1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,602 --> 00:00:08,341
**

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,341 --> 00:00:12,645
[ Dog barking ]
**

5
00:00:12,645 --> 00:00:20,553
**
>> [ Echoing ] Izzy?

6
00:00:20,553 --> 00:00:26,359
Izzy?
Give me back my daughter.

7
00:00:28,928 --> 00:00:31,564
I love you so much, Izzy.

8
00:00:31,564 --> 00:00:37,270
**
**

9
00:00:37,270 --> 00:00:39,873
>> And then I need you to take
me to cousin Tamika's, because

10
00:00:39,873 --> 00:00:42,575
she's still got my shoes I let
her borrow last week.

11
00:00:42,575 --> 00:00:46,212
And then, after that, I --
Chauncey, are you listening to

12
00:00:46,212 --> 00:00:47,914
me?
>> Yeah. Yeah, yeah, Ma.

13
00:00:47,914 --> 00:00:50,950
>> Chauncey, I know your little
ass better not be ignoring me

14
00:00:50,950 --> 00:00:53,653
right now!
>> Ma, look, I'm listening.

15
00:00:53,653 --> 00:00:56,956
I'm just, um -- I'm just stuck
in traffic.

16
00:00:56,956 --> 00:00:58,925
>> Yeah, well, you better be on
your way.

17
00:00:58,925 --> 00:01:01,628
You ain't good for much, but
you're cheaper than them

18
00:01:01,628 --> 00:01:05,265
rideshares, and you know they
don't be cleaning their cars.

19
00:01:05,265 --> 00:01:13,073
>> No. No, they don't, Ma.
>> [ Crying ]

20
00:01:13,073 --> 00:01:15,742
>> So, I need you to pick me up,
Chauncey.

21
00:01:15,742 --> 00:01:18,978
[ Cellphone vibrates ]
>> Look, Ma, I'm coming, okay?

22
00:01:18,978 --> 00:01:20,847
But I'm gonna call you back,
alright?

23
00:01:20,847 --> 00:01:24,784
I got to take this call.
>> Don't you hang up --

24
00:01:24,784 --> 00:01:27,220
>> Are you happy?
[ Cries ]

25
00:01:27,220 --> 00:01:29,589
They took my baby.
They took Izzy.

26
00:01:29,589 --> 00:01:31,391
[ Sniffles ]
They took my daughter.

27
00:01:31,391 --> 00:01:34,761
>> No, you mean <i>our</i>baby.
>> County just came and took

28
00:01:34,761 --> 00:01:38,098
her.
>> Well, that's what you get for

29
00:01:38,098 --> 00:01:40,934
being an irresponsible parent.
You know, they don't like when

30
00:01:40,934 --> 00:01:44,437
you be postin' naked pictures of
your ass online like a little

31
00:01:44,437 --> 00:01:47,640
thot.
>> Oh, my God.

32
00:01:47,640 --> 00:01:52,445
You'd rather they put Izzy in
the system than me keep custody?

33
00:01:52,445 --> 00:01:54,247
You're sick!
>> [ Scoffs ]

34
00:01:54,247 --> 00:01:58,551
>> What kind of man are you?
>> Whatever, yo.

35
00:01:58,551 --> 00:02:00,453
[ Laughs ]

36
00:02:04,090 --> 00:02:06,893
>> * If I changed all my plans
and stayed with... *

37
00:02:06,893 --> 00:02:09,429
>> This was from back in the
day.
School play there. Look at him.

38
00:02:09,429 --> 00:02:11,598
>> [ Laughs ]
>> Ain't he cute there?
>> Mm-hmm.

39
00:02:11,598 --> 00:02:17,771
>> [ Laughs ]
Nice.
Hey, D. Nice jacket, man.

40
00:02:17,771 --> 00:02:23,443
Let's take a picture.
Can you take one for us?
But angle it like that, okay?

41
00:02:23,443 --> 00:02:26,479
Yeah.
>> * Cut straight to the chase *
* I'm really tryin' to get you

42
00:02:26,479 --> 00:02:29,883
back to my place *
>> Do the pose, do the pose.
One more.

43
00:02:29,883 --> 00:02:33,553
[ Laughs ]
We got to make sure it looks
good for the 'Gram, huh?

44
00:02:33,553 --> 00:02:39,993
Did you, um, put your number in
there?
>> The registration fee is $899.

45
00:02:39,993 --> 00:02:46,700
No, hundred.
Plus another $295 for materials.
But if you just sign up 12 more

46
00:02:46,700 --> 00:02:51,905
people, not only will you get
your money back, you'll make
$10,000 on top of that.

47
00:02:51,905 --> 00:02:56,443
<i>[ Gunfire, explosions ]</i>
I am living proof that this
works, Mr. Romano.

48
00:02:56,443 --> 00:03:01,948
You know, just the other night,
I made $3,000 while I was
sleeping.

49
00:03:01,948 --> 00:03:08,521
>> Mm...Dad?
Are you gonna make dinner?
>> I am so sorry, Mr. Romano.

50
00:03:08,521 --> 00:03:12,759
Can you give me just one second,
please?
Thank you.

51
00:03:12,759 --> 00:03:17,931
Tyler, how many times do I have
to tell you to not interrupt me
during business hours?

52
00:03:17,931 --> 00:03:22,969
>> Mom hasn't gotten home from
work yet, and I'm pretty hungry.
>> Okay, well, then just go find

53
00:03:22,969 --> 00:03:30,577
an apple or something, alright?
I've got a customer.
Mr. Romano.

54
00:03:30,577 --> 00:03:36,483
So sorry about that.
My...assistant just informed me
that a client of ours just made

55
00:03:36,483 --> 00:03:43,623
$2,000 in an hour.
So, are you ready to become
independently wealthy?

56
00:03:45,291 --> 00:03:48,228
[ <i>Crowd cheering</i>]
>> What?!

57
00:03:48,228 --> 00:03:57,470
Yeah! [ Laughs ]
[ <i>Cheering continues</i>]
[ Cellphone vibrates ]

58
00:03:57,470 --> 00:04:05,378
>> Oh! [ Laughs ]
Nice.
[ <i>Cheering continues</i>]

59
00:04:05,378 --> 00:04:15,155
Ah! [ Laughs ]
You're missing it.
**

60
00:04:22,295 --> 00:04:26,266
[ <i>Cheering continues</i>]
Oh! Look.

61
00:04:26,266 --> 00:04:30,203
Baby, baby, oh, my goodness.
[ Cellphone chimes ]

62
00:04:33,707 --> 00:04:37,677
[ Cellphone swishes ]
Whoo! Whoo!

63
00:04:37,677 --> 00:04:40,880
[ Laughs ]
[ <i>Whistle blows</i>]
Oh! Really?

64
00:04:43,316 --> 00:04:49,489
[ Clacking ]
[ Cellphone swishes ]

65
00:04:49,489 --> 00:04:54,928
[ Cellphone chimes ]
[ Cellphone swishes ]

66
00:04:59,866 --> 00:05:02,102
Everything okay?
>> Yeah, yeah, yeah.

67
00:05:02,102 --> 00:05:10,076
Just the office, that's all.
What's the score?
**

68
00:05:10,076 --> 00:05:31,664
**
**
>> Dad?

69
00:05:31,664 --> 00:05:36,469
I can't find my P-motor.
I need it for Samantha.
>> Who's Samantha?

70
00:05:36,469 --> 00:05:41,875
>> The robot I'm building for
the robotics expo.
She won't work without it.

71
00:05:41,875 --> 00:05:48,181
>> Uh, what's it look like?
>> Um...it was round with three
connectors at the end, like a

72
00:05:48,181 --> 00:05:51,551
metal squid.
>> Oh, that.
Yeah, I took that back to the

73
00:05:51,551 --> 00:05:54,888
store.
I needed some quick cash for
some business cards.

74
00:05:54,888 --> 00:05:58,358
Look, don't worry about it,
alright?
Soon, we're gonna be so rich,

75
00:05:58,358 --> 00:06:04,397
just hire somebody to build you
a robot -- an even cooler one.
>> I want to build it myself.

76
00:06:04,397 --> 00:06:10,637
[ Door opens, closes ]
>> I'm home.
>> Hey, baby.

77
00:06:10,637 --> 00:06:17,811
>> Hey.
Ty, what's wrong, honey?
>> Dad took my P-motor back for

78
00:06:17,811 --> 00:06:24,851
business cards.
**
>> Don't worry.

79
00:06:24,851 --> 00:06:30,457
I'll buy you a new motor
tomorrow, okay?
**

80
00:06:30,457 --> 00:06:35,962
**
[ Brakes squeal ]

81
00:06:39,632 --> 00:06:41,201
>> Come on, David.
We're gonna be late for the

82
00:06:41,201 --> 00:06:46,773
game.
>> Oh, no. He ain't going.
Go on.

83
00:06:46,773 --> 00:06:52,412
Go on, tell your father what you
did.
He called his teacher a bitch.

84
00:06:52,412 --> 00:06:56,816
>> Why? What'd she do?
>> What -- what did she do?
Really?

85
00:06:56,816 --> 00:07:00,253
>> Oh, come on.
We always told the kid to be
honest and speak his mind, and

86
00:07:00,253 --> 00:07:03,623
if she was acting like a...
>> Don't.
>> [ Sighs ]

87
00:07:03,623 --> 00:07:08,661
Right. Not cool, D.
Did you at least apologize?
>> Okay, well, that's a start.

88
00:07:08,661 --> 00:07:12,732
>> Did you not just hear what I
said?
He called his teacher a bitch.

89
00:07:12,732 --> 00:07:19,839
And they want to expel him.
>> For that? Are you kidding me?
>> David, go inside.

90
00:07:19,839 --> 00:07:25,245
>> [ Sighs ]
>> What is wrong with you?
You call that discipline?

91
00:07:25,245 --> 00:07:27,614
>> Come on, Vanessa.
He's going through puberty,
okay?

92
00:07:27,614 --> 00:07:30,216
Was he wrong in calling his
teacher that?
Yes, but it's not like he broke

93
00:07:30,216 --> 00:07:34,054
the law or anything.
>> You still don't get it,
José.

94
00:07:34,054 --> 00:07:40,126
Your son is turning into a
monster that you created.
And all I know is, you better

95
00:07:40,126 --> 00:07:45,365
handle this before it gets
worse.
>> What am I supposed to do?

96
00:07:45,365 --> 00:07:50,370
>> Show him how to treat women
with respect, teach him to
listen to authority, and,

97
00:07:50,370 --> 00:07:56,142
please, make him understand that
there are consequences for his
actions.

98
00:07:56,142 --> 00:08:04,217
Try being his father instead of
his homey.
[ Sighs ]

99
00:08:04,217 --> 00:08:19,766
**
**
**

100
00:08:19,766 --> 00:08:24,437
>> Damn, Stacy!
About to give me a heart attack.
What are you doing here?

101
00:08:24,437 --> 00:08:29,309
>> I told you, I'm not gonna
take "no" for an answer.
You have to talk to Nicole.

102
00:08:29,309 --> 00:08:38,118
Owen, I'm just asking you to
talk to your daughter.
You can't give her one day?

103
00:08:38,118 --> 00:08:42,155
>> Okay, one day.
But we got to be quiet about
this.

104
00:08:42,155 --> 00:08:45,191
If Marjory find out about
this...
>> Fine.

105
00:08:45,191 --> 00:08:48,061
Are you free tomorrow at 7:00?

