1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:36,833 --> 00:00:38,083
<i>How would you do that?</i>

4
00:00:38,250 --> 00:00:40,125
<i>I know a guy who exports vintage clothes.</i>

5
00:00:40,208 --> 00:00:42,083
<i>We’ll sell them overseas through him.</i>

6
00:00:42,166 --> 00:00:44,583
<i>Seriously. We won’t make anything from it.</i>

7
00:00:44,666 --> 00:00:46,583
<i>It all depends on brands, but dezigner--</i>

8
00:00:46,666 --> 00:00:47,791
<i>Designer! Dumbass!</i>

9
00:00:47,875 --> 00:00:50,250
<i>Three designer shirts are a dollar! </i>

10
00:00:50,625 --> 00:00:51,583
<i>Three for a dollar?</i>

11
00:00:51,791 --> 00:00:52,791
<i>-Yeah.</i>
<i>-Are you serious?</i>

12
00:00:52,875 --> 00:00:54,375
<i>That's 100 dollars for 300 shirts.</i>

13
00:00:54,458 --> 00:00:57,500
<i>We got pride,</i>
<i>why should we sell used clothes?</i>

14
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
<i>This isn’t the time for pride.</i>

15
00:00:59,416 --> 00:01:00,625
<i>We’re penniless right now.</i>

16
00:01:01,208 --> 00:01:03,125
-Beggars can’t be choosers!
-Fuck you!

17
00:01:03,208 --> 00:01:05,791
-You’re on your own.
-I knew you would act so.

18
00:01:06,500 --> 00:01:08,000
Shit! Isn’t this my shirt?

19
00:01:08,958 --> 00:01:12,708
-You’re stretching it, fatso! Take it off!
-It’s mine, the color’s different!

20
00:01:12,791 --> 00:01:14,416
This is blue!

21
00:01:14,666 --> 00:01:18,416
-Bullshit! I’m sure it’s mine!
-Yours is navy, asshole!

22
00:01:18,500 --> 00:01:19,416
Shut up and pay.

23
00:01:19,541 --> 00:01:21,916
-You pay, I gave you money!
-Bullshit! When?

24
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
-He’s always like this!
-I gave you, stupid trash!

25
00:01:25,416 --> 00:01:28,625
-You did, sorry.
-Shit.

26
00:01:29,625 --> 00:01:32,708
If you ever sell that, I’ll call the cops!

27
00:01:32,791 --> 00:01:34,416
Why would I? It’s mine!

28
00:01:34,833 --> 00:01:38,041
Cut the crap! It’s mine, asshole!

29
00:01:38,125 --> 00:01:39,791
Damn, yours is navy! Mine’s blue!

30
00:01:39,875 --> 00:01:42,000
-Are you color-blind?
-What a scammer!

31
00:01:42,083 --> 00:01:44,625
-You sneaky bastard!
-Toss the receipt, please.

32
00:01:45,375 --> 00:01:47,000
What a dickhead.

33
00:01:47,083 --> 00:01:48,875
Show me what you stole.

34
00:01:48,958 --> 00:01:50,125
I didn’t steal shit, asshole!

35
00:01:50,208 --> 00:01:51,708
I saw you steal!

36
00:01:51,791 --> 00:01:53,958
-I don’t steal anymore!
-Cover your mouth and cough!

37
00:01:54,041 --> 00:01:58,583
<i>This morning, 8,000 protesters</i>
<i>against IMF were gathered...</i>

38
00:01:58,666 --> 00:02:00,875
You talk bullshit all the time.

39
00:02:00,958 --> 00:02:02,458
Just get in.

40
00:02:04,833 --> 00:02:07,041
Get the hell in!

41
00:03:43,208 --> 00:03:47,208
It’s time, why isn’t he coming out?

42
00:03:47,291 --> 00:03:48,916
Did you get the time right?

43
00:03:49,000 --> 00:03:51,208
What? Yeah.

44
00:04:15,333 --> 00:04:16,375
My tofu?

45
00:04:16,666 --> 00:04:20,375
-No tofu.
-Who even does that anymore?

46
00:04:20,541 --> 00:04:22,416
-You did good.
-Let’s go drink.

47
00:04:32,333 --> 00:04:34,166
-What’s up!
-Let’s go this way!

48
00:04:40,208 --> 00:04:42,666
-Congrats!
-Welcome back!

49
00:04:49,416 --> 00:04:50,875
What do you want to do now?

50
00:04:51,416 --> 00:04:52,416
What should we do?

51
00:04:52,625 --> 00:04:56,708
-Tell us what you were gonna tell us.
-That thing you talked about in the car.

52
00:05:00,208 --> 00:05:04,541
I befriended a guy in jail
who smuggles shit in Taiwan.

53
00:05:04,625 --> 00:05:05,791
A place called Kenting.

54
00:05:05,875 --> 00:05:07,375
Know where Taiwan is?

55
00:05:07,458 --> 00:05:09,041
-Yeah.
-That island...

56
00:05:09,250 --> 00:05:15,208
There’s emerald-colored ocean,
palm trees, and endless sun.

57
00:05:15,750 --> 00:05:17,416
It’s just like Hawaii.

58
00:05:17,500 --> 00:05:18,583
No, exactly the same!

59
00:05:18,666 --> 00:05:21,166
-You always wanted to go to Hawaii!
-Right, right.

60
00:05:21,375 --> 00:05:23,833
He said I should visit him there,

61
00:05:23,916 --> 00:05:26,833
if I do, he’ll help me get settled.

62
00:05:27,041 --> 00:05:28,458
Yeah? How?

63
00:05:28,916 --> 00:05:33,250
Aside from smuggling work,
he does touristy stuff.

64
00:05:33,458 --> 00:05:37,375
Like bike, car rentals, diners, shops,

65
00:05:37,458 --> 00:05:38,916
so many businesses!

66
00:05:39,000 --> 00:05:40,916
He said the income is dope!

67
00:05:41,750 --> 00:05:44,791
He makes over 8,000 dollars a month.

68
00:05:45,000 --> 00:05:46,625
-Eight grand?
-In a month?

69
00:05:46,708 --> 00:05:48,083
You hear that?

70
00:05:48,333 --> 00:05:51,666
-Fucking hell! Piss off!
-I’m serious!

71
00:05:51,750 --> 00:05:54,291
-This shit is the real deal!
-Holy shit.

72
00:05:54,625 --> 00:05:57,791
He’ll sell one of the shops
to me for cheap.

73
00:05:57,875 --> 00:06:00,291
Cheap? How much?

74
00:06:01,458 --> 00:06:05,750
For 200,000 dollars, he says he'll give me
a shop with steady income

75
00:06:06,458 --> 00:06:12,000
and a picturesque home
on a sunny beach for that.

76
00:06:16,416 --> 00:06:19,833
We should move there and start over.

77
00:06:20,541 --> 00:06:22,208
Away from this hell.

78
00:06:23,750 --> 00:06:27,125
We can swim and fish
every day on the beach

79
00:06:27,250 --> 00:06:28,833
and start a new life!

80
00:06:33,208 --> 00:06:34,333
Yo!

81
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
Guys!

82
00:06:36,958 --> 00:06:38,583
What’s with the reaction?

83
00:06:39,416 --> 00:06:40,458
Not feeling it?

84
00:06:41,083 --> 00:06:44,416
It sounds way too good to be true.

85
00:06:44,541 --> 00:06:45,500
Yeah.

86
00:06:46,416 --> 00:06:47,916
Damn...

87
00:06:48,000 --> 00:06:49,458
-That's dope.
-Dope, right?

88
00:06:49,791 --> 00:06:50,750
Where in Taiwan?

89
00:06:50,833 --> 00:06:54,333
Kenting, it’s the southern tip
of the island.

90
00:06:56,333 --> 00:07:00,333
I dreamt of this for three fucking years.

91
00:07:01,333 --> 00:07:02,791
-Dreamt of being here.
-You love it?

92
00:07:02,916 --> 00:07:03,791
I fucking love it!

93
00:07:03,875 --> 00:07:07,625
-You fucking love it?
-Fuck yeah!

94
00:07:07,708 --> 00:07:09,750
Do you still shit with the door open?

95
00:07:09,833 --> 00:07:12,291
-Fucking jerk off!
-What the shit?

96
00:07:12,708 --> 00:07:13,916
Asshole.

97
00:07:14,000 --> 00:07:16,666
This bastard still wears our underwear!

98
00:07:16,750 --> 00:07:18,166
Stop wearing our shit!

99
00:07:18,250 --> 00:07:19,458
-It’s true!
-Bullshit!

100
00:07:19,541 --> 00:07:22,791
-Let’s see then!
-Fuck you, asshole!

101
00:07:39,041 --> 00:07:41,000
I hope we don’t get shot.

102
00:07:42,458 --> 00:07:45,291
I hear everyone’s carrying guns.

103
00:07:45,500 --> 00:07:51,125
Drugs and guns, what the hell happened?

104
00:07:52,083 --> 00:07:55,791
Remember that one last bank
in the neighborhood?

105
00:07:55,916 --> 00:07:56,750
Yeah.

106
00:07:56,833 --> 00:07:59,333
Guys armed with rifles
barged in and robbed it.

107
00:07:59,416 --> 00:08:01,958
-Assault rifles?
-Yeah, fully automatic!

108
00:08:02,041 --> 00:08:04,500
Holy fuck!

109
00:08:04,750 --> 00:08:07,750
It’s not like the old days,
this is on another level.

110
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
So many guys with grit nowadays.

111
00:08:10,666 --> 00:08:12,875
Fuck that.

112
00:08:12,958 --> 00:08:15,041
The world’s gone crazy.

113
00:08:15,916 --> 00:08:18,333
People aren't supposed
to live in this shithole.

