> 01:08:04,834
[opens cubby]

1764
01:08:06,700 --> 01:08:08,867
[♪]

1765
01:08:20,166 --> 01:08:22,300
[gasps softly]

1766
01:08:26,166 --> 01:08:28,500
Okay! Okay.

1767
01:08:31,433 --> 01:08:33,867
[♪]

1768
01:08:36,000 --> 01:08:37,433
Can I see
if Sarah wants to help us

1769
01:08:37,567 --> 01:08:39,033
put the angel
on top of the tree?

1770
01:08:39,166 --> 01:08:41,333
Yeah. Seems only fair,
since she picked out the tree.

1771
01:08:45,533 --> 01:08:47,367
[knocking]

1772
01:08:47,500 --> 01:08:48,734
Sarah?

1773
01:08:48,867 --> 01:08:50,266
In the kitchen!

1774
01:08:50,400 --> 01:08:52,900
Sarah, do you want to help us
with the angel on the...

1775
01:08:56,600 --> 01:08:59,166
You made... kismet cookies?

1776
01:08:59,300 --> 01:09:00,934
I did.

1777
01:09:01,066 --> 01:09:03,700
Are those
the true-love kinds?

1778
01:09:03,834 --> 01:09:05,467
Yes. They are.

1779
01:09:05,600 --> 01:09:07,667
I'm going to deliver one
to a friend.

1780
01:09:07,800 --> 01:09:09,166
I'll catch up
with you later, okay?

1781
01:09:09,300 --> 01:09:11,433
[♪]

1782
01:09:19,166 --> 01:09:21,567
[♪]

1783
01:09:23,200 --> 01:09:24,767
[door bells jingle]

1784
01:09:24,900 --> 01:09:27,433
Half a pound
of peppermint crunch.

1785
01:09:27,567 --> 01:09:29,266
Thank you.
Merry Christmas.

1786
01:09:29,400 --> 01:09:30,600
Sarah!

1787
01:09:30,734 --> 01:09:32,934
You look like someone
who could use some more fudge.

1788
01:09:33,066 --> 01:09:35,300
[bells jingle]

1789
01:09:35,433 --> 01:09:36,967
Merry Christmas.

1790
01:09:37,100 --> 01:09:38,300
[gasps]

1791
01:09:38,433 --> 01:09:39,633
Oh, my...

1792
01:09:39,767 --> 01:09:42,500
It looks exactly
the way I remember it!

1793
01:09:42,633 --> 01:09:44,600
Oh, honey!

1794
01:09:44,734 --> 01:09:46,500
But how did you...?

1795
01:09:46,633 --> 01:09:48,533
Well, Gramma Mia was right.

1796
01:09:48,667 --> 01:09:50,767
We are meant
to have that recipe.

1797
01:09:52,266 --> 01:09:54,200
Oh.

1798
01:09:54,333 --> 01:09:55,500
Oh!

1799
01:09:55,633 --> 01:09:57,867
Sweet dreams, Miss Patsy.

1800
01:09:58,000 --> 01:09:59,800
Oh! [giggles]
Thank you, honey.

1801
01:09:59,934 --> 01:10:02,033
[♪]

1802
01:10:02,166 --> 01:10:06,133
I might have a service issue
in the square or something.

1803
01:10:06,266 --> 01:10:07,467
If you squeeze that phone
any tighter,

1804
01:10:07,600 --> 01:10:08,700
it's gonna turn to dust.

1805
01:10:08,834 --> 01:10:11,700
Well... I just don't know
what's taking Benny so long.

1806
01:10:11,834 --> 01:10:13,533
I feel like
he really must hate it.

1807
01:10:13,667 --> 01:10:15,867
Oh, yeah, that's the only
possible explanation.

1808
01:10:16,000 --> 01:10:17,600
[grandly]
Unless, of course,

1809
01:10:17,734 --> 01:10:18,767
he's already here,

1810
01:10:18,900 --> 01:10:21,367
and you just happen
to randomly bump into him.

1811
01:10:21,500 --> 01:10:22,934
Benny!

1812
01:10:23,066 --> 01:10:24,633
What are you doing here?

1813
01:10:24,767 --> 01:10:28,133
I have to meet family tomorrow,
so I added a stop...

1814
01:10:28,266 --> 01:10:30,200
because we need to talk.