106
00:08:50,196 --> 00:08:52,098
>> [ Sighs ]

107
00:08:55,802 --> 00:08:59,539
>> Good.
**

108
00:08:59,539 --> 00:09:11,084
**
>> Mr. Burks, did you file a
false report accusing Ms. Palmer

109
00:09:11,084 --> 00:09:13,853
of running a prostitution ring
from her home?
>> No.

110
00:09:13,853 --> 00:09:18,792
>> Let me remind you, you are
under oath.
According to our phone records,

111
00:09:18,792 --> 00:09:27,100
you filed...four false reports,
all anonymously, of course.
So not only are you wasting this

112
00:09:27,100 --> 00:09:30,303
court's time with your antics,
you're wasting the taxpayers's
money, as well.

113
00:09:30,303 --> 00:09:34,174
>> Excuse me.
Your Honor, can I say something?
Our daughter, Izzy, used to be

114
00:09:34,174 --> 00:09:39,245
this really happy kid, you know.
But ever since Chauncey started
this war with me, calling CPS,

115
00:09:39,245 --> 00:09:43,650
making the cops come to our
home, Izzy has been having
nightmares because she thinks

116
00:09:43,650 --> 00:09:47,721
they're gonna put me in jail.
So, this has to stop.
>> Oh, this stops today.

117
00:09:47,721 --> 00:09:55,061
So, here's what we're going to
do.
I'm ordering you to go to rehab.

118
00:09:55,061 --> 00:09:58,865
>> I'm not a drug addict,
Your Honor.
>> Well, as a documented liar,

119
00:09:58,865 --> 00:10:03,570
I'll also order a drug test just
to make sure.
>> Alright.

120
00:10:03,570 --> 00:10:08,641
>> No, this rehab is more like a
support group...for lousy
fathers.

121
00:10:08,641 --> 00:10:16,316
Perhaps that will help you get
your act together.
>> And what if I don't accept

122
00:10:16,316 --> 00:10:22,222
this rehabilitation?
>> Then you'll be required to
pay all of the administrative

123
00:10:22,222 --> 00:10:27,594
fees for filing a false report
with CPS, then, after that, all
the court-processing fees, then,

124
00:10:27,594 --> 00:10:32,932
after that, the fines for filing
a false report in the first
place, and then, finally, you

125
00:10:32,932 --> 00:10:39,172
will be sent to county jail for
a minimum of 30 days.
Because what you have done is

126
00:10:39,172 --> 00:10:47,380
called a crime, Mr. Burks.
>> Yeah, so, where did you say
this rehab was again,

127
00:10:47,380 --> 00:10:54,387
Your Honor?
>> Why didn't you want to be my
dad?

128
00:10:54,387 --> 00:10:59,693
I mean, I know you can be a good
dad.
I've seen the pics on Facebook

129
00:10:59,693 --> 00:11:09,903
of you and your sons at
Disney World, at ballgames,
at school plays.

130
00:11:09,903 --> 00:11:18,745
>> [ Sighs ]
Look, it's complicated, Nicole.
>> You always look so proud of

131
00:11:18,745 --> 00:11:27,220
their accomplishments, and they
look at you the way I have
always wanted to look at my dad.

132
00:11:27,220 --> 00:11:36,463
You say it's complicated, but
what was so complicated that you
couldn't make it to a single

133
00:11:36,463 --> 00:11:42,102
birthday, school graduation, or
give my first boyfriend a hard
time?

134
00:11:42,102 --> 00:11:50,477
Huh?
What?
You love baseball.

135
00:11:50,477 --> 00:11:57,717
I know that from Facebook, too.
I actually started playing
because I knew you loved it, and

136
00:11:57,717 --> 00:12:02,756
I wanted to do something you
loved.
I got really good, too.

137
00:12:02,756 --> 00:12:06,593
I got a scholarship and
everything -- for softball, of
course.

138
00:12:06,593 --> 00:12:16,269
Do you know what?
I hated it, every second of it,
but I wanted to connect with

139
00:12:16,269 --> 00:12:24,544
you.
Just because...
you were my father.

140
00:12:32,485 --> 00:12:42,929
>> I am really, really sorry.
>> Hmm.

141
00:12:42,929 --> 00:12:55,108
Is that the best you got?
>> I don't know what <i>to</i>say.
>> [ Laughs ]

142
00:12:55,108 --> 00:13:02,415
Well, then this was a big waste
of time for the both of us.
I had high expectations about

143
00:13:02,415 --> 00:13:11,091
meeting you today.
But if I never see you again,
I'm good, 'cause at least now I

144
00:13:11,091 --> 00:13:14,194
know there isn't much to see.

145
00:13:23,403 --> 00:13:25,739
>> [ Sighs ]

146
00:13:38,485 --> 00:13:46,192
>> Hey, Stacy.
No, it didn't go well.

147
00:13:46,192 --> 00:13:54,234
I tried, but...
I-I-I couldn't think of the
right words to say, and -- I

148
00:13:54,234 --> 00:13:58,171
don't know.
I -- Now I think I made things
worse.

149
00:13:58,171 --> 00:14:05,745
[ Cellphone swishes ]
**
What's this rehab stuff?

150
00:14:08,048 --> 00:14:09,516
**
[ Pounding on door ]

151
00:14:09,516 --> 00:14:17,857
>> I raise you 150.
>> José, open the door.
[ Door opens ]

152
00:14:17,857 --> 00:14:22,462
Is David hiding in here?
>> No. Why? What happened?
>> He ditched detention.

153
00:14:22,462 --> 00:14:26,199
That's what happened.
>> What -- He said it was
canceled because the teacher

154
00:14:26,199 --> 00:14:34,407
didn't show up.
So, he lied.
>> José, I do not know what it

155
00:14:34,407 --> 00:14:40,747
is going to take for you to open
your eyes, but if you do not get
through to your son, I am scared

156
00:14:40,747 --> 00:14:45,085
that something horrible is gonna
happen to him.
>> I know, I know.

157
00:14:45,085 --> 00:14:50,156
That's why I gave him the talk
about what to do if the police
question him.

158
00:14:50,156 --> 00:14:59,265
**
>> The way that David is acting,
they will not question him.

159
00:14:59,265 --> 00:15:11,044
They will just shoot.
So, do something before it's too
late.

160
00:15:11,044 --> 00:15:18,852
>> [ Sighs, clears throat ]
[ Door slams ]
>> Yo, uh, José, not to be in

161
00:15:18,852 --> 00:15:24,758
your business or anything, even
though, uh, your business was
just kind of on blast, uh...

162
00:15:24,758 --> 00:15:30,697
[ Laughter ]
Um, but I know about a program
that kind of might help with

163
00:15:30,697 --> 00:15:35,935
this.
>> What? Like a 12-step thing?
>> Uh, yeah, a little bit.

164
00:15:35,935 --> 00:15:40,106
Something like that.
So, there's chapters, you know,
all across the country.

165
00:15:40,106 --> 00:15:45,779
Um, and, uh, it's actually
called Bad Dad Rehab.
>> [ Laughs ]

166
00:15:45,779 --> 00:15:50,950
Bad Dad Rehab?
I'm not that bad.
Uh, am I?

167
00:15:50,950 --> 00:15:54,087
>> Look, man...
>> Damn.
>> ...it happens to the best of

168
00:15:54,087 --> 00:16:00,360
us, alright?
Seriously.
So, uh, you know, can't hurt,

169
00:16:00,360 --> 00:16:01,695
right?

170
00:16:04,664 --> 00:16:08,068
>> [ Breathes deeply ]
Come on in.

171
00:16:14,507 --> 00:16:22,515
**
[ Sighs ]

172
00:16:22,515 --> 00:16:30,724
Tyler, honey, go upstairs and
get ready for dinner, please.
[ Sighs ]

173
00:16:34,694 --> 00:16:37,697
>> Denise, what are you doing?
>> Did you know your son sat in

174
00:16:37,697 --> 00:16:40,667
the rain for two hours waiting
for you to pick him up from
school?

175
00:16:40,667 --> 00:16:44,070
>> What?
Oh.
>> Oh.

176
00:16:44,070 --> 00:16:50,377
>> Look, I was on a sales call,
and I forgot.
>> You forgot?

177
00:16:50,377 --> 00:16:56,383
You know, Marshall, ever since
you got let go six months ago, I
have tried -- God knows I have

178
00:16:56,383 --> 00:17:00,754
tried really hard to be
understanding.
I have taken our vows -- "for

179
00:17:00,754 --> 00:17:05,392
better or for worse" --
seriously.
Look, I know how much you loved

180
00:17:05,392 --> 00:17:10,430
that job and how much it hurt
you to lose it, but after
working 10 hours, then coming

181
00:17:10,430 --> 00:17:14,134
home to cook and clean, I just
can't do it anymore.
I need some help.

182
00:17:14,134 --> 00:17:17,637
>> What do you think I'm doing
all day?
>> To be honest, Marshall, I

183
00:17:17,637 --> 00:17:21,708
really don't know.
But Tyler seems to think that
you care more about your little

184
00:17:21,708 --> 00:17:24,544
businesses than you do about
him.
>> That's not true.

185
00:17:24,544 --> 00:17:28,148
>> Oh, it's not?
You took a part of his robot
back to the store to get

186
00:17:28,148 --> 00:17:31,251
business cards.
Do you know how much that hurt
him?

187
00:17:31,251 --> 00:17:34,954
>> Okay, I'm sorry, alright?
I didn't know it was that big a
deal.

188
00:17:34,954 --> 00:17:39,526
>> See? That's exactly the
problem, Marshall.
You need professional help,

189
00:17:39,526 --> 00:17:44,264
ASAP.
>> No. Look, I don't have time
for this, Denise, okay?

190
00:17:44,264 --> 00:17:48,068
I'm trying to make us
millionaires in a year.
>> I never asked you to do that,

191
00:17:48,068 --> 00:17:52,939
especially if it's hurting
Tyler.
He comes first.

192
00:17:52,939 --> 00:17:56,443
I want you to go to this rehab.
I want you to do it for your
son.

193
00:17:56,443 --> 00:18:02,816
And during the day, you will
look for a new job.
That's non-negotiable.

194
00:18:02,816 --> 00:18:09,723
>> What are you doing now?
>> Taking away your little toys.
Oh, and it's a good thing I run

195
00:18:09,723 --> 00:18:13,026
an I.T. department, 'cause I
installed malware in your
computer.

196
00:18:13,026 --> 00:18:16,396
So, starting midnight, business
is officially over until you
finish rehab.

197
00:18:16,396 --> 00:18:19,232
>> Yo, Denise, you can't be
serious!

198
00:18:25,438 --> 00:18:33,380
**
**

199
00:18:33,380 --> 00:19:03,009
**
**
**

200
00:19:03,009 --> 00:19:06,746
>> Alright, gentlemen, how you
doing?
Thanks for being here.

201
00:19:06,746 --> 00:19:11,651
Welcome to Bad Dad Rehab,
Jersey City chapter.
My name is Mr. Arnold.

202
00:19:11,651 --> 00:19:17,023
And, uh, I will be guiding you
through the next six weeks of
this program.

203
00:19:17,023 --> 00:19:26,933
Now, its, uh, success, however,
is totally dependent entirely
upon you.

204
00:19:26,933 --> 00:19:31,638
Alright.
So, let's go through some house
rules, shall we?

205
00:19:31,638 --> 00:19:39,079
Number one, no judgment.
No man's sins is any worse than
the next man's, alright?

206
00:19:39,079 --> 00:19:48,355
We're all guilty of failing our
children, including me.
Number two, respect.

207
00:19:48,355 --> 00:19:54,060
We don't put our hands on each
other, nor will we disrespect
one another with our words.