114
00:08:22,125 --> 00:08:23,166
Hey, Ki-hoon.

115
00:08:23,916 --> 00:08:24,791
Yeah?

116
00:08:24,875 --> 00:08:26,333
Why aren’t you bringing it up?

117
00:08:27,083 --> 00:08:28,166
Bring what up?

118
00:08:28,791 --> 00:08:32,166
Our money, the paper weight.

119
00:08:37,541 --> 00:08:40,250
Was it so hard bringing that up?

120
00:08:40,583 --> 00:08:44,125
It’s not just any money,
you went to jail for that.

121
00:08:44,958 --> 00:08:49,083
How could I visit you
and say it’s become worthless?

122
00:08:49,166 --> 00:08:52,916
We were going to tell you,
but you had it tough in there.

123
00:08:53,208 --> 00:08:55,541
So, how much is left?

124
00:08:58,791 --> 00:08:59,666
Well...

125
00:09:00,750 --> 00:09:04,791
The cash value collapsed like a mofo

126
00:09:05,083 --> 00:09:08,000
and living costs went up,
so we can’t even pay the rent.

127
00:09:08,083 --> 00:09:11,791
There has to be some left.
How much is it in US dollars?

128
00:09:14,333 --> 00:09:15,458
Um...

129
00:09:17,208 --> 00:09:19,500
Currency exchanges are illegal at banks.

130
00:09:22,333 --> 00:09:23,666
What do you mean?

131
00:09:24,750 --> 00:09:25,958
That doesn’t make sense.

132
00:09:26,875 --> 00:09:29,666
The Korean won is taking a nosedive

133
00:09:29,833 --> 00:09:33,291
and prices are skyrocketing.

134
00:09:34,083 --> 00:09:36,250
Regular shops don’t even
accept cash anymore.

135
00:09:38,333 --> 00:09:43,875
Is that why you paid
with US dollars at the club?

136
00:09:45,375 --> 00:09:48,708
All we have now is what we got
from the last-minute exchange,

137
00:09:48,791 --> 00:09:50,750
so we don't even have that much.

138
00:09:50,833 --> 00:09:54,583
-About $2,000.
-Not even that.

139
00:09:57,041 --> 00:09:58,375
Shit.

140
00:10:39,041 --> 00:10:40,208
Yo!

141
00:10:42,041 --> 00:10:43,458
God damn arsonists.

142
00:10:43,541 --> 00:10:44,458
Retards.

143
00:10:44,916 --> 00:10:46,583
Shirt and pants count as one?

144
00:10:46,666 --> 00:10:48,416
-They're separate.
-Don’t listen to him!

145
00:10:48,500 --> 00:10:50,125
-He’s been at it for a week!
-It’s easy!

146
00:10:50,208 --> 00:10:52,666
-Brands don’t matter?
-Brands are better.

147
00:10:53,125 --> 00:10:54,250
What about shoes?

148
00:10:54,541 --> 00:10:56,625
-They don't do shoes.
-Dang it.

149
00:10:59,125 --> 00:11:04,458
You’re kidding me.
This area’s gone to shit.

150
00:11:05,208 --> 00:11:06,583
No one comes here anymore.

151
00:11:07,500 --> 00:11:08,916
-We can’t do shit here!
-Yo, Jang-ho.

152
00:11:09,000 --> 00:11:10,833
Can’t you just work at a garage?

153
00:11:11,333 --> 00:11:13,458
I have a grand theft auto record.
Who would hire me?

154
00:11:13,541 --> 00:11:14,708
You can lie.

155
00:11:14,791 --> 00:11:17,833
-They can just look it up.
-Who does that nowadays?

156
00:11:17,916 --> 00:11:20,208
-What about the diner you worked at?
-It went down under.

157
00:11:20,291 --> 00:11:21,291
Because of him.

158
00:11:21,625 --> 00:11:22,833
Like hell it was my fault.

159
00:11:22,916 --> 00:11:24,833
You chopped cucumber
after touching your dick!

160
00:11:24,916 --> 00:11:26,791
Listen to this SOB!

161
00:11:26,875 --> 00:11:28,416
One last score then?

162
00:11:29,000 --> 00:11:30,625
-He’s nuts.
-Totally nuts.

163
00:11:30,708 --> 00:11:32,000
You got released yesterday.

164
00:11:32,083 --> 00:11:33,875
It’s a foolproof plan.

165
00:11:33,958 --> 00:11:35,708
-Shut the fuck up!
-I’m serious!

166
00:11:35,791 --> 00:11:36,833
What is it?

167
00:11:39,666 --> 00:11:40,500
PARADISE BICYCLES

168
00:11:40,583 --> 00:11:42,000
Isn’t this our shop?

169
00:11:42,208 --> 00:11:44,500
-Who the hell did this?
-Go away!

170
00:11:44,583 --> 00:11:46,708
Look at that fugly graffiti.

171
00:11:50,916 --> 00:11:54,083
It's good to be back.

172
00:11:56,458 --> 00:11:58,416
It's been a while.

173
00:12:02,291 --> 00:12:04,041
Don’t overreact, asshole!

174
00:12:04,125 --> 00:12:05,500
My lung’s fucked, mofo!

175
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
You smoke more than I do.

176
00:12:14,083 --> 00:12:15,875
This is left untouched.

177
00:12:33,750 --> 00:12:39,333
Mom said she’d make money
with this shop and take me to Hawaii.

178
00:12:40,083 --> 00:12:41,875
Is that why you’re always
singing about Hawaii?

179
00:12:41,958 --> 00:12:45,250
Yeah, but it doesn’t have to be there,

180
00:12:46,375 --> 00:12:49,375
I just want to live somewhere warm

181
00:12:49,875 --> 00:12:52,000
with crystal clear water.

182
00:12:54,708 --> 00:12:58,916
So when my cellmate friend
mentioned the island,

183
00:12:59,000 --> 00:13:00,083
I was so happy.

184
00:13:01,875 --> 00:13:05,666
We could all live there and fish,

185
00:13:05,875 --> 00:13:07,500
run a shop,

186
00:13:07,958 --> 00:13:11,125
and spend all day swimming at the beach.

187
00:13:11,625 --> 00:13:13,083
That’d be dope.

188
00:13:13,875 --> 00:13:16,416
I thought we’d be so happy.

189
00:13:22,375 --> 00:13:28,916
I endured three years in hell
just thinking about that.

190
00:13:42,541 --> 00:13:45,750
<i>He thought I was in turf two,</i>

191
00:13:46,041 --> 00:13:49,375
but I had two hidden Q cards.

192
00:13:49,833 --> 00:13:51,750
So I got the turf with a Q.

193
00:13:52,250 --> 00:13:54,166
It was intense.

194
00:14:06,500 --> 00:14:07,458
Three heading up.

195
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
Welcome!

196
00:14:19,625 --> 00:14:20,541
Blackjack.

197
00:14:20,708 --> 00:14:22,750
Blackjack? This way.

198
00:14:41,791 --> 00:14:43,333
-Hello.
-Good evening.

199
00:14:45,166 --> 00:14:47,083
We came to win some money.

200
00:14:48,125 --> 00:14:51,375
three, five, six, seven,
eight, nine and ten.

201
00:14:51,458 --> 00:14:53,291
-Here you go.
-Okay.

202
00:14:54,500 --> 00:14:56,041
This place’s pumping.

203
00:14:59,916 --> 00:15:02,375
Received 100 dollars.

204
00:15:26,333 --> 00:15:27,500
Here’s your beer.

205
00:15:31,041 --> 00:15:32,166
Been a while.

206
00:15:36,875 --> 00:15:38,250
Why are you doing this?

207
00:15:38,458 --> 00:15:39,666
Why am I doing this?

208
00:15:41,833 --> 00:15:44,375
This guy thinks he’s all that.

209
00:15:45,041 --> 00:15:48,208
How could you steal a thief’s money?

210
00:15:49,833 --> 00:15:53,666
I was gonna pay your 10 million won back
as soon as you got out.

211
00:15:53,750 --> 00:15:57,375
What? 10 million won?

212
00:15:57,500 --> 00:15:59,041
Are you kidding me?

213
00:15:59,166 --> 00:16:00,000
What?

214
00:16:00,083 --> 00:16:03,458
You take me for a fucking retard?

215
00:16:06,708 --> 00:16:09,708
Don’t give me those
puppy eyes, so what then?

216
00:16:11,250 --> 00:16:14,500
What do you want to do, fucking asshole!

217
00:16:17,958 --> 00:16:20,041
What do you want then?

218
00:16:23,125 --> 00:16:25,250
-Pay back in US dollar.
-What?

219
00:16:26,041 --> 00:16:29,166
With interest, get me 10,000 dollars.

220
00:16:30,541 --> 00:16:32,708
I’m giving you a discount
because of our friendship.

221
00:16:32,833 --> 00:16:36,625
I don’t have that much money,
no one can get US dollar now.

222
00:16:36,708 --> 00:16:38,083
Shut the fuck up!

223
00:16:38,583 --> 00:16:41,500
The gambling house is run with dollars!

224
00:16:41,875 --> 00:16:43,750
You must get paid in dollar too!

225
00:16:43,833 --> 00:16:45,208
That’s that,

226
00:16:46,041 --> 00:16:49,750
but I really can’t do ten grand.
It’s impossible.

227
00:16:49,833 --> 00:16:56,125
Say "impossible" again,
and I’ll fucking kill you.

228
00:16:58,625 --> 00:17:00,333
You got two days.

229
00:17:00,833 --> 00:17:03,625
Borrow or steal, do whatever it takes.

230
00:17:03,708 --> 00:17:05,291
Jun-seok, please.

231
00:17:06,708 --> 00:17:09,166
I’m begging you. Please give me some time.