1815
01:10:31,266 --> 01:10:32,700
I read the manuscript.

1816
01:10:32,834 --> 01:10:34,133
Okay.

1817
01:10:34,266 --> 01:10:36,100
And it's...

1818
01:10:38,467 --> 01:10:40,333
...spectacular.
[laughs]

1819
01:10:40,467 --> 01:10:42,100
I'm sorry.
That was so mean.

1820
01:10:42,233 --> 01:10:44,333
It is every bit as good
as the first.

1821
01:10:44,467 --> 01:10:46,367
Dare I say... better?

1822
01:10:46,500 --> 01:10:48,166
- Oh!
- [Benny laughs]

1823
01:10:48,300 --> 01:10:50,867
Oh, oh. So sorry.

1824
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
Travis, Benny.

1825
01:10:52,133 --> 01:10:53,433
Benny, Travis.

1826
01:10:53,567 --> 01:10:54,834
Hi. Nice to finally meet you.

1827
01:10:54,967 --> 01:10:56,467
You too.

1828
01:10:57,734 --> 01:11:00,900
Benny, I cannot believe
that you're here.

1829
01:11:01,033 --> 01:11:02,033
Do you need to stay with us?

1830
01:11:02,166 --> 01:11:04,100
No, I booked at the B&B.
I have an early flight.

1831
01:11:04,233 --> 01:11:07,333
I just wanted to see your face
in real life when I told you.

1832
01:11:07,467 --> 01:11:09,834
And I wanted to see...

1833
01:11:09,967 --> 01:11:11,934
this town.

1834
01:11:12,066 --> 01:11:13,800
And maybe finally meet
Gramma Mia?

1835
01:11:14,700 --> 01:11:18,033
Oh, okay, well, um...
I think that could be arranged.

1836
01:11:18,166 --> 01:11:20,333
Come, come, come.

1837
01:11:20,467 --> 01:11:21,500
Come on.

1838
01:11:26,800 --> 01:11:29,767
So, wait, did you actually
bake kismet cookies?

1839
01:11:29,900 --> 01:11:30,867
Yeah, I did.

1840
01:11:31,000 --> 01:11:32,200
But I thought the recipe was...

1841
01:11:32,333 --> 01:11:34,166
Don't even.
I can't explain it.

1842
01:11:34,300 --> 01:11:36,934
Well... did you
save me one?

1843
01:11:37,066 --> 01:11:38,900
Seriously? You want to try it?

1844
01:11:39,033 --> 01:11:42,433
Jaded literary agents
need love too, you know.

1845
01:11:42,567 --> 01:11:44,533
- [laughter]
- [door creaks]

1846
01:11:50,667 --> 01:11:51,834
[hushed] Um...

1847
01:11:51,967 --> 01:11:54,233
you know, I'm gonna
go back to the B&B

1848
01:11:54,367 --> 01:11:55,533
and make some calls.

1849
01:11:55,667 --> 01:11:56,600
I'll text you later.

1850
01:11:56,734 --> 01:11:57,934
- Okay.
- Okay.

1851
01:11:58,066 --> 01:12:00,433
[♪]

1852
01:12:01,700 --> 01:12:02,600
Gramma Mia?

1853
01:12:03,900 --> 01:12:04,967
Hey, darling.

1854
01:12:05,100 --> 01:12:06,734
- Hey.
- Hi.

1855
01:12:11,700 --> 01:12:13,533
[Sarah] I found the recipe.

1856
01:12:15,300 --> 01:12:17,266
[Mia] I know.

1857
01:12:21,700 --> 01:12:24,500
Hey! Where are the cookies?

1858
01:12:24,633 --> 01:12:26,633
[chuckles] Oh, they're gone.

1859
01:12:26,767 --> 01:12:28,900
I mean, you told Patsy,
so Patsy told Raylene,

1860
01:12:29,033 --> 01:12:31,266
and Raylene told... everyone...

1861
01:12:31,400 --> 01:12:32,400
[laughs]

1862
01:12:32,533 --> 01:12:33,467
Yes, it was...

1863
01:12:33,600 --> 01:12:35,166
it was like old times again
for a few minutes.

1864
01:12:35,300 --> 01:12:36,967
I mean, there was...
there was a line out the door.

1865
01:12:37,100 --> 01:12:39,000
[Sarah chuckles]

1866
01:12:39,133 --> 01:12:40,767
I forgot how much I missed it.