208
00:19:54,060 --> 00:20:03,169
Agreed?
Next, participate.
I need your participation, and

209
00:20:03,169 --> 00:20:08,375
we're gonna start with that
right now, so I'd love for,
uh -- for you to step forward,

210
00:20:08,375 --> 00:20:15,815
introduce yourself, and tell
everybody why you're here.
So, who's first?

211
00:20:15,815 --> 00:20:20,286
Anybody?
Oh, really?
You're gonna make me call on you

212
00:20:20,286 --> 00:20:28,595
like it's the third grade?
Come on. Who's up on deck?
You.

213
00:20:28,595 --> 00:20:36,369
My brother, please, tell us your
name and why you're here.
>> Um...

214
00:20:36,369 --> 00:20:45,712
Good evening.
I'm Owen.
And I'm here because...

215
00:20:45,712 --> 00:20:53,853
my communication practices are
outmoded and require a
professional upgrade.

216
00:20:53,853 --> 00:21:00,093
>> Alright. Well, first of all,
nice to meet you, Owen.
Does that mean you're having

217
00:21:00,093 --> 00:21:04,464
some difficulty talking to your
kid?
>> Affirmative.

218
00:21:04,464 --> 00:21:11,604
>> [ Scoffs, laughs ]
>> I mean, yes.
>> Alright, great. Thank you.

219
00:21:11,604 --> 00:21:20,547
Who's next?
>> I'm Marshall.
I'm here because my wife hacked

220
00:21:20,547 --> 00:21:26,653
my computer and threatened my
thriving business.
>> Alright. Okay.

221
00:21:26,653 --> 00:21:32,992
Thank you, Marshall.
>> Um, I'm José, and I'm here
because I take it too easy on my

222
00:21:32,992 --> 00:21:36,429
son.
[ Chuckles ]
>> Alright.

223
00:21:36,429 --> 00:21:44,471
Nice to see you again, José.
Alright. And?
>> I'm Chauncey.

224
00:21:44,471 --> 00:21:49,376
And I'm here 'cause my baby moms
is a bitch.
[ Laughter ]

225
00:21:49,376 --> 00:21:56,149
>> Okay.
>> Yeah.
>> Well...

226
00:21:56,149 --> 00:21:58,785
I love it.
This is exciting.
We got some work to do,

227
00:21:58,785 --> 00:21:59,753
gentlemen.

228
00:22:02,122 --> 00:22:07,894
**
[ Sizzling ]

229
00:22:07,894 --> 00:22:17,103
**
>> What you makin'?
>> Your favorite -- oxtails and

230
00:22:17,103 --> 00:22:21,741
rice.
>> Well, that's not how my mom
makes it.

231
00:22:21,741 --> 00:22:25,345
>> Well, do I look like your
moms?
And, plus, mine gonna taste

232
00:22:25,345 --> 00:22:30,517
better than hers, anyway.
Watch.
>> Why are you mad at my mom?

233
00:22:30,517 --> 00:22:34,087
>> Yo, Izzy, go watch TV or
something.
I need to concentrate on this so

234
00:22:34,087 --> 00:22:39,092
I can make it right -- for you.
>> But...
>> Go!

235
00:22:39,092 --> 00:22:47,267
>> You're a mean dad.
>> Well, go to your room then!
**

236
00:22:47,267 --> 00:22:59,245
**
>> Alright, so...how's everybody
feeling?

237
00:22:59,245 --> 00:23:02,048
>> Good.
>> Yeah.
>> Yeah? Great.

238
00:23:02,048 --> 00:23:07,887
Chauncey, you good?
>> I'm Gucci.
>> Alright, I'm peepin' your

239
00:23:07,887 --> 00:23:11,658
body language, though, brother.
[ Laughs ]
Look like you got something you

240
00:23:11,658 --> 00:23:14,728
need to get off your chest.
>> Nah. I'm good, bro.
Trust me.

241
00:23:14,728 --> 00:23:21,601
>> Alright, hey, if you're gonna
be here, you got to participate.
House rule number three.

242
00:23:21,601 --> 00:23:26,172
Alright?
>> Yeah.
>> So, what we're gonna do

243
00:23:26,172 --> 00:23:29,776
today, gentlemen, is a little
self-examination.
What I would like for everybody

244
00:23:29,776 --> 00:23:35,215
to do is to think of two very
specific things that you've been
struggling with and how you'd

245
00:23:35,215 --> 00:23:39,652
like to improve that or fix
that.
Okay? Who wants to start?

246
00:23:43,123 --> 00:23:48,161
Alright, Owen, go for it.
>> I guess the first thing I'm

247
00:23:48,161 --> 00:23:57,103
struggling with would be guilt.
I feel bad about sort of
abandoning my daughter all of

248
00:23:57,103 --> 00:24:01,875
her life.
>> And how old is your daughter?
>> 31.

249
00:24:01,875 --> 00:24:06,279
>> 31?! Damn!
That ship has sailed!
>> José, come on.

250
00:24:06,279 --> 00:24:11,551
Remember rule number one, bro.
>> Sorry.
>> Alright, so, thank you for

251
00:24:11,551 --> 00:24:15,889
that, Owen.
So, what's the second thing
you've been struggling with?

252
00:24:15,889 --> 00:24:19,759
>> That would be my wife,
Marjory.
I mean, she's the reason I've

253
00:24:19,759 --> 00:24:26,566
stayed out of my daughter's life
all these years.
I cheated, had an affair with my

254
00:24:26,566 --> 00:24:33,106
ex during a troubling time in my
marriage, and let's just say
that, you know, she made sure

255
00:24:33,106 --> 00:24:38,545
I'd never do that again.
>> Happy wife, happy life.
>> Amen.

256
00:24:38,545 --> 00:24:42,716
>> [ Chuckles ]
So, José, you seem very
energetic tonight.

257
00:24:42,716 --> 00:24:47,587
What are your two things?
>> I don't have any struggles.
I got a great relationship with

258
00:24:47,587 --> 00:24:51,091
my son.
Yeah, he's been acting out in
school lately, but he's a good

259
00:24:51,091 --> 00:24:53,793
kid.
>> And isn't your son the one
who's been cursing out his

260
00:24:53,793 --> 00:24:56,663
teacher?
>> Well, yeah, but it's not like
he's the devil.

261
00:24:56,663 --> 00:25:00,734
>> [ Scoffs ]
Man, this is stupid, yo.
>> Alright, now, Chauncey, you

262
00:25:00,734 --> 00:25:04,204
can leave, man.
The door's right there, and it's
unlocked.

263
00:25:04,204 --> 00:25:08,875
What you won't be is
disrespectful in here, bro.
Not in here.

264
00:25:08,875 --> 00:25:15,115
Alright? We cool?
>> Yeah.
>> Alright, I appreciate that.

265
00:25:15,115 --> 00:25:24,357
Alright, so, Marshall, two
things.
>> Video-game addiction...

266
00:25:24,357 --> 00:25:29,295
and failure.
>> Alright. Good.
That's great, man.

267
00:25:29,295 --> 00:25:42,642
**
Alright, take it easy.
**

268
00:25:42,642 --> 00:25:51,751
What's happening, Owen?
>> Uh...you got a minute?
>> Sure, man. What's up?

269
00:25:51,751 --> 00:26:00,226
>> Um...
Um...
>> Take your time, man.

270
00:26:00,226 --> 00:26:03,930
What's on your mind?
>> Well, really, I just wanted
to ask your opinion on

271
00:26:03,930 --> 00:26:09,302
something.
>> Alright, sure.
>> I saw online that my

272
00:26:09,302 --> 00:26:17,310
daughter -- she teaches a
cooking class two times a week.
And...I was thinkin'...

273
00:26:17,310 --> 00:26:20,914
>> [ Laughs ]
I think it's a great idea for
you to take her cooking class,

274
00:26:20,914 --> 00:26:25,752
Owen.
>> Y-You don't think it's a
little creepy?

275
00:26:25,752 --> 00:26:30,056
>> [ Laughs ]
No. No.
I think it's, uh...

276
00:26:30,056 --> 00:26:33,059
I think it could be a neutral
place for you two to get better
acquainted.

277
00:26:33,059 --> 00:26:39,899
I say go for it.
>> Okay.
>> Yeah, man.

278
00:26:39,899 --> 00:26:48,408
>> I'll do it.
>> Hey, give it a shot.
**

279
00:26:48,408 --> 00:26:57,150
>> [ Sighs ]
**
**

280
00:26:57,150 --> 00:27:18,038
**
[ Chuckles ] Marshall?
>> Mom, he made buttermilk

281
00:27:18,038 --> 00:27:21,174
biscuits.
>> Uh-huh.
>> That's right. So dig in, bud.

282
00:27:21,174 --> 00:27:22,909
>> Ooh!

283
00:27:28,748 --> 00:27:38,258
>> Okay.
So...I went to rehab, and, as

284
00:27:38,258 --> 00:27:45,565
you can tell, I'm cured.
Oh, and, uh, I got you, baby.
Get that for you.

285
00:27:45,565 --> 00:27:48,668
Get you a nice, big piece.
>> Mmm!
>> Mm-hmm.

286
00:27:48,668 --> 00:27:56,676
>> Thank you.
>> Anyway, it's probably a waste
of money for me to -- you know,

287
00:27:56,676 --> 00:28:00,313
to keep going if I don't need it
anymore.
>> It's free.

288
00:28:00,313 --> 00:28:04,517
And I'm not deactivating the
malware until you finish it.
>> But I'm losing out on,

289
00:28:04,517 --> 00:28:08,688
potentially, tens of thousands
of dollars a day, babe.
>> More like 10 cents a day,

290
00:28:08,688 --> 00:28:13,493
because none of your so-called
businesses have turned a profit.
>> Amazon wasn't built in a day.

291
00:28:13,493 --> 00:28:17,597
Look, it takes time to build an
empire.
>> I'm not changing my mind,

292
00:28:17,597 --> 00:28:24,471
Marshall.
>> Okay.
Then I am no longer sleeping

293
00:28:24,471 --> 00:28:28,742
upstairs.
How do you like them apples?
>> Fine by me.

294
00:28:28,742 --> 00:28:33,113
I'm not gonna miss you snoring
and farting in bed, anyway.
>> [ Laughs ]

295
00:28:33,113 --> 00:28:40,353
**
>> No.
>> But...

296
00:28:40,353 --> 00:28:44,891
>> Have you lost your mind?!
Marshall!

297
00:28:47,227 --> 00:28:54,601
**
>> Hello! Welcome.

298
00:28:54,601 --> 00:28:59,906
<i>Buona sera.</i>
I hope you guys are excited,
because tonight, you're gonna be

299
00:28:59,906 --> 00:29:05,278
making risotto.
[ Laughs ]
Uh...uh-huh.

300
00:29:05,278 --> 00:29:11,084
Uh, ah!
[ Laughs ]
I just remembered we are gonna

301
00:29:11,084 --> 00:29:14,921
need more wine.
You -- can you help me grab some
more wine bottles, please?

302
00:29:14,921 --> 00:29:16,790
Thanks.

303
00:29:25,031 --> 00:29:31,304
What are you doing here?
>> Uh, making risotto.

304
00:29:31,304 --> 00:29:36,443
>> Don't get cute.
You shouldn't be here.
>> I already paid for the class.

305
00:29:36,443 --> 00:29:40,146
>> Oh, I-I'll give you a refund.
>> It's not refundable.
>> I don't care.