232
00:17:09,250 --> 00:17:12,416
Just give me a month
and I’ll pay you right back.

233
00:17:12,958 --> 00:17:13,958
Do me this favor.

234
00:17:14,208 --> 00:17:16,916
Son of a bitch.

235
00:17:17,875 --> 00:17:19,208
Jun-seok.

236
00:17:27,541 --> 00:17:29,166
I can’t wait a month,

237
00:17:31,125 --> 00:17:32,541
so let me use you instead.

238
00:17:33,583 --> 00:17:34,541
Use me how?

239
00:17:34,666 --> 00:17:38,083
I’m planning a big score
and I need your help.

240
00:17:39,375 --> 00:17:40,208
What score?

241
00:17:41,625 --> 00:17:42,541
That.

242
00:17:43,875 --> 00:17:45,958
That? The gambling house?

243
00:17:48,666 --> 00:17:52,708
-Are you out of your goddamn mind?
-What’s the problem?

244
00:17:53,000 --> 00:17:55,500
Are you even listening to yourself?

245
00:17:55,750 --> 00:17:57,791
That place is run by gangsters!

246
00:17:57,875 --> 00:17:59,833
They’re small-time thugs.

247
00:18:00,083 --> 00:18:03,416
Even if it kills me,
I don’t want to be part of this.

248
00:18:04,250 --> 00:18:08,125
Dude, I’d gladly rob
literally anywhere for you,

249
00:18:08,291 --> 00:18:10,208
but not a gambling house!

250
00:18:11,250 --> 00:18:12,916
We need US dollars.

251
00:18:13,000 --> 00:18:17,916
But only banks and houses
carry a large amount of them.

252
00:18:18,000 --> 00:18:19,833
Then go rob a bank instead!

253
00:18:19,916 --> 00:18:22,000
Rob a bank and let’s all go to jail again!

254
00:18:22,083 --> 00:18:25,541
-Quiet down!
-Compared to banks, houses are easy.

255
00:18:25,625 --> 00:18:27,625
And it’s illegal!

256
00:18:27,791 --> 00:18:30,166
We won’t get involved
with cops like banks!

257
00:18:30,583 --> 00:18:33,208
You need more than pistols
to rob a place like that.

258
00:18:33,375 --> 00:18:35,208
You can't be fucking serious!

259
00:18:35,541 --> 00:18:37,750
Rifles and shotguns? I can get them.

260
00:18:38,166 --> 00:18:40,458
I met a guy in jail. He’s an arms dealer.

261
00:18:42,458 --> 00:18:44,125
Goddammit, Jun-seok.

262
00:18:44,500 --> 00:18:48,208
You seem to have lost your grip
after spending too much time in jail.

263
00:18:48,500 --> 00:18:50,916
Snap the fuck out!

264
00:18:51,500 --> 00:18:54,916
Go shoot some rifles
at the reservist training.

265
00:18:55,166 --> 00:18:57,083
Fucking hell.

266
00:18:57,625 --> 00:18:58,500
Ki-hoon.

267
00:18:59,791 --> 00:19:01,000
I’m serious.

268
00:19:03,833 --> 00:19:07,958
I planned this in jail for a long time.

269
00:19:08,708 --> 00:19:12,500
Trust me one last time and do this.

270
00:19:14,291 --> 00:19:16,250
Holy shit.

271
00:19:20,583 --> 00:19:21,583
Dude,

272
00:19:23,291 --> 00:19:25,583
you said the same thing that time too.

273
00:19:26,875 --> 00:19:29,750
One big score as our first and last time.

274
00:19:31,166 --> 00:19:33,458
Look what happened to you.

275
00:19:35,083 --> 00:19:37,458
You lost three years!

276
00:19:37,750 --> 00:19:39,416
How much more do you need to lose?

277
00:19:47,333 --> 00:19:48,708
We don’t have

278
00:19:50,833 --> 00:19:52,250
anything left to lose now.

279
00:20:00,125 --> 00:20:01,083
<i>Ki-hoon.</i>

280
00:20:01,875 --> 00:20:03,166
<i>That dream.</i>

281
00:20:04,458 --> 00:20:06,333
<i>I never want to lose it.</i>

282
00:20:07,208 --> 00:20:09,416
<i>Please trust me</i>

283
00:20:10,708 --> 00:20:12,375
<i>one last time.</i>

284
00:20:13,166 --> 00:20:16,166
<i>We can pull this off.</i>

285
00:20:18,500 --> 00:20:22,083
<i>The three of us will go to that island</i>

286
00:20:23,166 --> 00:20:24,958
<i>and start a new life.</i>

287
00:20:32,083 --> 00:20:35,625
Damn you, why are you
sighing in the morning?

288
00:20:36,666 --> 00:20:37,750
What’ll you do?

289
00:20:39,458 --> 00:20:40,583
You?

290
00:20:42,333 --> 00:20:43,500
I’m in.

291
00:20:48,375 --> 00:20:51,041
We owe Jun-seok.

292
00:20:52,291 --> 00:20:55,000
He got caught while trying to buy us time.

293
00:20:55,875 --> 00:20:58,375
He rotted in jail for three years,
because of us.

294
00:20:59,833 --> 00:21:02,666
He wants it so bad, for his sake,

295
00:21:03,875 --> 00:21:05,125
I’ll do it.

296
00:21:05,208 --> 00:21:08,583
We have to change his mind
for his sake, asshole!

297
00:21:08,791 --> 00:21:11,916
You and I agreed that we’d never do this!

298
00:21:12,666 --> 00:21:16,958
And this is so much different
than robbing a jewelry shop!

299
00:21:17,083 --> 00:21:18,791
This is insanity!

300
00:21:18,875 --> 00:21:20,125
It sure is.

301
00:21:21,666 --> 00:21:23,750
We lived earnestly for three years

302
00:21:24,583 --> 00:21:28,458
while he was away.

303
00:21:29,333 --> 00:21:33,958
Did our lives change at all?

304
00:21:36,208 --> 00:21:38,833
It feels even more fucked.

305
00:21:40,541 --> 00:21:43,291
Our savings are now worthless.

306
00:21:43,833 --> 00:21:47,000
We can’t get a job because
of our criminal records,

307
00:21:47,208 --> 00:21:50,250
and we’ll get kicked out soon
for not paying the rent.

308
00:21:52,083 --> 00:21:53,666
And Jun-seok and I

309
00:21:55,375 --> 00:21:57,416
have no families to go home to.

310
00:21:58,750 --> 00:22:00,458
We got nothing.

311
00:22:04,333 --> 00:22:08,250
If we continue this path,
nothing will change.

312
00:22:10,333 --> 00:22:12,500
We’ll just be bottom dwellers.

313
00:22:12,708 --> 00:22:14,458
But when we pull this off,

314
00:22:18,083 --> 00:22:20,041
we can live like humans.

315
00:22:21,500 --> 00:22:22,666
Like humans, man.

316
00:22:31,625 --> 00:22:33,583
Fuck.

317
00:22:37,250 --> 00:22:38,750
Let’s fucking do it.

318
00:22:40,833 --> 00:22:41,875
Serious?

319
00:22:46,041 --> 00:22:47,166
Are you serious?

320
00:22:47,375 --> 00:22:49,250
Yeah, I’m serious!

321
00:22:49,333 --> 00:22:51,291
Let’s go batshit crazy!

322
00:23:13,583 --> 00:23:16,541
Here, here and here.

323
00:23:16,625 --> 00:23:19,375
There are cameras everywhere.
Were there any in the adjacent building?

324
00:23:20,208 --> 00:23:22,708
Nope. There wasn't any next door.

325
00:23:22,791 --> 00:23:27,000
<i>If we enter from the other side, we won’t</i>
<i>need to worry about the cameras outside.</i>

326
00:23:27,083 --> 00:23:30,708
The problem is the cameras on the inside.
Sang-soo, check them for us.

327
00:23:30,791 --> 00:23:33,291
<i>And the hard drives</i>
<i>that store the footage as well.</i>

328
00:23:33,375 --> 00:23:37,208
<i>Our faces will be on them,</i>
<i>so we gotta take them.</i>

329
00:23:37,291 --> 00:23:40,041
There are cameras near the fire escape.

330
00:23:40,125 --> 00:23:43,500
But they're only installed
from the ground to the third floor

331
00:23:43,583 --> 00:23:45,583
and not on the floors above
the gambling house.

332
00:23:46,333 --> 00:23:47,208
You sure?

333
00:23:47,833 --> 00:23:51,875
<i>No one will think anyone would</i>
<i>come in through the roof.</i>

334
00:23:52,750 --> 00:23:56,125
<i>Then we could access the fire escape</i>
<i>from the roof to get to the warehouse.</i>

335
00:23:56,666 --> 00:23:59,708
<i>And to the gambling house</i>
<i>through the warehouse.</i>

336
00:24:00,375 --> 00:24:02,791
<i>Facing the warehouse door</i>
<i>is the chip exchange.</i>

337
00:24:09,083 --> 00:24:10,666
<i>There are one,</i>

338
00:24:11,250 --> 00:24:12,625
<i>two, three,</i>

339
00:24:12,708 --> 00:24:14,916
<i>four, five and six guards.</i>

340
00:24:15,125 --> 00:24:16,458
Ki-hoon and I will go here

341
00:24:16,541 --> 00:24:17,791
-and take out the guards.
-Right.

342
00:24:17,875 --> 00:24:20,458
-You and Sang-soo take care of this area.
-Okay.

343
00:24:20,708 --> 00:24:22,750
Once they’re secured, get to the exchange.