1867
01:12:40,900 --> 01:12:42,500
Well, we can do it
next year, right?

1868
01:12:42,633 --> 01:12:43,633
We can bake all day.

1869
01:12:43,767 --> 01:12:45,333
[sighing]

1870
01:12:46,967 --> 01:12:48,900
You're selling the house,
aren't you?

1871
01:12:49,033 --> 01:12:50,333
That's why
you're sorting everything.

1872
01:12:50,467 --> 01:12:52,333
Yeah, I am.

1873
01:12:52,467 --> 01:12:53,934
Are you okay?

1874
01:12:54,066 --> 01:12:56,400
Please be okay.
I really need you to be okay.

1875
01:12:56,533 --> 01:12:58,600
Oh, my gosh, I am so okay!

1876
01:12:58,734 --> 01:13:00,233
I... oh, I'm fine, darling.

1877
01:13:00,367 --> 01:13:02,300
I-I-I'm fit as ever.
I just...

1878
01:13:02,433 --> 01:13:04,000
[deep breath, sigh]

1879
01:13:04,133 --> 01:13:05,900
I just miss teaching.

1880
01:13:06,033 --> 01:13:08,233
I miss...
I miss helping children.

1881
01:13:09,800 --> 01:13:12,066
So I've signed up for, um,

1882
01:13:12,200 --> 01:13:16,300
for a program for seniors
teaching English abroad.

1883
01:13:17,367 --> 01:13:19,333
I just didn't know
how to tell you.

1884
01:13:19,467 --> 01:13:21,400
Okay.

1885
01:13:22,700 --> 01:13:24,633
What about the house?

1886
01:13:24,767 --> 01:13:28,367
Oh, it's...
it's just too much for me now.

1887
01:13:28,500 --> 01:13:31,166
But the kismet needs
a Collins woman here.

1888
01:13:31,300 --> 01:13:32,700
- Well...
- I think.

1889
01:13:32,834 --> 01:13:34,600
I suppose you're right, but...

1890
01:13:35,767 --> 01:13:38,567
...maybe this really is the end.

1891
01:13:38,700 --> 01:13:40,000
I guess...

1892
01:13:40,133 --> 01:13:44,500
Patsy will have
our last kismet cookie.

1893
01:13:44,633 --> 01:13:46,600
Except...

1894
01:13:49,467 --> 01:13:50,967
[bell tinkles]

1895
01:13:51,100 --> 01:13:52,467
[tinkling]

1896
01:13:52,600 --> 01:13:54,567
I saved one for you...

1897
01:13:54,700 --> 01:13:56,233
in case you wanted it.

1898
01:13:57,934 --> 01:14:00,233
No. You keep it.

1899
01:14:00,367 --> 01:14:02,100
I made it for you,

1900
01:14:02,233 --> 01:14:04,266
'cause I want you
to dream of Grandpop again.

1901
01:14:04,400 --> 01:14:06,867
Oh...

1902
01:14:08,200 --> 01:14:09,400
...are you sure?

1903
01:14:10,433 --> 01:14:11,900
I'm sure.

1904
01:14:13,233 --> 01:14:15,100
Thank you, darling.

1905
01:14:15,233 --> 01:14:17,200
I love you.

1906
01:14:19,567 --> 01:14:22,800
[Sarah] Did you know that she
was planning to sell the house?

1907
01:14:22,934 --> 01:14:24,200
[Travis] Well, I suspected,

1908
01:14:24,333 --> 01:14:27,033
but I didn't know
she was gonna go teach.

1909
01:14:27,166 --> 01:14:28,367
That's kind of excellent.

1910
01:14:28,500 --> 01:14:30,867
Well, I know, but...

1911
01:14:31,000 --> 01:14:32,300
What?

1912
01:14:32,433 --> 01:14:34,400
What?

1913
01:14:34,533 --> 01:14:36,033
What about the kismet?

1914
01:14:37,734 --> 01:14:39,133
[exhaling]

1915
01:14:39,266 --> 01:14:42,400
When I was little, I knew...
I just knew...

1916
01:14:42,533 --> 01:14:43,533
that it was all real...

1917
01:14:43,667 --> 01:14:47,200
like, the cookies,
and that we were special.

1918
01:14:47,333 --> 01:14:49,467
But when I...