306
00:29:40,146 --> 00:29:44,951
This is my job, and you're a
distraction.
>> Nicole, I'm just trying to

307
00:29:44,951 --> 00:29:48,755
get to know you better.
I mean, this is not easy for me,
either, you know?

308
00:29:48,755 --> 00:29:53,326
>> Aww! Poor Daddy.
Many years later and he grows a
conscience.

309
00:29:53,326 --> 00:29:58,365
I'm thrilled.
Now leave!
[ Stomping ]

310
00:29:58,365 --> 00:30:02,135
[ Laughs ]
Oh, that was a terrible
misunderstanding.

311
00:30:02,135 --> 00:30:07,240
That poor, pitiful guy was sent
to the wrong class.
[ Laughs ]

312
00:30:07,240 --> 00:30:14,214
Now that that's out of the way,
who is ready to make risotto?
>> Actually...

313
00:30:14,214 --> 00:30:20,553
I-I'm in the right class.
I didn't introduce myself.
I'm Owen.

314
00:30:20,553 --> 00:30:32,232
>> Oh!
**
**

315
00:30:32,232 --> 00:30:34,968
>> What's up, Dad?
>> What's up?
>> How come we never hang out

316
00:30:34,968 --> 00:30:37,837
anymore?
>> [ Sighs ]
I think you need a time-out from

317
00:30:37,837 --> 00:30:43,143
having fun for a little while.
>> You kidding me?
It's me, your dude.

318
00:30:43,143 --> 00:30:46,546
>> I don't like it either, D.,
but you can't be going around
disrespecting people.

319
00:30:46,546 --> 00:30:50,316
You know that.
>> Then can I at least have
money to get clothes for school

320
00:30:50,316 --> 00:30:52,652
pictures next week?
>> David!
>> Dad, come on.

321
00:30:52,652 --> 00:30:56,389
School pictures last forever.
If I don't have a dope fit, then
people are gonna clown me.

322
00:30:56,389 --> 00:31:02,062
>> No.
>> No? You're really gonna do me
like that?

323
00:31:05,498 --> 00:31:10,170
>> D., wait.
**

324
00:31:10,170 --> 00:31:17,644
**
>> Thanks. I love you, Dad.
>> I love you, too.

325
00:31:17,644 --> 00:31:20,814
**

326
00:31:25,852 --> 00:31:28,822
>> What? Your hands broken?
>> What?

327
00:31:28,822 --> 00:31:31,825
>> You can't open the door for
me?
>> My bad, Mama.

328
00:31:31,825 --> 00:31:39,165
>> Goodness, I swear.
Just...
You're stuck on stupid.

329
00:31:39,165 --> 00:31:43,636
>> I'm sorry, okay?
Can you just let me know where
you want me to drop you off at?

330
00:31:43,636 --> 00:31:48,441
>> Are you slow?
I already told you today is
Diana's baby shower.

331
00:31:48,441 --> 00:31:52,779
>> Yes, ma'am.
>> Can we go?
>> Yes, ma'am.

332
00:31:52,779 --> 00:32:02,555
**
>> Yes. Knead, knead, massage.
Aerate the dough.

333
00:32:02,555 --> 00:32:06,326
Get those bubbles in it.
That's good, 'cause that's
what's gonna rise it.

334
00:32:06,326 --> 00:32:11,464
It --
That's not the way you're
supposed to do it.

335
00:32:11,464 --> 00:32:18,238
Give me that.
You have to beat the dough like
you hate it!

336
00:32:18,238 --> 00:32:22,509
So, beat it hard!
[ Pounding, rattling ]

337
00:32:27,080 --> 00:32:29,949
Show the dough you hate it.
Show me you hate your dough.

338
00:32:29,949 --> 00:32:40,093
Alright, good.
>> I will never, ever look at
pizza the same way again.

339
00:32:43,263 --> 00:32:48,101
I especially liked that part
when you...accidentally spilled

340
00:32:48,101 --> 00:32:57,544
tomato sauce on my shoes.
But learning all this cooking
stuff makes me feel real cool,

341
00:32:57,544 --> 00:33:00,747
you know?
Or how y'all young people say
it?

342
00:33:00,747 --> 00:33:07,587
Lit.
>> [ Laughs ]
>> So, how long you been a chef?

343
00:33:07,587 --> 00:33:13,126
>> Eight years.
After I graduated from culinary
school in Paris.

344
00:33:13,126 --> 00:33:19,833
>> Wow! Paris?
Impressive.
>> Yeah, well, while my friends

345
00:33:19,833 --> 00:33:24,204
were outside playing tag, I was
in the house watching
Emeril Lagasse's cooking show on

346
00:33:24,204 --> 00:33:27,273
TV.
>> I like that guy. "Bam!"

347
00:33:30,510 --> 00:33:36,349
>> Um...I'm sorry I messed up
your shoes.

348
00:33:36,349 --> 00:33:42,489
That was unprofessional.
>> I'm sorry I messed up your
life.

349
00:33:42,489 --> 00:33:52,565
That was unconscionable.
>> Well, I got to, um, lock up.
**

350
00:33:52,565 --> 00:34:14,421
**
**
**

351
00:34:14,421 --> 00:34:20,093
>> Good night, Chef.
>> Good night...Owen.

352
00:34:29,803 --> 00:34:33,073
>> [ Gasps ] Crap!
>> Tyler, time to get ready for

353
00:34:33,073 --> 00:34:41,381
school.
Ty, did you hear me?
Don't make me come in there.

354
00:34:41,381 --> 00:34:51,424
>> Okay, Mom. I heard you.
**
**

355
00:34:51,424 --> 00:35:08,908
**
>> Like I said, I didn't yell at
her, a'ight?

356
00:35:08,908 --> 00:35:11,811
Whatever, yo.
Look, you ain't the best mother,
either.

357
00:35:11,811 --> 00:35:15,315
Get off my phone.
[ Cellphone beeps ]
>> Here's your order.

358
00:35:15,315 --> 00:35:20,220
There you go.
[ Cellphone vibrates ]
>> Stop calling me, yo.

359
00:35:20,220 --> 00:35:24,157
No, no. Ma.
Yo, I'm sorry.
I thought you was Brent.

360
00:35:24,157 --> 00:35:28,294
No, I'm not arguing with you,
Ma.
Yes. I'm coming.

361
00:35:28,294 --> 00:35:32,732
I'm gonna come pick you up.
Just let me --
[ Cellphone beeps ]

362
00:35:32,732 --> 00:35:43,243
[ Sighs ]
>> What's up, bro?
How you doin'?

363
00:35:47,947 --> 00:35:52,419
>> Look, I couldn't help but
overhear, Chauncey.

364
00:35:52,419 --> 00:35:58,792
Was that your mother?
Does she always yell at you like
that?

365
00:35:58,792 --> 00:36:04,297
Chauncey.
Come on, man.
You got to talk to me.

366
00:36:04,297 --> 00:36:14,441
Does she yell at you a lot?
>> Yeah. Every day.
>> So when you were a kid, did

367
00:36:14,441 --> 00:36:19,045
she -- did she beat you, hit you
with things?
>> No. Hold up.

368
00:36:19,045 --> 00:36:23,049
Man, why would you even ask me
something like that, man?
Hold up. Come on, man.

369
00:36:23,049 --> 00:36:30,724
>> When did it start, Chauncey?
How old were you?
>> Yo...

370
00:36:30,724 --> 00:36:34,661
Stop it, alright?
**

371
00:36:43,870 --> 00:36:50,744
My whole life, all she ever did
was tell me how stupid I was.

372
00:36:53,313 --> 00:36:58,084
She even tell me that she wish I
was never born.

373
00:36:58,084 --> 00:37:00,120
>> How'd that make you feel?

374
00:37:03,223 --> 00:37:11,031
>> Like I don't even matter.
>> You ever try telling her?

375
00:37:11,031 --> 00:37:19,839
>> [ Softly ] No.
>> So...if you couldn't tell
her, who could you tell?

376
00:37:25,311 --> 00:37:28,948
>> Brandy.
>> Your ex.

377
00:37:28,948 --> 00:37:37,323
And what did she say?
>> She'd tell me that I deserved
better than that...

378
00:37:37,323 --> 00:37:46,633
and that she would always be
here for me.
>> So, she loved you.

379
00:37:46,633 --> 00:37:48,601
So, what happened?

380
00:37:52,205 --> 00:37:57,677
>> One day, she just switched it
up on me, you know?

381
00:37:57,677 --> 00:38:04,651
Started hanging out with her
girlfriends all the time.
She would take Izzy out without

382
00:38:04,651 --> 00:38:13,493
me.
We would argue all the time,
fighting.

383
00:38:13,493 --> 00:38:20,166
>> What was your part in that?
>> Nothing.
I treated Brandy real good, you

384
00:38:20,166 --> 00:38:27,040
know?
And then she just, you know,
started leaving me and doing me

385
00:38:27,040 --> 00:38:32,846
dirty for no reason.
But that's why she a bitch,
though.

386
00:38:32,846 --> 00:38:37,283
>> So, because you can't punish
your mother for what she did to
you, you're punishing Brandy

387
00:38:37,283 --> 00:38:39,252
instead.

388
00:38:43,256 --> 00:38:47,694
See what happens when you talk
things out?

389
00:38:47,694 --> 00:38:54,334
Okay, gentlemen, I want you to
finish this sentence.
I wish I didn't feel so...

390
00:38:54,334 --> 00:39:03,143
**
[ Sizzling ]
>> Afraid.

391
00:39:03,143 --> 00:39:14,154
**
**
[ Indistinct conversations ]

392
00:39:14,154 --> 00:39:22,762
**
**
>> Forgotten.

393
00:39:22,762 --> 00:39:40,880
**
**
>> Hurt.

394
00:39:40,880 --> 00:39:54,494
**
**
>> Powerless.

395
00:39:54,494 --> 00:40:08,675
**
**
>> Good job, gentlemen.

396
00:40:08,675 --> 00:40:13,213
Very good job, gentlemen.
I'll see you next time.

397
00:40:14,948 --> 00:40:17,150
>> Hey!
>> Hey.

398
00:40:20,020 --> 00:40:22,956
>> What's wrong?
You're acting like your dog just

399
00:40:22,956 --> 00:40:29,329
died.
[ Laughs ]
>> Nothing.

400
00:40:29,329 --> 00:40:34,601
Just a little tired.
>> Yeah, I see.
You know, it's those long hours

401
00:40:34,601 --> 00:40:38,705
at work.
You know, it's taking a toll on
you, baby.

402
00:40:55,355 --> 00:41:00,060
>> I think...
I just need a little sleep.

403
00:41:00,060 --> 00:41:03,730
That's all.
>> Mm-hmm.

404
00:41:22,215 --> 00:41:34,627
**
**

405
00:41:34,627 --> 00:41:48,541
[ Horns honking ]
**
**

406
00:41:48,541 --> 00:42:00,954
>> Izzy.
[ Groans ]
Izzy!

407
00:42:00,954 --> 00:42:03,056
Can you hear me, baby girl?

408
00:42:07,794 --> 00:42:12,632
Izzy!
Yo! Izzy, can you hear me?

409
00:42:16,703 --> 00:42:21,107
Izzy, stop playin' with me.
Yo...

410
00:42:21,107 --> 00:42:32,585
**
**
[ Breathes deeply ]

411
00:42:32,585 --> 00:42:36,890
Hey, hey.
Brandy, look -- No, no, no, no.
I didn't -- I didn't call to

412
00:42:36,890 --> 00:42:42,395
argue with you right now,
alright?
[ Sighs ]

413
00:42:42,395 --> 00:42:48,702
Is Izzy with you?
No. No.
That's why I'm -- that's why I'm

414
00:42:48,702 --> 00:42:53,440
calling you.
Yeah, alright.
Alright, alright. Alright.