344
00:24:22,833 --> 00:24:26,666
<i>When an alarm is triggered,</i>
<i>gang outpost is notified.</i>

345
00:24:26,750 --> 00:24:29,750
<i>Let’s check how long it will take them.</i>

346
00:24:42,250 --> 00:24:44,208
<i>About three minutes to reach the house.</i>

347
00:24:45,166 --> 00:24:47,333
Which means it’ll take about five minutes

348
00:24:47,416 --> 00:24:50,250
door-to-door from the outpost
to the gambling house.

349
00:24:50,333 --> 00:24:52,000
That’s all the time we have.

350
00:24:52,750 --> 00:24:54,875
<i>We get in and out within that time.</i>

351
00:25:04,541 --> 00:25:06,750
Bong-sik!

352
00:25:07,583 --> 00:25:09,750
Yo!

353
00:25:12,500 --> 00:25:14,458
It’s been so long!

354
00:25:14,541 --> 00:25:17,541
Man, Jun-seok!

355
00:25:22,041 --> 00:25:24,208
<i>Got any bulletproof vests?</i>

356
00:25:24,791 --> 00:25:26,000
<i>Vests?</i>

357
00:25:26,083 --> 00:25:27,750
<i>Got a killer one.</i>

358
00:25:28,916 --> 00:25:31,875
<i>My twin brother got shot eight times once,</i>

359
00:25:31,958 --> 00:25:33,375
<i>and that vest saved his life.</i>

360
00:25:33,458 --> 00:25:34,833
<i>Holy shit!</i>

361
00:25:38,666 --> 00:25:39,750
Open up.

362
00:25:41,375 --> 00:25:42,375
Good afternoon.

363
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
Come in.

364
00:25:54,250 --> 00:25:55,875
Holy shit!

365
00:25:56,666 --> 00:25:58,041
I don't believe it!

366
00:25:58,250 --> 00:25:59,208
What’s all this?

367
00:26:01,250 --> 00:26:02,541
It’s K2!

368
00:26:02,625 --> 00:26:03,916
-Hey! Hey! Hey!
-It’s a K2!

369
00:26:04,000 --> 00:26:05,541
Don’t be an amateur.

370
00:26:06,041 --> 00:26:08,166
As an expert, I don’t recommend that.

371
00:26:08,833 --> 00:26:10,208
This is M4.

372
00:26:10,291 --> 00:26:14,083
Short barrel, very mobile,
this platform is the best.

373
00:26:15,125 --> 00:26:17,041
Did you all serve in the military?

374
00:26:17,250 --> 00:26:18,666
-Yeah, except him.
-I see.

375
00:26:19,000 --> 00:26:21,416
So you all know how to
use a gun except him?

376
00:26:21,500 --> 00:26:22,458
Yes.

377
00:26:22,541 --> 00:26:25,916
K2 and M4 platforms are similar,
so it’ll be easy to use.

378
00:26:27,416 --> 00:26:29,333
This looks the coolest.

379
00:26:30,166 --> 00:26:31,208
It’s the bomb.

380
00:26:36,791 --> 00:26:40,375
If you’re using that much
firepower for intimidation,

381
00:26:41,125 --> 00:26:43,458
you must be planning something big.

382
00:26:43,916 --> 00:26:46,791
It’s not my business,

383
00:26:47,458 --> 00:26:48,291
but will it be okay?

384
00:26:48,500 --> 00:26:51,791
Don’t worry, we’re just bending the law.

385
00:26:55,416 --> 00:26:56,250
Jun-seok.

386
00:26:57,291 --> 00:26:58,333
Yes?

387
00:26:59,791 --> 00:27:02,208
The world outside the law
is more brutal and ruthless.

388
00:27:05,208 --> 00:27:08,083
Be cautious, and careful.

389
00:27:09,875 --> 00:27:10,750
I will.

390
00:27:12,541 --> 00:27:15,166
Thanks for trusting me
and giving me the guns.

391
00:27:20,125 --> 00:27:21,041
Give me that.

392
00:27:25,791 --> 00:27:26,750
Nice.

393
00:27:27,875 --> 00:27:29,416
Jang-ho, come here.

394
00:27:30,208 --> 00:27:31,583
Shouldering is important.

395
00:27:31,666 --> 00:27:32,625
Shouldering?

396
00:27:32,708 --> 00:27:36,791
Rest the stock here to reduce the recoil
to help with the aiming.

397
00:27:36,875 --> 00:27:37,958
Like this.

398
00:27:43,750 --> 00:27:44,666
Am I doing it right?

399
00:27:45,125 --> 00:27:46,500
Stop that!

400
00:27:46,583 --> 00:27:47,583
Son of a bitch!

401
00:27:47,666 --> 00:27:49,041
Fire!

402
00:28:02,291 --> 00:28:04,000
Is it supposed to be this loud?

403
00:28:04,083 --> 00:28:05,625
One, two...

404
00:28:05,708 --> 00:28:07,083
You’re covering his face.

405
00:28:07,166 --> 00:28:09,208
What are you doing?

406
00:28:09,291 --> 00:28:11,166
Five seconds!

407
00:28:16,791 --> 00:28:19,208
Isn’t it similar to taking a train?

408
00:28:19,375 --> 00:28:23,666
I was on a boat once,
and I got so seasick.

409
00:28:26,833 --> 00:28:30,958
We’ll take over a good shop
and start raking in money.

410
00:28:31,041 --> 00:28:34,875
Swim on the beach, fish,
and enjoy the sauna.

411
00:28:34,958 --> 00:28:37,958
Fish? That again?

412
00:28:38,041 --> 00:28:39,500
What’s wrong with it?

413
00:28:39,583 --> 00:28:44,125
Your ideas are so damn boring
to begin with.

414
00:28:44,208 --> 00:28:45,916
Why’s that boring?

415
00:28:46,083 --> 00:28:47,958
-Dude!
-What’s wrong with fishing?

416
00:28:48,041 --> 00:28:51,458
We’re risking our lives for this,
we gotta go big!

417
00:28:51,541 --> 00:28:54,166
Fishing and sauna?

418
00:28:54,250 --> 00:28:58,208
We gotta surf, pick up chicks.

419
00:28:58,291 --> 00:28:59,625
-Yeah.
-Drink wine.

420
00:28:59,833 --> 00:29:03,125
That’s what you do,
fuck fishing and sauna.

421
00:29:03,208 --> 00:29:04,083
You're the same old.

422
00:29:04,166 --> 00:29:05,666
I like fishing, what’s wrong?

423
00:29:05,750 --> 00:29:07,291
See? Jang-ho likes it.

424
00:29:07,375 --> 00:29:11,750
Fish and eat sashimi, sushi
and make stew too.

425
00:29:11,958 --> 00:29:14,208
Stop talking about food, I’m so hungry!

426
00:29:14,291 --> 00:29:16,708
I fucking love fishing!
I want to be a fisherman!

427
00:29:16,791 --> 00:29:18,375
-Farmer for me.
-Yeah!

428
00:29:37,333 --> 00:29:39,000
-Tae-gun.
-Yeah?

429
00:29:40,083 --> 00:29:41,291
Who are those guys?

430
00:29:41,375 --> 00:29:43,208
-Those guys?
-Yeah.

431
00:29:43,291 --> 00:29:44,833
They're regulars. Don't you know?

432
00:29:44,916 --> 00:29:46,083
Never seen them.

433
00:29:46,375 --> 00:29:47,375
Who are they?

434
00:29:47,458 --> 00:29:50,041
If you’re curious, go ask them yourself.

435
00:30:21,666 --> 00:30:22,666
Move out!

436
00:30:34,333 --> 00:30:35,583
<i>Don’t get nervous.</i>

437
00:30:36,000 --> 00:30:39,583
<i>Just do what we practiced, and we’re good.</i>

438
00:30:39,666 --> 00:30:42,541
<i>Stick within the time frame</i>
<i>and there’s no problem.</i>

439
00:30:43,166 --> 00:30:44,333
<i>We can pull this off.</i>

440
00:31:06,041 --> 00:31:07,083
Jang-ho?

441
00:31:08,708 --> 00:31:11,625
The security cam hard drives,

442
00:31:12,000 --> 00:31:14,875
our faces will be in there.

443
00:31:15,250 --> 00:31:16,666
I know, stop nagging me.

444
00:31:16,750 --> 00:31:17,833
Get it no matter what!

445
00:31:17,958 --> 00:31:19,708
Do you even know what they look like?

446
00:31:20,666 --> 00:31:21,625
Trust me.

447
00:31:29,958 --> 00:31:31,083
Let’s do this.

448
00:32:32,583 --> 00:32:33,458
Go!

449
00:33:36,041 --> 00:33:37,500
What’s wrong?

450
00:33:39,666 --> 00:33:40,625
It’s fine.

451
00:34:16,250 --> 00:34:17,916
-Get down! Down!
-Don’t move!

452
00:34:18,375 --> 00:34:19,583
Hands on your head!

453
00:34:20,458 --> 00:34:21,625
Up!

454
00:34:21,916 --> 00:34:23,500
Stay still!

455
00:34:27,375 --> 00:34:28,250
Shit!

456
00:34:29,708 --> 00:34:32,791
Drop your head! Lower your head!

457
00:34:33,666 --> 00:34:34,583
Sit!

458
00:34:34,666 --> 00:34:35,875
Turn around!

459
00:34:35,958 --> 00:34:37,333
-Lie down!
-Kneel! Kneel!

460
00:34:38,000 --> 00:34:39,791
On your knees!

461
00:34:39,875 --> 00:34:41,875
-Are you deaf? On your knees!
-Lie down! Kneel!

462
00:34:42,291 --> 00:34:44,041
-Drop your head, fucker!
-Do as he says!

463
00:34:44,125 --> 00:34:46,250
-Hey!
-On your knees!

464
00:34:46,333 --> 00:34:48,500
-Kneel, asshole!
-Get down!