1919
01:14:51,066 --> 01:14:52,567
You had the dream about me.

1920
01:14:53,934 --> 01:14:55,734
Yeah, it all...

1921
01:14:55,867 --> 01:14:57,033
pretty much crashed down.

1922
01:14:57,166 --> 01:14:58,100
[Travis] Mm-hmm.

1923
01:14:58,233 --> 01:15:00,367
And I started thinking

1924
01:15:00,500 --> 01:15:03,133
that it was just some fluff
that my family told,

1925
01:15:03,266 --> 01:15:07,066
and the whole town
went along with it.

1926
01:15:08,300 --> 01:15:10,567
But... now?

1927
01:15:11,834 --> 01:15:13,800
Now,
I don't know what to think.

1928
01:15:13,934 --> 01:15:17,133
I mean, this town...

1929
01:15:17,266 --> 01:15:19,934
and the cookies,
and, I don't know,

1930
01:15:20,066 --> 01:15:22,266
all the people, like...

1931
01:15:24,100 --> 01:15:26,467
...it feels like home again.

1932
01:15:26,600 --> 01:15:28,333
Mm.

1933
01:15:28,467 --> 01:15:30,000
Travis, I don't even
want to tell you

1934
01:15:30,133 --> 01:15:33,800
how long I spent struggling
to write the second book.

1935
01:15:33,934 --> 01:15:34,800
Like, struggling.

1936
01:15:34,934 --> 01:15:38,000
But I come here and... wow!

1937
01:15:38,133 --> 01:15:39,200
suddenly...

1938
01:15:39,333 --> 01:15:41,133
there are ideas in here
that I've written down

1939
01:15:41,266 --> 01:15:43,000
for the next three
Isabella books.

1940
01:15:43,133 --> 01:15:44,133
Three!

1941
01:15:44,266 --> 01:15:46,700
I don't want my grandmother
to sell her house!

1942
01:15:46,834 --> 01:15:49,266
I don't want
some stranger living there.

1943
01:15:49,400 --> 01:15:51,133
I don't want some stranger
living there either.

1944
01:15:51,266 --> 01:15:52,600
I want you living there.

1945
01:15:52,734 --> 01:15:53,767
[scoffs] Me?

1946
01:15:53,900 --> 01:15:54,767
Yeah.

1947
01:15:55,834 --> 01:15:58,266
I bet Gramma Mia'd give you
a great deal on the place.

1948
01:15:59,734 --> 01:16:00,667
Oh, well...

1949
01:16:00,800 --> 01:16:02,533
I'm leaving soon, so...

1950
01:16:02,667 --> 01:16:03,400
My life's in New York.

1951
01:16:03,533 --> 01:16:05,367
But, Sarah...

1952
01:16:07,000 --> 01:16:09,200
...what if...

1953
01:16:09,333 --> 01:16:11,033
that cookie was right

1954
01:16:11,166 --> 01:16:13,500
all those years ago?

1955
01:16:13,633 --> 01:16:16,066
If I promise not to marry anyone
tomorrow morning,

1956
01:16:16,200 --> 01:16:19,500
would you stick around, and...

1957
01:16:19,633 --> 01:16:20,633
and maybe we could find out?

1958
01:16:27,333 --> 01:16:29,734
I-I... I cannot do this
right now.

1959
01:16:29,867 --> 01:16:31,967
I don't, um...

1960
01:16:32,100 --> 01:16:33,333
good night, Travis.

1961
01:16:33,467 --> 01:16:34,433
- Sarah? Sarah!
- No. Good night.

1962
01:16:34,567 --> 01:16:36,700
- Hey!
- [footsteps fleeing]

1963
01:16:36,834 --> 01:16:38,433
Sarah, wait!

1964
01:16:38,567 --> 01:16:40,066
Sarah!

1965
01:16:40,200 --> 01:16:41,867
[door shuts]

1966
01:16:42,000 --> 01:16:44,767
[♪]

1967
01:16:45,834 --> 01:16:49,567
[Benny] So we're back
to believing that kismet's real?

1968
01:16:49,700 --> 01:16:51,066
[Sarah] Probably?

1969
01:16:51,200 --> 01:16:52,367
I don't know.

1970
01:16:52,500 --> 01:16:53,734
Maybe? Uh...

1971
01:16:53,867 --> 01:16:57,166
But all the cookies are gone,
so you can't prove your theory?