415
00:42:53,440 --> 00:42:57,477
I'm coming.
**
**

416
00:42:57,477 --> 00:43:03,049
[ Sighs ]
**
[ Dog barking ]

417
00:43:03,049 --> 00:43:06,753
>> But you and Mom said I could.
>> That was before you called
your teacher a bitch and skipped

418
00:43:06,753 --> 00:43:09,055
detention, David.
>> That's not fair.
You made a promise.

419
00:43:09,055 --> 00:43:11,458
>> It doesn't matter.
You can't go.
>> But everyone's gonna be

420
00:43:11,458 --> 00:43:13,593
there!
It's the biggest party of the
year!

421
00:43:13,593 --> 00:43:20,934
>> I said no, and that's final.
**
>> Did he tell you to do this?

422
00:43:20,934 --> 00:43:23,403
Why don't you mind your own
business?
>> Hey! Watch it!

423
00:43:23,403 --> 00:43:27,207
>> I'm going to Tim's party.
You can't stop me.
>> David, get back here.

424
00:43:27,207 --> 00:43:31,978
David!
**
[ Door opens ]

425
00:43:31,978 --> 00:43:34,881
This kid...
>> Clearly, you can't let things
go on like this.

426
00:43:34,881 --> 00:43:39,085
This isn't healthy for you <i>or</i>
David.
>> Look -- I know David needs to

427
00:43:39,085 --> 00:43:42,922
be checked.
I just don't want him to see me
as the enemy and push me away,

428
00:43:42,922 --> 00:43:47,460
like he's doing right now.
>> Push you away?
Wait -- did someone push you

429
00:43:47,460 --> 00:43:51,831
away, José?
Is that why you're going so easy
on him?

430
00:43:51,831 --> 00:43:58,104
>> [ Clears throat ]
My father.
>> So, what?

431
00:43:58,104 --> 00:44:03,543
He wasn't around much when you
were a kid?
>> No, he -- he was around.

432
00:44:03,543 --> 00:44:07,313
He just chose not to be around
me.
Anytime he needed to say

433
00:44:07,313 --> 00:44:13,319
anything, he would just send my
uncle over instead.
>> And why would he do that?

434
00:44:13,319 --> 00:44:16,923
>> Pfft. Who knows?
He could be dead or alive.
I have no idea.

435
00:44:16,923 --> 00:44:23,196
>> So, what about your uncle?
>> I don't know, either.
I haven't spoken to him in

436
00:44:23,196 --> 00:44:27,067
years.
I mean, I still know some of his
old hangout spots, and I could

437
00:44:27,067 --> 00:44:33,239
probably find him.
But I just [Sighs] never had a
reason to.

438
00:44:33,239 --> 00:44:41,481
>> Well, I think you got plenty
of reasons now.
**

439
00:44:41,481 --> 00:44:46,686
>> Have you seen her?
She's my daughter!
Oh, God.

440
00:44:46,686 --> 00:44:51,124
>> Yo, yo, yo.
Have you seen this girl out
here?

441
00:44:51,124 --> 00:44:55,962
Are you sure, man?
**
Yo.

442
00:44:55,962 --> 00:45:00,100
>> If anything happens to my
baby, I promise you, I will make
your life a living hell.

443
00:45:00,100 --> 00:45:02,669
Trust me on that.
>> Brandy. Come on, Brandy.
Come here.

444
00:45:02,669 --> 00:45:08,608
>> What?!
>> Give me your phone, man.
You gave her that damn phone.

445
00:45:08,608 --> 00:45:14,547
It has a tracking app.
She's right here.
Come on.

446
00:45:14,547 --> 00:45:18,718
[ Clattering ]
>> I told you I was gonna make
dinner.

447
00:45:18,718 --> 00:45:22,522
>> Wouldn't want you to break a
nail.
>> You know, just 'cause I'm not

448
00:45:22,522 --> 00:45:26,459
working doesn't mean I'm not
<i>working,</i>Denise.
What happened to standing by

449
00:45:26,459 --> 00:45:30,730
your man?
>> What man?
**

450
00:45:30,730 --> 00:45:35,068
[ Bangs pot ]
>> I tried things the other way,
and it still didn't work.

451
00:45:35,068 --> 00:45:40,240
Don't you see that?
I spent 12 years making my
bosses rich, and they still let

452
00:45:40,240 --> 00:45:44,911
me go!
Because they had the power.
I'm not gonna let that happen

453
00:45:44,911 --> 00:45:48,715
anymore.
This time? I got the power.
>> Well, that's not gonna pay

454
00:45:48,715 --> 00:45:51,251
the mortgage now, is it,
Marshall?
I mean, unless you want us to be

455
00:45:51,251 --> 00:45:54,387
put out on the street.
[ Gasps ]
>> Denise, Denise!

456
00:45:54,387 --> 00:45:57,257
>> Aah!
>> Are you okay?
>> Oh, God!

457
00:45:57,257 --> 00:46:04,631
>> There she go, right there.
**
Izzy!

458
00:46:04,631 --> 00:46:07,600
Izzy, come here.
>> What the hell were you
thinking, huh?!

459
00:46:07,600 --> 00:46:10,837
Answer me!
What were you thinking?!
>> Wait, no.

460
00:46:10,837 --> 00:46:13,039
>> Answer me when I'm talking to
you!
>> No, Brandy.

461
00:46:13,039 --> 00:46:17,777
Don't handle her like that.
Come on, Brandy.
>> Are you serious, Chauncey?

462
00:46:17,777 --> 00:46:22,515
>> No, look.
She's okay now, alright?
She's okay.

463
00:46:22,515 --> 00:46:26,353
We got her.
>> Chauncey, she needs to learn
her lesson.

464
00:46:26,353 --> 00:46:31,591
I figure out of all people, you
would understand.
>> Then, can I do it, please?

465
00:46:31,591 --> 00:46:40,700
Can I teach her, please?
>> [ Scoffs ]
>> Come here.

466
00:46:40,700 --> 00:46:49,075
Listen to me, okay?
The first lesson that I need you
to learn is forgiveness,

467
00:46:49,075 --> 00:46:54,381
alright?
'Cause you were right, baby.
I have been a mean daddy to you.

468
00:46:54,381 --> 00:47:01,388
And I'm sorry, okay?
I've already asked God to
forgive me.

469
00:47:01,388 --> 00:47:08,461
But now, baby...
**
...I need you to forgive me,

470
00:47:08,461 --> 00:47:17,737
too, okay?
Do you forgive me?
You still love me?

471
00:47:17,737 --> 00:47:23,877
[ Laughs ]
I love you.
We both do.

472
00:47:23,877 --> 00:47:26,279
**

473
00:47:28,048 --> 00:47:30,884
[ Monitor beeping ]

474
00:47:34,621 --> 00:47:37,891
>> Okay, so, I'll be honest.
At first, it did look like a

475
00:47:37,891 --> 00:47:42,228
miscarriage, just superficially,
the symptoms were -- oh, no,
don't panic.

476
00:47:42,228 --> 00:47:47,434
It -- it wasn't.
You have fibroids, three.
Two of them are the size of golf

477
00:47:47,434 --> 00:47:52,706
balls, and that can definitely
impact your cycle.
It can cause excessive bleeding

478
00:47:52,706 --> 00:47:56,476
and longer periods.
>> Pain?
>> Yes, absolutely.

479
00:47:56,476 --> 00:48:03,249
It can vary in intensity, but
stress certainly doesn't help.
It can impact the estrogen and

480
00:48:03,249 --> 00:48:11,424
progesterone balance, and it can
trigger excessive output in the
adrenal-stress hormones.

481
00:48:11,424 --> 00:48:16,363
There's -- there's nothing
life-threatening happening here.
It's just that third fibroid

482
00:48:16,363 --> 00:48:21,101
does look a little bit iffy.
And if it's outgrown the blood
supply, that's great.

483
00:48:21,101 --> 00:48:27,941
But we would rather be on the
safe side, if that's okay with
you?

484
00:48:27,941 --> 00:48:33,380
Okay.
Well, I will check back in with
you in a little while.

485
00:48:33,380 --> 00:48:37,117
Okay.
Mr. Douglas?
>> Uh, thank you, doctor.

486
00:48:37,117 --> 00:48:39,552
>> Okay.

487
00:48:47,360 --> 00:48:54,300
>> Baby...
I am so sorry.

488
00:48:54,300 --> 00:49:01,307
>> Sorry, Marshall?
Did you hear anything that the
doctor just said?

489
00:49:01,307 --> 00:49:07,280
>> Yeah, it's not a miscarriage.
>> It's stress, Marshall!
Stress is causing me physical

490
00:49:07,280 --> 00:49:12,152
pain.
>> How is that my fault?
>> Are you even listening to

491
00:49:12,152 --> 00:49:20,360
yourself anymore?
The stress, Marshall -- you are
causing all of us.

492
00:49:20,360 --> 00:49:29,135
**
Well, are you happy now?
You finally got the power...

493
00:49:29,135 --> 00:49:38,111
and destroyed our family.
**
**

494
00:49:40,046 --> 00:49:42,949
[ Indistinct conversations ]

495
00:49:46,619 --> 00:49:49,656
>> Excuse me.
I'm looking for a guy that used

496
00:49:49,656 --> 00:49:54,160
to hang out here.
Um, this was kind of his spot --
Peter Rodriguez?

497
00:49:54,160 --> 00:50:01,267
>> If you're looking for Pete, I
got bad news for you.
He pass about two years ago.

498
00:50:01,267 --> 00:50:09,442
**
You knew him?
>> Um, yeah, he was my uncle.

499
00:50:09,442 --> 00:50:15,148
>> Get a drink on me.
>> [ Sighs ]
>> Hey.

500
00:50:15,148 --> 00:50:21,821
That's too much lemon, Beverly.
>> Oh.
>> A little goes a long way,

501
00:50:21,821 --> 00:50:28,161
people.
Okay, now gradually add in the
sugar.

502
00:50:28,161 --> 00:50:36,269
No, that's flour.
Mm-hmm. That's the sugar.
Right.

503
00:50:36,269 --> 00:50:42,275
Now mix it in, nice and steady,
till it starts to stiffen.
[ Whisk rattling ]

504
00:50:42,275 --> 00:50:48,381
That's it!
Good, Owen!
Alright, guys, keep the slow

505
00:50:48,381 --> 00:50:55,155
mixing going.
**
>> Another great class, Nicole.

506
00:50:55,155 --> 00:50:59,526
>> Thank you, Owen!
Oh, you are actually starting to
get the hang of it.

507
00:50:59,526 --> 00:51:04,564
And I'm really glad you are
pitching in because my rehearsal
dinner is tonight.

508
00:51:04,564 --> 00:51:08,501
>> Oh, that's right.
Tomorrow's the big day.
>> I am amazed that I'm so calm

509
00:51:08,501 --> 00:51:13,373
about it.
[ Chuckles ]
>> Hey, I'm happy that you're

510
00:51:13,373 --> 00:51:16,443
happy.

511
00:51:20,847 --> 00:51:25,852
I know I caused you a lot of
pain, and I make no excuse for

512
00:51:25,852 --> 00:51:33,560
that, not anymore.
But for whatever it's worth...
I think that you're a beautiful

513
00:51:33,560 --> 00:51:43,737
person inside and out.
And I wish you nothing less than
the very best in your marriage.