465
00:34:48,583 --> 00:34:50,833
-Lower your head, fuckers!
-Down!

466
00:34:54,625 --> 00:34:55,583
Get down!

467
00:34:56,666 --> 00:34:57,500
Lower your head!

468
00:34:57,708 --> 00:34:58,583
Now!

469
00:34:59,125 --> 00:35:01,208
-Don’t move!
-Hold still!

470
00:35:03,875 --> 00:35:05,875
What are you waiting for?

471
00:35:05,958 --> 00:35:09,291
-Get a move on!
-Don't just stand there, you bastards!

472
00:35:16,000 --> 00:35:17,458
What’s up?

473
00:35:17,750 --> 00:35:18,875
Hands out of the drawer.

474
00:35:20,916 --> 00:35:21,750
Hands out!

475
00:35:29,333 --> 00:35:30,875
Hands behind you!

476
00:35:47,541 --> 00:35:48,375
Open the safe.

477
00:35:55,250 --> 00:35:58,166
-Get in! Go!
-Hurry!

478
00:35:59,333 --> 00:36:02,208
Hurry up! Those fuckers!

479
00:36:06,541 --> 00:36:07,875
Sit down!

480
00:36:09,541 --> 00:36:11,041
If he moves, shoot him.

481
00:36:14,000 --> 00:36:15,625
Head on the floor!

482
00:36:17,541 --> 00:36:18,500
Drop your head!

483
00:36:18,708 --> 00:36:19,583
Drop them!

484
00:36:21,541 --> 00:36:24,500
Lower your head! Now!

485
00:36:26,125 --> 00:36:27,708
Don’t look at me!

486
00:36:27,791 --> 00:36:29,833
Lift your head, I’ll blow it away.

487
00:36:30,041 --> 00:36:31,416
Lower your head!

488
00:36:35,708 --> 00:36:37,875
Three minutes left! Hurry!

489
00:36:40,250 --> 00:36:42,250
Are you fucking kidding me?

490
00:36:42,750 --> 00:36:44,500
You got three seconds
before I blow you away.

491
00:36:45,083 --> 00:36:46,333
One!

492
00:36:46,541 --> 00:36:47,625
Two!

493
00:36:58,083 --> 00:37:00,375
Put them in, hurry!

494
00:37:00,458 --> 00:37:01,583
Faster!

495
00:37:08,375 --> 00:37:09,333
Hey.

496
00:37:10,500 --> 00:37:14,083
Do you think you’ll be safe?

497
00:37:17,333 --> 00:37:20,291
Do you even know what you guys are doing?

498
00:37:22,541 --> 00:37:24,500
Fucking amateurs.

499
00:37:25,625 --> 00:37:27,333
You guys are already dead.

500
00:37:30,416 --> 00:37:31,875
How much longer?

501
00:37:32,375 --> 00:37:33,208
Almost done!

502
00:37:33,291 --> 00:37:35,125
What’s taking so long?

503
00:37:35,291 --> 00:37:36,458
Almost there!

504
00:37:38,916 --> 00:37:40,875
Hurry the hell up!

505
00:37:44,708 --> 00:37:45,583
Don’t move!

506
00:37:49,875 --> 00:37:52,125
Let’s go! Go!

507
00:37:55,208 --> 00:37:56,625
Hurry the hell up!

508
00:37:56,791 --> 00:37:58,708
Come on! Let’s go!

509
00:38:00,750 --> 00:38:02,083
Quick!

510
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
Down!

511
00:38:05,166 --> 00:38:06,166
Lower your head!

512
00:38:06,708 --> 00:38:10,500
Stay down! Don’t move!

513
00:38:10,708 --> 00:38:12,666
Don’t fucking move!

514
00:38:27,916 --> 00:38:29,166
What?

515
00:38:31,083 --> 00:38:32,375
Get out! Now!

516
00:38:33,083 --> 00:38:34,750
We’re so fucked.

517
00:38:34,958 --> 00:38:37,791
-Let’s go to the roof!
-To the roof!

518
00:38:39,500 --> 00:38:40,583
Hurry up!

519
00:38:40,666 --> 00:38:41,708
Move it!

520
00:38:51,791 --> 00:38:52,958
Come on!

521
00:39:05,458 --> 00:39:06,625
Run faster!

522
00:39:07,583 --> 00:39:09,500
-Faster!
-Hey! This way!

523
00:39:18,958 --> 00:39:20,666
-You sons of bitches!
-Get them!

524
00:39:21,291 --> 00:39:22,916
-You bastards!
-Over there!

525
00:39:24,291 --> 00:39:25,416
Stop!

526
00:39:27,708 --> 00:39:29,041
I said stop!

527
00:39:31,541 --> 00:39:32,708
Shoot!

528
00:39:36,500 --> 00:39:37,791
Stop right there!

529
00:39:38,166 --> 00:39:39,458
Stop!

530
00:39:45,208 --> 00:39:46,500
-Let's get out of here!
-Let's go!

531
00:39:50,708 --> 00:39:52,708
-Hurry!
-Stop right there!

532
00:39:53,708 --> 00:39:56,250
Left! Turn left!

533
00:40:06,875 --> 00:40:08,500
Go faster!

534
00:40:17,666 --> 00:40:18,666
We’re safe.

535
00:40:19,250 --> 00:40:21,000
We did it.

536
00:40:22,000 --> 00:40:23,166
We pulled it off.

537
00:40:24,125 --> 00:40:25,208
Holy shit!

538
00:40:27,708 --> 00:40:28,791
We made it!

539
00:40:32,708 --> 00:40:33,958
Fucking hell!

540
00:40:36,416 --> 00:40:37,500
Hey! Hey!

541
00:40:37,583 --> 00:40:40,708
The security footage.
Did you get the hard drives?

542
00:40:40,791 --> 00:40:42,125
Oh shit.

543
00:40:44,000 --> 00:40:44,916
You didn’t take it?

544
00:40:47,916 --> 00:40:50,916
-I fucking knew it.
-What the hell?

545
00:40:51,708 --> 00:40:53,083
What do we do?

546
00:40:55,375 --> 00:40:57,250
-You mean these?
-What the fuck?

547
00:40:57,625 --> 00:41:00,458
You scared us, son of a bitch!

548
00:41:00,541 --> 00:41:01,958
I was so scared!

549
00:41:02,041 --> 00:41:04,083
Why wouldn’t I take the hard drives?

550
00:41:04,166 --> 00:41:05,333
What a relief!

551
00:41:21,916 --> 00:41:25,791
I think I can take care of this, so--

552
00:41:48,958 --> 00:41:51,791
<i>The house was ambushed by armed robbers.</i>

553
00:41:52,041 --> 00:41:57,041
<i>Fortunately, they didn’t open</i>
<i>the main safe, just exchange safe.</i>

554
00:41:57,916 --> 00:41:59,083
So what?

555
00:41:59,166 --> 00:42:01,583
<i>But those fuckers</i>

556
00:42:02,041 --> 00:42:05,000
<i>took the security camera hard drives.</i>

557
00:42:06,791 --> 00:42:07,666
Hard drives?

558
00:42:07,750 --> 00:42:08,666
<i>Yes.</i>

559
00:42:10,541 --> 00:42:11,375
Interesting.

560
00:42:11,458 --> 00:42:14,833
<i>It contains footage of</i>
<i>our deal with the VIPs,</i>

561
00:42:15,333 --> 00:42:18,625
<i>the list of VIPs</i>
<i>and their laundering data too,</i>

562
00:42:19,791 --> 00:42:21,333
<i>the bosses are going nuts.</i>

563
00:42:21,416 --> 00:42:22,625
I understand.

564
00:42:27,416 --> 00:42:29,583
<i>Ki-hoon says he has to visit home.</i>

565
00:42:29,666 --> 00:42:31,666
<i>So sleep over at his parents,</i>

566
00:42:31,750 --> 00:42:33,208
<i>and ship out to the island tomorrow?</i>

567
00:42:33,291 --> 00:42:35,500
We’ll smuggle out tomorrow.

568
00:42:36,791 --> 00:42:38,041
You should come with us.

569
00:42:40,625 --> 00:42:44,250
If I leave now, they’ll suspect me.

570
00:42:45,291 --> 00:42:48,333
I’ll stay another month
and quit at the right time.

571
00:42:48,500 --> 00:42:49,750
Will you be okay?

572
00:42:51,458 --> 00:42:53,708
I’ll skip town in a month with my mom.

573
00:42:56,291 --> 00:42:58,375
Count, it’s your cut.

574
00:43:00,666 --> 00:43:01,875
I’m sure it’s good.

575
00:43:03,333 --> 00:43:04,333
It’s so cold.

576
00:43:05,666 --> 00:43:06,583
Later.

577
00:43:09,166 --> 00:43:10,708
Quit smoking, dipshit.

578
00:43:11,291 --> 00:43:12,458
All packed?

579
00:43:12,625 --> 00:43:13,791
Let’s get a move on.

580
00:43:14,000 --> 00:43:14,916
We’re off.

581
00:43:16,375 --> 00:43:17,583
Jun-seok.

582
00:43:21,500 --> 00:43:22,750
Thanks.

583
00:43:23,791 --> 00:43:24,666
For what?

584
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
You know, for asking me to come with you.

585
00:43:29,750 --> 00:43:32,916
Idiot, isn’t that a given?

586
00:43:37,083 --> 00:43:38,791
Join us later, if you can.

587
00:43:38,875 --> 00:43:40,875
Take care of your mother.

588
00:43:42,125 --> 00:43:44,791
Thanks for lending me money
to pay for her hospital bill.

589
00:43:47,166 --> 00:43:49,500
I won’t forget what you did. Off you go.

590
00:43:52,083 --> 00:43:54,583
Take care, bud.