1972
01:16:57,300 --> 01:16:58,266
Right.

1973
01:16:58,400 --> 01:17:00,767
Is it too late
to bake another batch?

1974
01:17:00,900 --> 01:17:02,967
Well...

1975
01:17:03,100 --> 01:17:04,867
1:15 a.m.

1976
01:17:05,000 --> 01:17:07,667
Merry Christmas.

1977
01:17:07,800 --> 01:17:11,300
Well, seems like
you have two choices.

1978
01:17:11,433 --> 01:17:14,400
One, you come back to New York
and make your agent very happy,

1979
01:17:14,533 --> 01:17:15,633
you stay single,

1980
01:17:15,767 --> 01:17:17,500
and maybe get
writer's block again,

1981
01:17:17,633 --> 01:17:20,233
and some stranger moves
into Gramma Mia's house.

1982
01:17:21,700 --> 01:17:23,300
Or two...

1983
01:17:23,433 --> 01:17:24,800
you move here,

1984
01:17:24,934 --> 01:17:27,800
to this cute town
that inspires you,

1985
01:17:27,934 --> 01:17:31,834
in a house that you seem
to share DNA with,

1986
01:17:31,967 --> 01:17:33,467
and the handsome guy

1987
01:17:33,600 --> 01:17:35,767
you've loved
since you were a kid,

1988
01:17:35,900 --> 01:17:38,333
who clearly
feels something too.

1989
01:17:39,867 --> 01:17:43,266
It's a cripplingly difficult
decision, I know.

1990
01:17:43,400 --> 01:17:44,500
But, Benny...

1991
01:17:44,633 --> 01:17:46,600
But, Sarah.

1992
01:17:47,734 --> 01:17:49,967
What if none of it's real?

1993
01:17:50,100 --> 01:17:52,667
Oh, but what if it all is?

1994
01:17:53,767 --> 01:17:56,467
[♪]

1995
01:18:03,700 --> 01:18:05,734
[♪]

1996
01:18:07,166 --> 01:18:08,600
[exhaling deeply]

1997
01:18:13,133 --> 01:18:15,166
[♪]

1998
01:18:15,300 --> 01:18:18,467
Ooh! Merry Christmas,
darling Sarah!

1999
01:18:18,600 --> 01:18:19,834
Merry Christmas!

2000
01:18:19,967 --> 01:18:20,867
Gramma Mia...

2001
01:18:21,000 --> 01:18:22,066
I have two questions for you.

2002
01:18:22,200 --> 01:18:23,433
Okay.

2003
01:18:23,567 --> 01:18:25,033
Did you dream of Grandpop?

2004
01:18:25,166 --> 01:18:26,400
[sighs]

2005
01:18:26,533 --> 01:18:27,667
All night.

2006
01:18:27,800 --> 01:18:29,000
Oh...

2007
01:18:29,133 --> 01:18:31,834
- Then the recipe worked.
- Yeah.

2008
01:18:33,133 --> 01:18:35,500
Okay, second question, then.

2009
01:18:35,633 --> 01:18:37,934
How many cookies
did you give away last night?

2010
01:18:39,000 --> 01:18:39,900
All of them.

2011
01:18:40,033 --> 01:18:41,367
But how many?

2012
01:18:41,500 --> 01:18:43,867
Um... seven or eight.

2013
01:18:44,000 --> 01:18:45,500
Why?

2014
01:18:45,633 --> 01:18:47,567
Well, I made 12.

2015
01:18:47,700 --> 01:18:50,100
So one for you,
one for Patsy...

2016
01:18:51,367 --> 01:18:53,734
But that means that there were
ten of them on the counter.

2017
01:18:53,867 --> 01:18:56,133
Oh, no, there were
definitely not that many.

2018
01:18:56,266 --> 01:18:57,467
[Mia chuckles]

2019
01:18:57,600 --> 01:18:59,934
Why?

2020
01:19:00,133 --> 01:19:04,300
Well, I just found one
under my pillow...

2021
01:19:05,533 --> 01:19:06,467
Oh!

2022
01:19:06,600 --> 01:19:10,000
And if there were two of them
missing, then...

2023
01:19:10,133 --> 01:19:12,567
that means...

2024
01:19:12,700 --> 01:19:15,166
[both] Jazzy!