514
00:51:43,737 --> 00:51:45,472
>> Thank you, Owen.

515
00:51:49,275 --> 00:51:55,682
Well, maybe you could, I don't
know...swing by?

516
00:51:55,682 --> 00:52:01,388
The ceremony?
If you want.
Sorry. Um, no.

517
00:52:01,388 --> 00:52:08,361
Uh, that was stupid.
[ Chuckles ]
>> Nicole...

518
00:52:08,361 --> 00:52:18,872
I would be honored.
**
**

519
00:52:21,307 --> 00:52:25,812
>> I think I remember you.
Pete used to bring you around

520
00:52:25,812 --> 00:52:35,188
when you were a kid.
>> Did you know my father?
>> Your old man and Pete would

521
00:52:35,188 --> 00:52:41,394
sit here, talking about you for
hours.
Don't think he didn't want to be

522
00:52:41,394 --> 00:52:47,000
your father.
It's just...times were different
then.

523
00:52:47,000 --> 00:52:51,137
>> What kind of excuse is that?
The only male role model I had
in my life was my Uncle Pete,

524
00:52:51,137 --> 00:52:55,375
and every time I saw him, it
reminded me of how much my
father didn't want me.

525
00:52:55,375 --> 00:52:59,279
>> It wasn't that simple, José.
>> It wasn't?
Tell me.

526
00:52:59,279 --> 00:53:02,682
What am I getting wrong?
He abandoned me.
>> Abandoned you?

527
00:53:02,682 --> 00:53:08,321
>> Yeah.
It was just me and my mom, and
Uncle Pete came by every Sunday.

528
00:53:08,321 --> 00:53:14,761
And that was it.
>> I didn't abandon you.
>> What?

529
00:53:14,761 --> 00:53:21,634
>> I didn't abandon you, José.
**
Look...

530
00:53:21,634 --> 00:53:27,607
Um...
I'm gay, okay?
**

531
00:53:27,607 --> 00:53:33,980
Back then, the worst thing that
you could be on the street was,
you know, a fag, a queen, a

532
00:53:33,980 --> 00:53:41,121
sissy.
**
>> What?!

533
00:53:41,121 --> 00:53:49,396
>> Yes, it was different times
then.
People weren't so understanding.

534
00:53:49,396 --> 00:53:55,101
I tried to hide it from
everyone, myself included.
It got too hard...

535
00:53:55,101 --> 00:54:01,074
and too dangerous for you to be
around me.
>> H-how could it be dangerous

536
00:54:01,074 --> 00:54:08,381
to be around my own father?
>> People got sick ideas, but,
um, I wanted you to have a man

537
00:54:08,381 --> 00:54:16,790
to look up to, because I wasn't
brave enough to be your
dad.

538
00:54:16,790 --> 00:54:25,965
>> My Uncle Pete, he would
always say, "Remember, your <i>papi</i>
loves you, <i>mijo."</i>

539
00:54:25,965 --> 00:54:31,705
**
I waited my whole life to hear
my own father say those words.

540
00:54:31,705 --> 00:54:36,576
>> Yeah.
>> I would have loved you, no
matter what -- gay, straight, or

541
00:54:36,576 --> 00:54:45,452
whatever -- because you're my
father.
**

542
00:54:45,452 --> 00:54:48,922
**

543
00:54:51,891 --> 00:54:56,563
[ Door opens ]
>> [ Laughs ]

544
00:54:56,563 --> 00:55:05,905
[ Door closes ]
[ Keys jangle ]
>> Whoo!

545
00:55:05,905 --> 00:55:10,543
That Beverly, I tell you!
[ Both laugh ]
>> Owen!

546
00:55:10,543 --> 00:55:14,781
So, this is work training?
Huh?
>> Marjory, please.

547
00:55:14,781 --> 00:55:17,951
>> No, no, no.
>> You -- you don't understand.
>> No, I understand.

548
00:55:17,951 --> 00:55:21,054
You've been caught red-handed.
>> Oh, this is a
misunderstanding.

549
00:55:21,054 --> 00:55:26,259
>> Oh, heifer, you better hush,
because I am not talking to you!
And as for you -- you're gonna

550
00:55:26,259 --> 00:55:30,864
do this to me again?
You're gonna cheat on me again?
Huh?

551
00:55:30,864 --> 00:55:32,632
>> I'm not cheat--
>> Somebody that's half your
age.

552
00:55:32,632 --> 00:55:36,836
>> Marjory, I'm not cheating on
you.
>> Why are you lying to me?

553
00:55:36,836 --> 00:55:44,978
>> This is my daughter.
>> What?
Oh, you promised.

554
00:55:44,978 --> 00:55:48,715
I'm not gonna relive this.
You promised me that you weren't
gonna have anything to do with

555
00:55:48,715 --> 00:55:53,386
this situation, that you weren't
gonna have anything to do with
her.

556
00:55:53,386 --> 00:55:56,156
You know what? I'm done.
Last chance.
>> Marjory --

557
00:55:56,156 --> 00:56:00,927
>> No, no, no.
No.
I'm not gonna compete with this.

558
00:56:00,927 --> 00:56:08,368
I gave you everything.
I forgave you for what you did.
And this is what you give me in

559
00:56:08,368 --> 00:56:14,240
return?
You need to make a choice,
'cause there's only room for one

560
00:56:14,240 --> 00:56:25,051
woman in this family.
You better choose wisely.
Who's it gonna be?

561
00:56:25,051 --> 00:56:28,922
>> Nicole --
>> Look.
She looks like she means it.

562
00:56:28,922 --> 00:56:32,359
So, you better go.
>> Let's go, Owen.
>> In case you're wondering,

563
00:56:32,359 --> 00:56:39,499
as far as being my cooking
student, you get an A-plus.
But as far as being my father...

564
00:56:39,499 --> 00:56:43,636
[ Sighs, laughs ]
...you're smart enough to figure
that out.

565
00:56:43,636 --> 00:56:49,075
**
**

566
00:57:03,023 --> 00:57:19,839
**
**

567
00:57:19,839 --> 00:57:34,054
**
>> I messed up once.
>> Once is enough.

568
00:57:34,054 --> 00:57:42,896
>> It was 32 years ago.
And I've been trying to win back
your trust ever since.

569
00:57:42,896 --> 00:57:52,072
But I couldn't because I wasn't
living my truth.
Yeah, I made a mistake.

570
00:57:52,072 --> 00:57:56,109
But I'm done paying for it.
>> Tsk.
The deal was that you were not

571
00:57:56,109 --> 00:58:00,013
supposed to have any interaction
with that bastard child of
yours, period!

572
00:58:00,013 --> 00:58:04,084
>> My daughter's name is Nicole.
And you will not sit here and
disrespect her.

573
00:58:04,084 --> 00:58:09,689
>> Disrespect <i>her?</i>
What about your sons?
How do you think that they will

574
00:58:09,689 --> 00:58:14,728
feel when they find out?
Oh, they have a sister, their
same age, by some other woman?

575
00:58:14,728 --> 00:58:20,066
>> I think they'd be thrilled.
>> Okay.
Well...what about me?

576
00:58:20,066 --> 00:58:23,703
What about my friends and my
family, like, I mean, how,
how...

577
00:58:23,703 --> 00:58:27,574
Owen, how does this look?
>> Who care about your
raggedy-ass friends and family?

578
00:58:27,574 --> 00:58:34,147
>> I care!
>> Look -- we gonna have to stop
living this façade, Marjory.

579
00:58:34,147 --> 00:58:42,055
Life is messy, and that's just
the way it is.
I stepped out.

580
00:58:42,055 --> 00:58:47,560
I had a child.
>> Mm.
>> But it was selfish of us to

581
00:58:47,560 --> 00:58:57,070
make her suffer for it.
Well, I'm not gonna miss another
important moment in her life.

582
00:58:57,070 --> 00:59:05,011
Nicole is getting married to--
My daughter is getting married
today.

583
00:59:05,011 --> 00:59:13,920
And I'm going to her wedding.
And I would love it if my wife
would be there by my side.

584
00:59:13,920 --> 00:59:23,596
**
>> Owen...
if you go to that wedding...

585
00:59:23,596 --> 00:59:34,040
don't come back.
**
**

586
00:59:34,040 --> 00:59:45,919
**
[ Birds chirping ]

587
00:59:47,487 --> 00:59:52,092
>> Hey, Mr. Arnold?
>> Hey, uh, Marshall.

588
00:59:52,092 --> 00:59:56,830
Where are you?
>> In the basement.
It's a security app.

589
00:59:56,830 --> 01:00:02,569
Come on in.
>> Alright.
[ Chuckles ]

590
01:00:08,408 --> 01:00:15,348
**
**

591
01:00:15,348 --> 01:00:21,955
>> I know it looks a little
janky, but it was a solid plan
to get back in the game.

592
01:00:21,955 --> 01:00:26,926
>> Yeah, but scamming people,
Marshall?
That's not you.

593
01:00:26,926 --> 01:00:30,830
>> I was just tired of losing,
man.
**

594
01:00:30,830 --> 01:00:36,136
Seems like everybody out here is
living their best life.
So, I thought I could, too.

595
01:00:36,136 --> 01:00:39,906
Why not?
>> I mean, you know this is
gonna pass over, right?

596
01:00:39,906 --> 01:00:45,412
>> When?
Because every time I look up,
another day has gone by, and I'm

597
01:00:45,412 --> 01:00:54,154
still sitting here, unemployed,
feeling like less than a man.
>> At the end of the day, you've

598
01:00:54,154 --> 01:00:59,526
got a family who's there for
you, Marshall.
>> Not the way things are going.

599
01:00:59,526 --> 01:01:02,929
>> Okay.
Yeah, you did say that things
have been a little tough for you

600
01:01:02,929 --> 01:01:08,101
and your wife.
>> I had to take Denise to the
hospital.

601
01:01:08,101 --> 01:01:19,879
We didn't know if it was a
miscarriage or...I don't know.
I mean, you read about this all

602
01:01:19,879 --> 01:01:26,086
the time, right?
I didn't know whether she was
gonna live or...

603
01:01:26,086 --> 01:01:31,925
**
>> Yeah, um, nothing quite like
the fear of losing someone you

604
01:01:31,925 --> 01:01:40,133
love.
**
You know, Marshall, I, um, I

605
01:01:40,133 --> 01:01:47,640
lost my daughter six years ago.
My failure as a father led her
to go looking for daddy into the

606
01:01:47,640 --> 01:01:52,445
arms of some
20-something-year-old drug
dealer who could give her more

607
01:01:52,445 --> 01:01:58,718
than I could.
They got into an argument.
He beat her to death.

608
01:01:58,718 --> 01:02:06,059
She was 16.
And where was I?
At a bar with some woman whose

609
01:02:06,059 --> 01:02:13,199
name I don't even remember.
But you got a chance to fix
things with your son.

610
01:02:13,199 --> 01:02:20,073
Don't miss that opportunity.
Trust me.
>> Tyler won't even talk to me.

611
01:02:20,073 --> 01:02:29,949
>> Marshall, just keep trying.
He'll come around.
And when he does, be there for

612
01:02:29,949 --> 01:02:36,089
him.
>> What about Denise?
>> My specialty is dads.

613
01:02:36,089 --> 01:02:38,758
>> [ Laughs ]
>> Alright?
When it comes to wives, you're

614
01:02:38,758 --> 01:02:40,193
on your own.

615
01:02:41,761 --> 01:02:44,364
>> Hey.
>> Hey. He home?