591
00:43:58,416 --> 00:44:01,875
That pistol I took
from the gambling house,

592
00:44:01,958 --> 00:44:03,750
I left it in a drawer,
use it when you need it.

593
00:44:03,833 --> 00:44:04,916
-What?
-Or sell it.

594
00:44:05,125 --> 00:44:07,250
Rifles are in the back,
take it if you need it.

595
00:44:07,333 --> 00:44:08,833
I don’t need guns, take it with you.

596
00:44:08,916 --> 00:44:12,166
-You looked good with it.
-Fuck you, mofo!

597
00:44:13,583 --> 00:44:15,125
-See you.
-All right.

598
00:44:15,250 --> 00:44:18,000
-Call me if something’s up.
-Don’t get your ass kicked.

599
00:44:19,041 --> 00:44:21,000
I’ll be careful, asshole.

600
00:44:21,083 --> 00:44:22,916
-I’m just worried.
-Get going.

601
00:44:23,625 --> 00:44:24,791
-We’re off!
-Later!

602
00:44:50,791 --> 00:44:57,375
<i>The IMF has rejected our request</i>
<i>for a 2-year loan extension.</i>

603
00:44:57,916 --> 00:45:02,125
<i>The IMF had discussed additional</i>
<i>relief loans in an emergency meeting</i>

604
00:45:02,208 --> 00:45:07,791
<i>but did not not approve the extension.</i>

605
00:45:08,125 --> 00:45:11,666
<i>The Korean government currently</i>
<i>owes the IMF $115 billion,</i>

606
00:45:11,750 --> 00:45:15,583
<i>which we could not pay back last year, </i>

607
00:45:15,666 --> 00:45:18,458
<i>putting us in our</i>
<i>current state of default.</i>

608
00:45:18,708 --> 00:45:23,500
<i>The IMF and the Korean government</i>
<i>will be holding their fifth negotiation...</i>

609
00:45:24,208 --> 00:45:27,375
<i>Halt the layoffs that destroy families! </i>

610
00:45:27,958 --> 00:45:29,583
-Halt!
-Halt!

611
00:45:29,666 --> 00:45:32,916
Retract unrealistic restructuring!

612
00:45:33,000 --> 00:45:34,708
-Retract!
-Retract!

613
00:45:34,791 --> 00:45:37,875
We oppose forced restructuring!

614
00:45:37,958 --> 00:45:39,708
-We oppose!
-We oppose!

615
00:45:40,291 --> 00:45:43,083
Secure laborers’ right to live!

616
00:45:43,166 --> 00:45:45,375
-Secure!
-Secure!

617
00:45:45,458 --> 00:45:46,541
Stop labor repression!

618
00:45:46,625 --> 00:45:47,916
Dad!

619
00:45:48,125 --> 00:45:49,250
Excuse me.

620
00:45:50,000 --> 00:45:51,541
Dad!

621
00:45:54,333 --> 00:45:55,166
Dad!

622
00:45:56,041 --> 00:45:58,041
Dad!

623
00:45:58,125 --> 00:45:59,416
Hey, son!

624
00:46:01,000 --> 00:46:02,250
-Retract!
-Retract!

625
00:46:02,333 --> 00:46:06,583
If you’re gonna protest
with a smile, then don’t!

626
00:46:07,333 --> 00:46:09,291
Don’t you know
these protests are pointless?

627
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
You could get arrested
and get an ass whipping.

628
00:46:14,208 --> 00:46:17,250
I hear you. How did you know I was here?

629
00:46:17,333 --> 00:46:19,958
Mom said I won’t get dinner
if I don’t bring you.

630
00:46:20,041 --> 00:46:22,791
I was starving, good timing.

631
00:46:23,500 --> 00:46:24,500
Hey.

632
00:46:26,375 --> 00:46:28,583
Stop smiling like a fool, Dad.

633
00:46:32,500 --> 00:46:35,291
-Jun-seok! Ki-hoon has a well!
-Shut the fuck up!

634
00:46:35,375 --> 00:46:38,041
Are you insane?
Why did you throw a rock down there?

635
00:46:38,125 --> 00:46:41,375
-Get lost.
-I’ve never seen a well before!

636
00:46:42,083 --> 00:46:44,625
-There’s a well?
-Check it out!

637
00:46:44,708 --> 00:46:45,708
So country.

638
00:46:46,125 --> 00:46:47,125
Hick town!

639
00:46:47,208 --> 00:46:50,208
-Shut the hell up.
-Your home has a well!

640
00:46:50,291 --> 00:46:52,291
Everyone has one!

641
00:46:52,916 --> 00:46:54,125
Thank you for the meal.

642
00:46:54,708 --> 00:46:55,958
-Get me some water?
-Sure.

643
00:46:56,041 --> 00:46:56,875
From the well.

644
00:46:59,041 --> 00:47:00,125
Stupid bitch.

645
00:47:08,625 --> 00:47:09,875
Ki-hoon.

646
00:47:09,958 --> 00:47:13,166
-How is it?
-It’s pretty. Try it on.

647
00:47:14,041 --> 00:47:18,750
I never thought my son would
ever buy me clothes.

648
00:47:20,375 --> 00:47:25,666
We made a ton of money,
so I’ll buy you anything.

649
00:47:26,833 --> 00:47:29,416
No way! This is good enough.

650
00:47:30,750 --> 00:47:31,791
My son’s the best.

651
00:47:42,875 --> 00:47:43,916
Welcome.

652
00:47:51,666 --> 00:47:53,166
-Boss?
-Yeah?

653
00:48:06,750 --> 00:48:09,666
<i>The house was robbed by armed robbers.</i>

654
00:48:10,708 --> 00:48:16,041
I came just in case.
Did you sell any guns lately?

655
00:48:21,791 --> 00:48:22,916
What did they use?

656
00:48:23,416 --> 00:48:25,333
Two shotguns.

657
00:48:25,833 --> 00:48:27,541
One M4.

658
00:48:28,875 --> 00:48:30,458
And one revolver.

659
00:48:40,500 --> 00:48:42,208
That’s not from our shop.

660
00:48:43,333 --> 00:48:46,125
We haven’t sold those recently.

661
00:48:46,208 --> 00:48:51,208
It could be another shop, or a smuggler.

662
00:48:58,000 --> 00:49:02,416
Boys! Can you think of anyone?

663
00:49:02,500 --> 00:49:04,541
No, not really.

664
00:49:04,625 --> 00:49:06,333
-Sir.
-Yeah?

665
00:49:08,416 --> 00:49:10,375
I’ll ask again.

666
00:49:13,666 --> 00:49:18,625
You really don’t know anything?

667
00:49:22,541 --> 00:49:24,916
I got no reason to hide.

668
00:49:50,791 --> 00:49:52,875
Don’t risk your life over this.

669
00:49:54,333 --> 00:49:57,500
If you tell me what I need to know,

670
00:49:59,166 --> 00:50:02,041
everything will go back to the way it was.

671
00:50:17,375 --> 00:50:20,166
Are you threatening me?

672
00:50:21,125 --> 00:50:22,916
Are you?

673
00:50:23,625 --> 00:50:26,541
I got protection.

674
00:50:30,500 --> 00:50:32,166
If you threaten me,

675
00:50:33,875 --> 00:50:37,583
you think you’ll be safe?

676
00:50:39,958 --> 00:50:43,791
Jun-seok, the color of the ocean
must be different there, right?

677
00:50:44,375 --> 00:50:45,458
Of course.

678
00:50:45,541 --> 00:50:50,708
Clear emerald water,
and sunny all year long.

679
00:50:50,791 --> 00:50:53,791
It feels like a dream that
we’ll be there tomorrow.

680
00:50:54,291 --> 00:50:57,541
It’s not a dream,
it’s reality in two days.

681
00:50:58,041 --> 00:50:59,541
You wake up and you’re back in jail.

682
00:50:59,625 --> 00:51:01,541
You son of a bitch.

683
00:51:01,625 --> 00:51:03,875
Don’t jinx it, man!

684
00:51:03,958 --> 00:51:06,291
Since I was just released,

685
00:51:06,791 --> 00:51:09,375
I still have dreams about jail.

686
00:51:12,958 --> 00:51:14,458
Is that bastard sleeping again?

687
00:51:14,541 --> 00:51:16,458
He’s not sleeping, he’s pretending.

688
00:51:16,666 --> 00:51:17,958
He always does that.

689
00:51:19,166 --> 00:51:21,958
Jang-ho, get up, don’t joke around.

690
00:51:22,750 --> 00:51:26,500
Stop it, man, it’s not funny.

691
00:51:27,958 --> 00:51:29,125
Jang-ho!

692
00:51:30,833 --> 00:51:34,416
-What’s wrong with him?
-He’s an idiot.

693
00:51:34,958 --> 00:51:39,000
Let him be, he’s just
begging for attention.

694
00:51:39,375 --> 00:51:40,708
-Let’s just go.
-Leave him?

695
00:51:40,791 --> 00:51:41,958
Just go.

696
00:51:42,583 --> 00:51:44,291
Let’s just go then.

697
00:51:44,375 --> 00:51:45,333
He’ll wake up.

698
00:51:46,541 --> 00:51:48,791
-Let's go.
-I've slept well!

699
00:51:48,875 --> 00:51:51,291
What time is it? Going somewhere?

700
00:51:51,375 --> 00:51:54,791
-Have some alone time!
-Let me go with you!

701
00:51:55,333 --> 00:51:56,166
Don't leave me alone.

702
00:51:56,250 --> 00:51:58,958
-Why not try it for once?
-No way.

703
00:51:59,458 --> 00:52:01,083
Hold on, isn’t this mine?

704
00:52:01,166 --> 00:52:02,083
It’s not.

705
00:52:02,166 --> 00:52:05,125
-It is! Take it off!
-It’s not!