2025
01:19:16,600 --> 01:19:19,166
[♪]

2026
01:19:20,567 --> 01:19:22,700
[gasping]

2027
01:19:37,767 --> 01:19:39,300
Did you dream about Travis?

2028
01:19:39,433 --> 01:19:40,533
[knocking]

2029
01:19:40,667 --> 01:19:41,533
[door swings open]

2030
01:19:41,667 --> 01:19:42,633
Sarah!

2031
01:19:42,767 --> 01:19:44,767
It worked!

2032
01:19:44,900 --> 01:19:46,600
- [cackling]
- Oh, that's fantastic!

2033
01:19:46,734 --> 01:19:47,800
Oh!

2034
01:19:47,934 --> 01:19:50,133
Mia, have you come clean
with your granddaughter yet?

2035
01:19:50,266 --> 01:19:51,734
Oh, she has.

2036
01:19:51,867 --> 01:19:53,233
Wait! You have, right?

2037
01:19:53,367 --> 01:19:54,467
There's not more, is there?

2038
01:19:54,600 --> 01:19:55,567
Because I can never tell
with you.

2039
01:19:55,700 --> 01:19:56,934
No, that's everything!

2040
01:19:57,066 --> 01:19:58,800
I just wanted to come by
and thank you.

2041
01:19:58,934 --> 01:19:59,900
I'm so relieved.

2042
01:20:00,033 --> 01:20:02,500
And happy!
And excited!

2043
01:20:02,633 --> 01:20:03,700
[laughing]

2044
01:20:03,834 --> 01:20:04,734
Oh, I want
to see that necklace!

2045
01:20:04,867 --> 01:20:06,934
Oh, I'll come by later.
I promise!

2046
01:20:07,066 --> 01:20:08,734
Merry Christmas!

2047
01:20:10,133 --> 01:20:12,066
Okay, so...

2048
01:20:12,200 --> 01:20:14,300
before we open presents,
let's go next door

2049
01:20:14,433 --> 01:20:16,734
and give Gramma Mia her gifts,
all right?

2050
01:20:16,867 --> 01:20:18,233
And then when we're over there,

2051
01:20:18,367 --> 01:20:19,734
I'd like you
to apologize to Sarah

2052
01:20:19,867 --> 01:20:21,834
for putting that cookie
under her pillow.

2053
01:20:24,166 --> 01:20:25,433
Hey. Jazzy.

2054
01:20:25,567 --> 01:20:27,700
You don't
have to give me sad-face.

2055
01:20:27,834 --> 01:20:30,333
I just want you
to take responsibility, okay?

2056
01:20:31,367 --> 01:20:33,367
Okay.

2057
01:20:33,500 --> 01:20:34,867
[smooch]

2058
01:20:36,200 --> 01:20:37,633
[knock-knock]

2059
01:20:37,767 --> 01:20:39,533
[Travis] Merry Christmas.
Anybody home?

2060
01:20:39,667 --> 01:20:41,934
Yes! In the kitchen.

2061
01:20:42,066 --> 01:20:43,533
Merry Christmas, Gramma Mia.

2062
01:20:43,667 --> 01:20:44,734
Oh!

2063
01:20:44,867 --> 01:20:47,000
- Where's Sarah?
- Jazzy. Oh, she's not here.

2064
01:20:49,000 --> 01:20:50,734
What's that?

2065
01:20:50,867 --> 01:20:53,300
Oh, that's the second
Isabella book.

2066
01:20:53,433 --> 01:20:55,233
First draft,
hot off the presses.

2067
01:20:58,500 --> 01:21:00,300
She used her real name.

2068
01:21:00,433 --> 01:21:01,300
[Mia] Yes, she did!

2069
01:21:01,433 --> 01:21:03,166
And she left that for you.

2070
01:21:03,300 --> 01:21:04,467
[Travis] She left it?

2071
01:21:04,600 --> 01:21:06,800
Mm. Yeah, before
she went to the airport.

2072
01:21:06,934 --> 01:21:08,533
The airport?

2073
01:21:08,667 --> 01:21:11,967
Daddy, is she leaving
because of something I did?

2074
01:21:12,100 --> 01:21:14,567
Oh, no, no, no, sweetie. No.

2075
01:21:16,333 --> 01:21:18,100
I think she left because of
something I didn't do.