616
01:02:44,364 --> 01:02:49,836
>> Yeah, he's upstairs in his
room sulking because he can't go
to the party tonight.

617
01:02:49,836 --> 01:02:56,476
[ Music blaring ]
What in the world?
**

618
01:02:56,476 --> 01:03:00,347
>> D., what do you think you're
doing?
We told you you can't go to the

619
01:03:00,347 --> 01:03:03,350
party.
>> He's not going.
>> He's not coming.

620
01:03:03,350 --> 01:03:12,058
**
>> What did you do that for?
>> Get inside the house, David.

621
01:03:12,058 --> 01:03:16,329
>> No, but --
>> Now!
>> Get your ass inside!

622
01:03:27,574 --> 01:03:29,876
>> Okay.
>> [ Sighs ]

623
01:03:29,876 --> 01:03:33,213
>> Who are you, and what did you
do with José?
>> Was I too hard on him?

624
01:03:33,213 --> 01:03:38,785
Should I go check up on him?
>> No! No, no, no.
You will not do that.

625
01:03:38,785 --> 01:03:42,922
No.
What is going on with you, José?
>> Let's go inside and talk.

626
01:03:42,922 --> 01:03:47,961
You might want to sit down for
this.
**

627
01:03:47,961 --> 01:03:53,166
>> Alright, baby girl, let's get
you.
Be a good girl, okay?

628
01:03:53,166 --> 01:03:58,571
Keep your hair out of your
mouth.
[ Knock on door ]

629
01:03:58,571 --> 01:04:05,745
That's your mama.
[ Sighs ]
**

630
01:04:05,745 --> 01:04:10,617
[ Door opens ]
>> Mommy!
>> Oh!

631
01:04:10,617 --> 01:04:13,219
[ Laughs ]
Hey, boopa.
Are you okay?

632
01:04:13,219 --> 01:04:16,489
>> Yeah.
We made cupcakes, but they came
out wrong.

633
01:04:16,489 --> 01:04:19,926
So, we had to eat them all to
hide the evidence.
>> Right.

634
01:04:19,926 --> 01:04:23,663
>> Oh.
Okay, well, it sounds like
someone had a good time this

635
01:04:23,663 --> 01:04:26,733
weekend.
>> It's always a fun weekend
whenever Daddy's not

636
01:04:26,733 --> 01:04:31,638
Mr. Grumpy Pants.
>> Oh. Oh.
Okay, um, honey, why don't you

637
01:04:31,638 --> 01:04:35,408
go wait for me in the car while
I talk to Daddy for a few
minutes, okay?

638
01:04:35,408 --> 01:04:40,613
>> Okay.
>> Yeah, baby. Get your bag.

639
01:04:45,719 --> 01:04:48,221
She did her math homework last
night, you know?

640
01:04:48,221 --> 01:04:53,093
I helped her, but...
>> I'm sure it's fine.
>> Right.

641
01:04:53,093 --> 01:05:00,066
>> She's happy, Chauncey, and it
shows.
>> Good. What about you?

642
01:05:00,066 --> 01:05:06,306
Are you happy?
>> Not quite. Getting there.
You keep working on your

643
01:05:06,306 --> 01:05:13,313
"grumpy pants."
[ Chuckles ]
**

644
01:05:13,313 --> 01:05:21,087
**
>> [ Chuckles ]
**

645
01:05:21,087 --> 01:05:29,062
**
**
[ Knocking ]

646
01:05:32,198 --> 01:05:35,168
[ Door creaks ]

647
01:05:39,539 --> 01:05:42,242
>> [ Sniffing ]

648
01:05:52,352 --> 01:05:58,091
[ Sniffing ]
[ Sighs ]

649
01:06:17,210 --> 01:06:22,949
[ Birds chirping ]
[ Indistinct conversations ]

650
01:06:22,949 --> 01:06:35,929
>> Okay, you can play.
**
**

651
01:06:35,929 --> 01:06:52,078
**
>> No.
No, you will not ruin this day

652
01:06:52,078 --> 01:06:56,583
for her.
Leave now before she sees you.
>> Stacy, I did not come all

653
01:06:56,583 --> 01:07:02,322
this way not to see my only
daughter get married.
>> Stacy, listen. I'm sorry.

654
01:07:02,322 --> 01:07:05,692
>> Excuse me?
>> It's my fault.
I kept Owen away from Nicole all

655
01:07:05,692 --> 01:07:10,030
those years, and when he told me
he was coming to her wedding
today, I thought about it, and I

656
01:07:10,030 --> 01:07:12,732
have two sons.
And I would just hate for them
to experience anything like

657
01:07:12,732 --> 01:07:18,905
this.
So, just please forgive us.
[ Door opens ]

658
01:07:18,905 --> 01:07:25,178
[ Violin continues ]
**
>> What are you doing here?

659
01:07:25,178 --> 01:07:29,349
>> Baby, listen.
If you want him to leave, just
say the word.

660
01:07:29,349 --> 01:07:37,957
Mom's got this.
**
**

661
01:07:37,957 --> 01:07:47,967
[ Birds chirping ]
**
**

662
01:07:47,967 --> 01:07:56,343
>> You look amazing.
Nicole...
I just...I just want --

663
01:07:56,343 --> 01:08:02,382
>> No!
It is too late.
>> Please.

664
01:08:02,382 --> 01:08:08,121
>> Hey, what are you doing?
I'm trying to get married.
>> If I could turn back the

665
01:08:08,121 --> 01:08:13,259
clock, I would do it in a
heartbeat.
But I can't undo the birthdays

666
01:08:13,259 --> 01:08:19,799
that I missed, the boyfriends
that I should have chased away.
But I have watched you grow up

667
01:08:19,799 --> 01:08:27,173
from afar.
And I've always been proud of
you.

668
01:08:27,173 --> 01:08:33,747
Every letter that your mother,
picture that she sent to me is
right here in this book.

669
01:08:33,747 --> 01:08:42,922
Every time your name was
mentioned in the sports pages,
the article is right here.

670
01:08:42,922 --> 01:08:48,928
[ Voice breaking ] I'm ashamed I
wasn't brave enough to be a part
of your life before.

671
01:08:48,928 --> 01:09:00,206
But now I'm reclaiming my time,
right here, right now, because I
want to be in your life, Nicole,

672
01:09:00,206 --> 01:09:09,382
just because you're my daughter.
[ Birds chirping ]
**

673
01:09:09,382 --> 01:09:19,492
If you will have me.
**
>> I'll see you up there.

674
01:09:19,492 --> 01:09:21,695
>> And he had been there all
those years?
>> Yes.

675
01:09:21,695 --> 01:09:26,666
I remember going to the bar with
my Uncle Pete and the bartender
being so nice to me.

676
01:09:26,666 --> 01:09:30,437
>> And that was your father.
>> Mm-hmm.
>> Wow.

677
01:09:30,437 --> 01:09:36,476
>> Yeah.
>> I don't know, José.
I think you need to unpack this

678
01:09:36,476 --> 01:09:40,413
and see a therapist.
There's nothing wrong with that.
>> [ Sighs ]

679
01:09:40,413 --> 01:09:47,620
[ Door opens ]
>> Where do you think you're
going?

680
01:09:47,620 --> 01:09:51,524
>> I'm moving out.
>> [ Laughs ]
Good luck out there with no

681
01:09:51,524 --> 01:09:53,660
money.
>> Really.
>> Then I'll get a job.

682
01:09:53,660 --> 01:10:00,266
>> Boy, sit down.
[ Bag thuds ]
>> [ Sighs ]

683
01:10:00,266 --> 01:10:08,108
>> [ Sighs ]
D., you know I love you, right?
And all I want is the best for

684
01:10:08,108 --> 01:10:11,311
you.
But you can't keep acting out of
pocket and expect things to go

685
01:10:11,311 --> 01:10:14,681
your way.
It just doesn't work like that.
>> But, Dad --

686
01:10:14,681 --> 01:10:20,120
>> But I'm not finished.
Okay, we both need to make some
changes, and starting right now,

687
01:10:20,120 --> 01:10:27,060
I'm not your buddy anymore.
I was trying to be someone like
my father, but you're not a kid

688
01:10:27,060 --> 01:10:33,299
anymore.
So, starting right now, I'm
gonna step it up and show you

689
01:10:33,299 --> 01:10:41,608
how to be a man.
Okay?
Now come here and give me a hug.

690
01:10:41,608 --> 01:10:46,346
And you're grounded for two
weeks.
Go put your stuff away.

691
01:10:53,520 --> 01:10:54,988
[ Exhales sharply ]

692
01:10:56,656 --> 01:11:09,569
**
**

693
01:11:09,569 --> 01:11:29,322
**
**
>> You have a beautiful

694
01:11:29,322 --> 01:11:35,095
daughter, Owen.
**
[ Birds chirping ]

695
01:11:35,095 --> 01:11:38,431
**

696
01:11:59,953 --> 01:12:07,360
>> [ Chuckles ]
**

697
01:12:07,360 --> 01:12:23,643
**
**
>> How you doing?

698
01:12:23,643 --> 01:12:27,180
Owen.
Nicole's father.
Listen.

699
01:12:27,180 --> 01:12:31,084
Take good care of her, man, or
you won't see these hands again.
That's a nice suit, too.

700
01:12:31,084 --> 01:12:39,259
**
>> [ Laughs ]
**

701
01:13:01,514 --> 01:13:08,588
>> You know, this is nothing to
be ashamed of, Ty.

702
01:13:08,588 --> 01:13:13,760
When I was little, I used to wet
the bed, too.
And each time I did, my dad

703
01:13:13,760 --> 01:13:21,401
would take away my video games
to punish me.
Then, my aunt took me to a

704
01:13:21,401 --> 01:13:29,409
doctor, who told us that I was
still wetting the bed because I
was grieving the loss of my mom

705
01:13:29,409 --> 01:13:36,349
the year before.
I guess what I'm saying is that
if you're wetting the bed, that

706
01:13:36,349 --> 01:13:43,523
just means that something must
be really bothering you.
So, I don't want you to worry

707
01:13:43,523 --> 01:13:51,765
about me and your mom anymore.
That's not your job.
Okay?

708
01:13:51,765 --> 01:13:58,304
Okay.
So, I've been thinking.
>> Oh, no.

709
01:13:58,304 --> 01:14:03,510
>> [ Laughs ]
I have all this extra space in
my man cave.

710
01:14:03,510 --> 01:14:09,215
Think maybe we could squeeze in
a robotics lab in there?
>> That'll work!

711
01:14:09,215 --> 01:14:11,618
>> That'll work?
>> Yeah!
>> Alright, we should go get it

712
01:14:11,618 --> 01:14:13,653
set up.
>> Wait.
Can you make some more

713
01:14:13,653 --> 01:14:18,825
buttermilk biscuits?
>> Yeah, I can do that.
>> [ Laughs ]

714
01:14:18,825 --> 01:14:31,171
>> Let's go.
**
**

715
01:14:31,171 --> 01:14:38,144
[ Car door shuts ]
>> Oh, my feet are on fire!
Damn, stupid heifer cut my

716
01:14:38,144 --> 01:14:44,784
cuticles too deep.
Mm.
Why we still sitting here?

717
01:14:44,784 --> 01:14:51,891
Drive!
>> Ma, I, um, I need to talk to
you about something.

718
01:14:51,891 --> 01:14:54,794
>> Did you not just hear what I
just said?
My feet hurt.

719
01:14:54,794 --> 01:14:58,331
Are you deaf, or are you just
stupid?
>> That!