706
00:52:19,458 --> 00:52:20,291
Huh?

707
00:52:24,750 --> 00:52:26,000
Shit...

708
00:53:08,416 --> 00:53:11,208
<i>Stop pretending to sleep, is that fun?</i>

709
00:53:11,291 --> 00:53:13,291
<i>I just had my eyes closed, you bastard.</i>

710
00:53:13,500 --> 00:53:14,875
I can’t even do that?

711
00:53:14,958 --> 00:53:18,916
Then answer me when I call you,
you’re desperate for attention.

712
00:53:20,375 --> 00:53:22,125
I get you every time.

713
00:53:22,541 --> 00:53:23,958
I saw you squinting!

714
00:53:24,041 --> 00:53:26,250
You called me a pervert, right?

715
00:53:26,333 --> 00:53:27,875
-You are one!
-I’m not a pervert!

716
00:53:27,958 --> 00:53:29,458
My bro!

717
00:53:29,958 --> 00:53:30,791
<i>Jun-seok.</i>

718
00:53:33,083 --> 00:53:34,500
<i>How did the job go?</i>

719
00:53:34,791 --> 00:53:36,875
Good, thanks to you.

720
00:53:38,166 --> 00:53:39,375
<i>That’s good.</i>

721
00:53:41,250 --> 00:53:44,208
<i>Where are you?</i>

722
00:53:44,458 --> 00:53:46,000
We’re at East Sea.

723
00:53:49,458 --> 00:53:50,291
What’s up?

724
00:53:50,833 --> 00:53:53,333
<i>So you’re leaving from East Sea?</i>

725
00:53:53,416 --> 00:53:55,750
No, not from here.

726
00:53:56,125 --> 00:53:59,708
<i>Then where do you leave from?</i>

727
00:54:01,833 --> 00:54:04,125
Is something wrong?

728
00:54:08,041 --> 00:54:11,458
Absolutely not.

729
00:54:12,000 --> 00:54:17,041
I just wanted to see you before you leave.

730
00:54:18,875 --> 00:54:20,958
I’ll come visit you.

731
00:54:21,083 --> 00:54:23,458
<i>-Bro!</i>
-I'll talk to you later.

732
00:54:23,541 --> 00:54:25,458
Bro. Wait a minute!

733
00:54:35,041 --> 00:54:35,916
Hurry up!

734
00:54:36,375 --> 00:54:38,541
What the hell, man!

735
00:54:59,000 --> 00:55:02,083
You just got here.
Do you have to leave now?

736
00:55:02,500 --> 00:55:05,166
This place is too small
for everyone to sleep.

737
00:55:05,250 --> 00:55:07,750
I finally got to see you after two years.

738
00:55:08,083 --> 00:55:11,791
I’m just looking out for you.

739
00:55:12,250 --> 00:55:15,708
You won’t get sad if I leave suddenly.

740
00:55:15,916 --> 00:55:18,416
I’m so happy I got a considerate son.

741
00:55:19,791 --> 00:55:20,625
Right?

742
00:55:20,833 --> 00:55:24,208
How long will you be there?

743
00:55:24,708 --> 00:55:27,041
-At least two years?
-Two years?

744
00:55:27,125 --> 00:55:28,875
Two years fly by fast, Dad.

745
00:55:28,958 --> 00:55:30,791
I’ll go make a ton of money.

746
00:55:39,375 --> 00:55:40,416
Hey, Jun-seok.

747
00:55:40,625 --> 00:55:43,083
<i>Sang-soo, is everything okay?</i>

748
00:55:43,166 --> 00:55:46,250
I’m on my way to work,

749
00:55:47,375 --> 00:55:49,250
I’m nervous as hell.

750
00:55:50,541 --> 00:55:53,000
<i>Be cool, just remain calm.</i>

751
00:55:53,708 --> 00:55:55,541
<i>If anything’s up, just call me.</i>

752
00:55:55,791 --> 00:55:58,916
I’m here now, I’ll talk to you later.

753
00:55:59,000 --> 00:56:02,375
<i>-Okay.</i>
-Be careful.

754
00:56:03,541 --> 00:56:04,375
<i>Call me.</i>

755
00:56:39,916 --> 00:56:42,375
-Yo, Sang-soo!
-Hey.

756
00:56:42,458 --> 00:56:44,958
Did you hear about the robbery last night?

757
00:56:46,916 --> 00:56:47,750
Yeah.

758
00:56:49,125 --> 00:56:51,083
I got the details, fuck,

759
00:56:52,208 --> 00:56:53,875
-how could it happen?
-I know, eh?

760
00:57:16,416 --> 00:57:17,833
Weren’t you off yesterday too?

761
00:57:18,791 --> 00:57:19,625
Yeah.

762
00:57:20,000 --> 00:57:23,833
Thank God we were off.
We could’ve been fucked.

763
00:57:39,000 --> 00:57:39,833
Hey.

764
00:57:41,416 --> 00:57:42,666
Where are you going?

765
00:57:45,916 --> 00:57:47,541
I’m going to the washroom.

766
00:57:47,916 --> 00:57:48,916
I’ll be right back.

767
00:58:04,625 --> 00:58:05,750
Why isn’t he coming out?

768
00:58:07,875 --> 00:58:08,708
Go check.

769
00:58:13,166 --> 00:58:14,333
Hey!

770
00:58:21,625 --> 00:58:23,333
What the hell?

771
00:58:28,875 --> 00:58:32,458
You son of a bitch! Stop right there!

772
00:58:58,375 --> 00:58:59,583
I envy him.

773
00:59:00,750 --> 00:59:01,625
So do I.

774
00:59:02,875 --> 00:59:04,083
My boy.

775
00:59:07,041 --> 00:59:10,500
-Having a family...
-Yeah?

776
00:59:14,833 --> 00:59:18,458
What’s it like to have parents?

777
00:59:24,166 --> 00:59:25,916
You won’t feel lonely, right?

778
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Well...

779
00:59:33,500 --> 00:59:35,916
I’ve never had a family.

780
00:59:39,875 --> 00:59:41,541
I was always alone.

781
00:59:48,791 --> 00:59:52,708
You’re not alone,
Ki-hoon and I are family.

782
00:59:55,375 --> 00:59:56,333
Right.

783
00:59:58,791 --> 01:00:00,833
You and Ki-hoon are my family.

784
01:02:40,291 --> 01:02:42,708
Jun-seok! What’s wrong?

785
01:02:43,000 --> 01:02:44,958
It’s nothing.

786
01:02:48,083 --> 01:02:49,541
I’m gonna step outside for a bit.

787
01:02:59,458 --> 01:03:02,083
SANG-SOO

788
01:03:26,166 --> 01:03:27,291
One more, please.

789
01:03:36,333 --> 01:03:39,291
SANG-SOO, BONG-SIK

790
01:03:55,708 --> 01:03:57,166
SANG-SOO

791
01:03:57,250 --> 01:03:58,375
Bastard.

792
01:04:01,708 --> 01:04:03,708
Hey, Sang-soo!

793
01:04:08,375 --> 01:04:09,250
Sang-soo!

794
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Don’t kid around, man.

795
01:04:16,625 --> 01:04:17,708
Oh, shit.

796
01:04:25,166 --> 01:04:26,458
SANG-SOO

797
01:04:26,916 --> 01:04:27,916
Sang-soo!

798
01:04:32,125 --> 01:04:33,333
What's with him?

799
01:04:56,791 --> 01:04:58,375
SANG-SOO

800
01:05:11,250 --> 01:05:12,250
Hello?

801
01:05:19,666 --> 01:05:21,125
SANG-SOO

802
01:05:31,458 --> 01:05:32,625
SANG-SOO

803
01:06:12,208 --> 01:06:14,125
What the fuck?

804
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
-Where are the guns?
-What?

805
01:06:16,416 --> 01:06:17,625
Where did you put them?

806
01:06:17,833 --> 01:06:19,291
Hey! Easy, man!

807
01:06:19,416 --> 01:06:20,416
What for?

808
01:06:20,500 --> 01:06:21,916
Where are they?

809
01:06:23,333 --> 01:06:25,375
I've only brought the money.

810
01:06:27,041 --> 01:06:29,041
So they’re in the trunk?

811
01:06:29,125 --> 01:06:31,125
Yeah, you’re making me nervous.

812
01:06:31,208 --> 01:06:32,416
What is it?

813
01:06:34,666 --> 01:06:36,041
Get dressed.

814
01:06:36,291 --> 01:06:37,708
-We have to go get the guns.
-What?

815
01:06:37,791 --> 01:06:39,500
What the hell’s going on?

816
01:06:39,583 --> 01:06:40,791
We’re in danger.

817
01:06:42,958 --> 01:06:44,375
I think someone’s here to get us.

818
01:06:51,041 --> 01:06:52,000
Let’s move.

819
01:08:12,458 --> 01:08:13,416
Vests too.

820
01:08:22,083 --> 01:08:23,208
Damn it.

821
01:08:23,416 --> 01:08:25,958
-Let’s get moving.
-Yeah.

822
01:08:32,666 --> 01:08:34,208
What’s wrong with this?

823
01:08:34,375 --> 01:08:35,291
Try again.

824
01:08:41,000 --> 01:08:42,375
It was never like this.

825
01:08:44,458 --> 01:08:47,291
I think someone messed with our car.

826
01:08:49,416 --> 01:08:52,083
What do we do?

827
01:08:59,375 --> 01:09:00,625
Let’s use that car.

828
01:09:01,791 --> 01:09:02,750
That one?

829
01:09:05,375 --> 01:09:08,166
Jang-ho, can you go and start that car?

830
01:09:08,375 --> 01:09:09,583
Give me three minutes.