2076
01:21:18,233 --> 01:21:20,533
Come on!
- Daddy, we have to catch her.

2077
01:21:20,667 --> 01:21:21,967
I know! Let's go!

2078
01:21:22,100 --> 01:21:23,834
Wait! Wait,
you don't underst--

2079
01:21:23,967 --> 01:21:26,200
[♪]

2080
01:21:30,633 --> 01:21:32,300
Sarah, I'm so sorry
about the cookie!

2081
01:21:32,433 --> 01:21:33,433
Please don't leave!

2082
01:21:33,567 --> 01:21:35,967
I'm not mad at you, Jazzy.
It's okay.

2083
01:21:36,100 --> 01:21:37,500
Gramma Mia said you were
going to the airport,

2084
01:21:37,633 --> 01:21:38,400
so I thought...

2085
01:21:38,533 --> 01:21:41,467
Oh, I... I gave Benny a lift.

2086
01:21:41,600 --> 01:21:42,333
He had an early flight.

2087
01:21:42,467 --> 01:21:43,800
So you're not leaving?

2088
01:21:45,000 --> 01:21:46,500
No.

2089
01:21:46,633 --> 01:21:48,033
No, I thought
I'd stick around.

2090
01:21:49,467 --> 01:21:50,567
Do some more writing.

2091
01:21:50,700 --> 01:21:52,800
Maybe buy Gramma Mia's house.

2092
01:21:54,000 --> 01:21:56,667
Unless you got married
while I was at the airport?

2093
01:21:56,800 --> 01:21:58,600
No, ma'am, I did not.

2094
01:21:59,834 --> 01:22:00,900
[Mia] Jazzy? Come on.

2095
01:22:01,033 --> 01:22:02,500
Why don't you and I
go make some breakfast?

2096
01:22:02,633 --> 01:22:03,867
But I already ate.

2097
01:22:07,333 --> 01:22:09,600
Oh!

2098
01:22:13,400 --> 01:22:15,867
Did she put a cookie
under your pillow, too?

2099
01:22:16,000 --> 01:22:17,433
Oh yeah!

2100
01:22:17,567 --> 01:22:19,900
And did you dream about me?

2101
01:22:21,333 --> 01:22:22,967
It doesn't matter.

2102
01:22:23,100 --> 01:22:24,934
Look, I don't
need a cookie to tell me

2103
01:22:25,066 --> 01:22:26,333
that I'm in love with you.

2104
01:22:26,467 --> 01:22:29,367
It doesn't matter
what I dreamed.

2105
01:22:29,500 --> 01:22:30,533
[she chuckles]

2106
01:22:30,667 --> 01:22:33,333
You totally dreamt about me,
didn't you?

2107
01:22:33,467 --> 01:22:35,233
All night long.

2108
01:22:35,367 --> 01:22:37,333
Did you?

2109
01:22:38,367 --> 01:22:40,333
You want to know
what I remember

2110
01:22:40,467 --> 01:22:43,734
about that infamous
not-really-a-bear attack?

2111
01:22:43,867 --> 01:22:45,600
Um...

2112
01:22:45,734 --> 01:22:48,333
screaming?

2113
01:22:48,467 --> 01:22:50,867
Running,
locking the deadbolt?

2114
01:22:51,000 --> 01:22:52,133
Before that!

2115
01:22:52,266 --> 01:22:54,400
There was a split second

2116
01:22:54,533 --> 01:22:56,600
where you didn't know
it was a dog either.

2117
01:22:56,734 --> 01:22:59,433
And you stepped in front of me.

2118
01:22:59,567 --> 01:23:00,500
You remember that?

2119
01:23:00,633 --> 01:23:02,100
Yeah.

2120
01:23:02,233 --> 01:23:05,400
You stepped between me
and the bear.

2121
01:23:07,567 --> 01:23:10,600
That was the day I fell in love
with you, Travis Walker...

2122
01:23:12,567 --> 01:23:15,500
...and it's been
every day since.

2123
01:23:15,633 --> 01:23:18,200
Of course I dreamt
about you again.

2124
01:23:18,333 --> 01:23:19,767
It's kismet.

2125
01:23:19,900 --> 01:23:22,967
Merry Christmas, Sarah-Bear.

2126
01:23:24,100 --> 01:23:26,100
[♪]

2127
01:23:39,767 --> 01:23:42,333
[♪]