720
01:14:58,331 --> 01:15:03,036
That right there.
Why do you feel the need to talk
to me like that, Ma?

721
01:15:03,036 --> 01:15:09,242
I know that I'm not nowhere near
perfect, alright?
But I am a man, okay?

722
01:15:09,242 --> 01:15:12,712
I am a grown-ass man, and you
don't have to talk to me like
that.

723
01:15:12,712 --> 01:15:16,082
>> Can we please speed up
whatever this is?
My feet are hurting.

724
01:15:16,082 --> 01:15:19,586
>> I heard you, okay?
But can you listen to me for
once, please?

725
01:15:19,586 --> 01:15:21,755
>> I don't know what you
think --
>> You don't have to talk to me

726
01:15:21,755 --> 01:15:24,157
like that.
>> But I'm your mother!
>> Then why don't you act like

727
01:15:24,157 --> 01:15:27,560
it?
For once?! Please?!
>> Take me home, Chauncey.

728
01:15:27,560 --> 01:15:29,596
>> No.
>> Now.
>> No!

729
01:15:29,596 --> 01:15:32,232
>> Take me...
>> Ma, look at me!
>> ...home.

730
01:15:32,232 --> 01:15:36,436
>> Was it my father, huh?
Did my father used to beat you
or something?

731
01:15:36,436 --> 01:15:41,441
>> Your father never laid a hand
on me in his life.
Don't you dare.

732
01:15:41,441 --> 01:15:47,213
>> Then what is it, Ma?
What is it?
Why do you hate me so much?

733
01:15:47,213 --> 01:15:52,652
>> I don't hate you.
>> You have to hate me, Ma.
Because if you loved me, you

734
01:15:52,652 --> 01:15:57,991
wouldn't treat me like trash.
>> H-how do I treat you?
I mean, stop talking stupid.

735
01:15:57,991 --> 01:16:02,128
>> Like that!
You don't have to talk to me
like that, Ma!

736
01:16:02,128 --> 01:16:05,365
I'm a man.
Stop talking to me --
>> I had a plan!

737
01:16:05,365 --> 01:16:14,240
I had a life!
>> What?
>> I danced.

738
01:16:14,240 --> 01:16:20,413
Your father and I, we fooled
around.
One thing led to another.

739
01:16:20,413 --> 01:16:27,620
Next thing I know, I'm pregnant.
And this fool [Scoffs] he gonna
say, "Marry me."

740
01:16:27,620 --> 01:16:36,596
And so, what was I supposed to
do?
>> What about your family?

741
01:16:36,596 --> 01:16:40,100
>> Do you remember your
grandmother?
>> No, Mama, I don't remember

742
01:16:40,100 --> 01:16:48,575
her.
>> Well, now you know why.
She threw my ass out.

743
01:16:48,575 --> 01:16:54,581
I went to live with your father,
and he turned around and walked
his happy ass on out the door,

744
01:16:54,581 --> 01:17:04,024
too.
[ Chuckles ]
And there I was...alone, with

745
01:17:04,024 --> 01:17:13,299
your crying ass.
And then there was rent and
feeding you, babysitters.

746
01:17:13,299 --> 01:17:24,844
There were jobs and worse jobs
and worse jobs than that.
And there I've been the last

747
01:17:24,844 --> 01:17:33,720
35 years here.
I had a life.
I had plans.

748
01:17:33,720 --> 01:17:42,529
I wanted to be somebody, too!
You asking me why I'm salty.
[ Scoffs ]

749
01:17:42,529 --> 01:17:47,901
>> I didn't ask for none of
this, Mama.
I didn't ask to be here.

750
01:17:47,901 --> 01:17:52,072
>> Yeah, well --
>> Alright?
If you didn't want me, if you

751
01:17:52,072 --> 01:17:57,243
didn't want me here, then why
didn't you just give me up, huh?
>> What kind of goddamn question

752
01:17:57,243 --> 01:18:05,352
is -- listen.
You a parent now.
You tell me.

753
01:18:05,352 --> 01:18:15,528
You tell me, like, you didn't
fall in love with that little
girl the second you laid her in

754
01:18:15,528 --> 01:18:23,737
your arms?
**
Hate you?

755
01:18:23,737 --> 01:18:28,541
[ Chuckles ]
Why does it even got to be all
of that, Chauncey?

756
01:18:28,541 --> 01:18:35,815
I just...
**
I had a life.

757
01:18:35,815 --> 01:18:46,092
I had plans.
And here -- here -- is where I
am.

758
01:18:46,092 --> 01:18:56,770
**
**
>> I'll take you home, Mama.

759
01:18:56,770 --> 01:19:06,246
>> Well, it's hot in here.
Can you turn the A.C. on, or is
that too much to ask?

760
01:19:06,246 --> 01:19:09,449
**
[ Sighs ]
It's not cold enough.

761
01:19:09,449 --> 01:19:17,891
Let me just do it.
**

762
01:19:19,926 --> 01:19:25,165
**
>> Well, look.

763
01:19:25,165 --> 01:19:28,301
I'm throwing a get-together this
weekend for my daughter before
she goes on her honeymoon.

764
01:19:28,301 --> 01:19:32,906
Be great if you guys could stop
by, maybe bring the kids.
>> Not if it's Saturday.

765
01:19:32,906 --> 01:19:37,644
I'm taking my daughter, Izzy, to
Mystical Mountain.
>> And David and me got a

766
01:19:37,644 --> 01:19:41,147
session at the family therapist.
>> Nice!
>> I have to check my work

767
01:19:41,147 --> 01:19:45,452
schedule.
>> What?!
Damn, Marshall.

768
01:19:45,452 --> 01:19:51,057
You got a job?
>> Yeah, doing what?
[ Laughter ]

769
01:19:51,057 --> 01:19:55,628
>> Oh, man, that's rich.
Look, man.
It's so wonderful to have you

770
01:19:55,628 --> 01:20:00,867
brothers back, man.
Unfortunately, this is our last
session.

771
01:20:00,867 --> 01:20:05,805
But, uh, you all hung in there,
and I think you should be very
proud of yourselves.

772
01:20:05,805 --> 01:20:10,577
**
>> I think I'm gonna need
another session.

773
01:20:10,577 --> 01:20:15,548
>> Hey, man, as many sessions as
you need, José.
Anybody else?

774
01:20:15,548 --> 01:20:20,120
I mean, remember.
This door never locks.
**

775
01:20:20,120 --> 01:20:23,923
Oh, yeah?
Check this out.
[ Laughs ]

776
01:20:23,923 --> 01:20:29,696
And a two-for-one at that.
Love it.
So, listen.

777
01:20:29,696 --> 01:20:34,768
I think today, what I would
really love to do is for each of
you to just, you know, share

778
01:20:34,768 --> 01:20:41,374
what it's been like in the
program.
Who's first?

779
01:20:41,374 --> 01:20:47,180
[ Laughter ]
Alright.
**

780
01:20:47,180 --> 01:20:51,484
**
>> It's a nice house.
>> I know, right?

781
01:20:51,484 --> 01:20:58,458
>> [ Laughs ]
**
Alright.

782
01:20:58,458 --> 01:21:03,396
>> Hey, José.
**
>> Whoa.

783
01:21:03,396 --> 01:21:07,934
>> Who said that?
**
>> Yeah, now you just got to

784
01:21:07,934 --> 01:21:14,140
push that button to unlock it.
There you go.
**

785
01:21:14,140 --> 01:21:22,916
**
Yeah, it's got lights.
You can turn the air on if you

786
01:21:22,916 --> 01:21:29,322
want to.
>> Oh!
**

787
01:21:29,322 --> 01:21:38,131
**
>> Hey.
>> What's happening, man?

788
01:21:38,131 --> 01:21:42,902
>> What's up?
>> Good to see you, man.
>> This is David, and yes, he is

789
01:21:42,902 --> 01:21:47,340
just as handsome as me.
>> [ Laughs ]
>> Heard a lot of good things

790
01:21:47,340 --> 01:21:49,376
about you.
>> Hey, Dad, can I have
something to eat?

791
01:21:49,376 --> 01:21:53,213
>> Yeah, go ahead.
>> Hey, José!
>> Oh!

792
01:21:53,213 --> 01:21:56,783
>> You made it, man.
>> Yep.
>> Guys, this is my little

793
01:21:56,783 --> 01:22:00,620
princess.
This is Izzy.
>> What's up, Izzy?

794
01:22:00,620 --> 01:22:04,057
>> [ Laughs ]
Okay!
How was Mystical Mountain

795
01:22:04,057 --> 01:22:07,527
yesterday?
>> Fun!
>> Go over there.

796
01:22:07,527 --> 01:22:10,463
>> She's beautiful.
>> Thanks, man.
>> Too bad she got you as a

797
01:22:10,463 --> 01:22:13,900
father.
[ Laughter ]
>> He just mad 'cause I took all

798
01:22:13,900 --> 01:22:15,669
his money.
We was playing poker.
>> Oh!

799
01:22:15,669 --> 01:22:18,071
>> Ooh.
>> No!
You let this dude take your

800
01:22:18,071 --> 01:22:20,073
money?
>> Yeah.
>> You can't let him rob you.

801
01:22:20,073 --> 01:22:22,776
>> Ah! This guy!
Hey, boss.
>> What's up, Chauncey?

802
01:22:22,776 --> 01:22:27,414
Good to see you, man.
Owen?
>> How you get in here?

803
01:22:27,414 --> 01:22:31,751
>> Actually, your lovely wife
let me in.
What's up, Marshall?

804
01:22:31,751 --> 01:22:35,488
>> Mr. Arnold.
>> Good to see you, man.
>> Oh, I'll be right back.

805
01:22:35,488 --> 01:22:39,459
>> No, no, no, no.
Actually, just give them a
minute.

806
01:22:39,459 --> 01:22:43,963
It's cool. Give them a minute.
>> Dad, can we go to the mall
later?

807
01:22:43,963 --> 01:22:48,968
I still want to get those kicks
that just dropped.
Can we <i>please</i>go to the mall

808
01:22:48,968 --> 01:22:53,139
later?
>> I'll think about it.
Anything you want to say?

809
01:22:53,139 --> 01:22:58,611
>> Oh, um, hi, Mr. Arnold.
Good afternoon?
>> [ Chuckles ]

810
01:22:58,611 --> 01:23:02,048
Yes, it is.
It's a very good afternoon.
[ Chuckles ]

811
01:23:02,048 --> 01:23:03,550
Good to see you, David.

812
01:23:03,550 --> 01:23:05,151
>> Hey, get your son.

813
01:23:05,151 --> 01:23:09,322
[ Laughter ]
Speaking of...

814
01:23:09,322 --> 01:23:12,859
that's my son.
He built that.

815
01:23:12,859 --> 01:23:15,095
>> He built that robot?
>> Yes, sir.

816
01:23:15,095 --> 01:23:18,064
>> Wow!
>> He's gonna be the next tech

817
01:23:18,064 --> 01:23:21,835
billionaire.
>> Yo, let's get one for the

818
01:23:21,835 --> 01:23:23,937
'Gram, huh, guys?
>> Yeah, come on.

819
01:23:23,937 --> 01:23:27,073
>> Let's go. Alright.
Squeeze in there. Get in there.

820
01:23:27,073 --> 01:23:30,076
Alright, 1, 2, 3...
>> [ Laughs ]

821
01:23:30,076 --> 01:23:30,777
[ Camera shutter clicks ]

822
01:23:31,845 --> 01:23:33,847
-- <font color="#ffff00">Captions by VITAC</font> --
<font color="#00ffff">www.vitac.com</font>