831
01:09:10,125 --> 01:09:11,666
-Let’s provide cover.
-Okay.

832
01:09:15,541 --> 01:09:19,791
Ki-hoon, don’t worry,
we’ll get out of this.

833
01:09:20,291 --> 01:09:21,958
I’m just cold, that’s all.

834
01:09:22,458 --> 01:09:23,625
This is nothing at all.

835
01:09:27,041 --> 01:09:27,958
Let’s go.

836
01:10:26,916 --> 01:10:28,333
Dammit!

837
01:11:05,333 --> 01:11:07,333
Jang-ho, hurry up.

838
01:11:25,916 --> 01:11:28,583
Hey. What the hell happened?

839
01:11:31,500 --> 01:11:33,041
Jang-ho, get it started.

840
01:11:37,166 --> 01:11:38,041
Let’s go!

841
01:12:01,000 --> 01:12:02,750
Where’s the exit?

842
01:12:05,166 --> 01:12:07,875
Yo! Did we miss the exit?

843
01:12:08,250 --> 01:12:11,125
Go the opposite way, turn here!

844
01:12:14,375 --> 01:12:15,375
Oh shit!

845
01:12:18,458 --> 01:12:19,625
What’s that?

846
01:12:24,375 --> 01:12:25,291
Just step on it!

847
01:12:50,458 --> 01:12:51,375
Jang-ho.

848
01:12:55,833 --> 01:12:59,583
Ki-hoon, dude, you okay?

849
01:13:01,375 --> 01:13:05,541
Jang-ho, hold on, let’s get out of here.

850
01:13:24,000 --> 01:13:24,916
Get out.

851
01:14:31,166 --> 01:14:32,166
Interesting.

852
01:14:42,250 --> 01:14:43,666
I’ll give you a chance.

853
01:14:45,125 --> 01:14:46,833
Five minutes.

854
01:14:47,458 --> 01:14:50,083
Get as far away as possible.

855
01:14:52,041 --> 01:14:53,708
Don’t disappoint me.

856
01:15:41,083 --> 01:15:43,791
Fuck, what happened?

857
01:15:44,000 --> 01:15:47,125
We got out of the parking lot.
Are you okay?

858
01:15:47,291 --> 01:15:48,708
Fuck.

859
01:15:49,625 --> 01:15:50,833
My head.

860
01:15:52,958 --> 01:15:55,125
Jang-ho, are you okay?

861
01:15:55,375 --> 01:15:56,708
Hold on, buddy.

862
01:15:57,625 --> 01:15:59,375
We’ll be at the hospital soon.

863
01:16:16,583 --> 01:16:18,333
-Help!
-Pardon?

864
01:16:18,541 --> 01:16:19,500
Please help us.

865
01:16:19,583 --> 01:16:20,500
Doctor! Doctor!

866
01:16:20,583 --> 01:16:22,291
What is it? What's wrong?

867
01:16:22,375 --> 01:16:25,041
-Are you hurt?
-Not me, him!

868
01:16:26,541 --> 01:16:28,041
What happened to him?

869
01:16:28,916 --> 01:16:30,416
Come this way!

870
01:16:36,791 --> 01:16:38,041
Fuck!

871
01:16:46,375 --> 01:16:47,583
Let’s get out of here.

872
01:16:48,250 --> 01:16:49,333
We have to go.

873
01:16:49,416 --> 01:16:52,375
What are you talking about?
With Jang-ho like that?

874
01:16:53,083 --> 01:16:54,083
If we don’t,

875
01:16:55,541 --> 01:16:57,125
I think he’ll follow us here.

876
01:16:57,541 --> 01:16:59,791
Come on, we’re in a different city.

877
01:16:59,875 --> 01:17:01,583
How could he find us here?

878
01:17:01,666 --> 01:17:03,875
So stay here and let him kill us?

879
01:17:04,458 --> 01:17:05,375
Dude.

880
01:17:07,208 --> 01:17:09,000
Why would any of us die? Calm down.

881
01:17:09,083 --> 01:17:10,916
If we stay here, we’re all dead!

882
01:17:12,583 --> 01:17:16,333
Dude, stop fucking saying we’re gonna die.

883
01:17:17,833 --> 01:17:20,000
We came this far because of you.

884
01:17:33,500 --> 01:17:37,541
I’m really nervous too.

885
01:17:38,125 --> 01:17:40,500
Getting out of here
is the only thing I want.

886
01:17:42,250 --> 01:17:46,250
He just got out of the surgery
and he needs rest,

887
01:17:47,083 --> 01:17:48,875
we gotta watch out for him.

888
01:17:54,458 --> 01:17:58,000
We’re so damn far away.

889
01:17:59,666 --> 01:18:01,416
He couldn’t have followed us.

890
01:18:23,041 --> 01:18:24,500
Is it okay for us to stay here?

891
01:18:25,333 --> 01:18:29,291
We’ll stay here till morning
and leave right away.

892
01:18:29,833 --> 01:18:32,041
Don’t worry and get some sleep.

893
01:18:32,125 --> 01:18:33,250
What about Sang-soo?

894
01:18:36,250 --> 01:18:37,583
Have you talked to him?

895
01:18:40,791 --> 01:18:42,250
Answer me.

896
01:18:43,083 --> 01:18:46,291
Yeah, I talked to him earlier.

897
01:18:48,166 --> 01:18:52,166
I told him he could be in danger,

898
01:18:53,666 --> 01:18:55,750
so that he should get out now.

899
01:18:55,833 --> 01:18:57,625
That’s good.

900
01:18:59,583 --> 01:19:04,750
He’s like a fox,
he probably hid somewhere.

901
01:19:51,125 --> 01:19:52,208
Sang-soo.

902
01:19:56,708 --> 01:19:57,541
Sang-soo!

903
01:19:58,208 --> 01:20:00,000
You can’t be here like this!

904
01:20:00,333 --> 01:20:01,833
You have to run.

905
01:20:03,500 --> 01:20:04,875
Jun-seok, get up.

906
01:20:08,708 --> 01:20:09,958
Get up, man.

907
01:20:47,375 --> 01:20:48,916
Ki-hoon! Get up!

908
01:20:49,000 --> 01:20:49,833
What?

909
01:21:20,291 --> 01:21:21,541
Jang-ho.

910
01:21:51,666 --> 01:21:53,416
JUN-SEOK

911
01:23:03,916 --> 01:23:06,916
JANG-HO

912
01:23:07,041 --> 01:23:09,833
JUN-SEOK

913
01:23:39,208 --> 01:23:40,166
Get up.

914
01:24:25,291 --> 01:24:27,541
<i>The elevator will arrive soon.</i>

915
01:25:33,041 --> 01:25:35,041
<i>Doors are closing.</i>

916
01:25:46,250 --> 01:25:48,416
You okay?

917
01:25:52,291 --> 01:25:56,625
Jang-ho, are you alright?

918
01:26:00,666 --> 01:26:02,250
Get up, let’s go.

919
01:26:31,166 --> 01:26:32,666
Over here!

920
01:26:33,041 --> 01:26:34,541
The ignition is already on.

921
01:27:04,833 --> 01:27:06,541
This is a nightmare, right?

922
01:27:08,916 --> 01:27:10,666
How could this be real?

923
01:27:14,541 --> 01:27:15,625
What’s that?

924
01:27:18,250 --> 01:27:19,375
What is it?

925
01:27:24,125 --> 01:27:25,541
What the hell is this?

926
01:27:27,958 --> 01:27:29,208
Are you fucking me?

927
01:27:49,041 --> 01:27:51,875
Is this a police cruiser?

928
01:27:52,291 --> 01:27:53,916
Does that fucking make sense?

929
01:27:56,500 --> 01:27:57,583
JUN-SEOK

930
01:27:58,500 --> 01:27:59,625
It’s him.

931
01:27:59,708 --> 01:28:00,625
Answer it.

932
01:28:05,416 --> 01:28:07,458
<i>You’ve exceeded my expectations.</i>
<i>This is fun.</i>

933
01:28:08,416 --> 01:28:11,166
I’m glad I let you live. It's been fun.

934
01:28:11,250 --> 01:28:13,041
<i>But you’re a cop.</i>

935
01:28:13,125 --> 01:28:16,583
Why are you doing this to us?

936
01:28:18,416 --> 01:28:22,250
If it’s about the money,
I’ll return everything.

937
01:28:22,333 --> 01:28:25,083
Everything that we stole!

938
01:28:26,041 --> 01:28:27,833
I think you got it all wrong.

939
01:28:28,333 --> 01:28:32,458
<i>You think I’m doing this</i>
<i>over some stolen money?</i>

940
01:28:32,541 --> 01:28:34,000
What is it then?

941
01:28:35,416 --> 01:28:37,000
<i>What do you want?</i>

942
01:28:37,083 --> 01:28:39,291
Don’t want anything, I already have it.

943
01:28:40,166 --> 01:28:41,416
You have it?

944
01:28:43,375 --> 01:28:46,041
Then why are you chasing us?

945
01:28:46,541 --> 01:28:48,083
You got what you want!

946
01:28:48,291 --> 01:28:51,416
So why are you coming after us?

947
01:28:53,750 --> 01:28:55,791
I have to end what I started.

948
01:28:58,500 --> 01:29:01,083
What the shit do you mean?

949
01:29:01,750 --> 01:29:04,208
We’re going to the police
and turning ourselves in.

950
01:29:04,666 --> 01:29:05,833
So please stop this.

951
01:29:06,416 --> 01:29:08,583
<i>Just stop!</i>

952
01:29:09,166 --> 01:29:10,208
Listen carefully.

953
01:29:10,916 --> 01:29:13,208
<i>Turning yourself in will change nothing.</i>

954
01:29:14,500 --> 01:29:16,000
<i>No one will help you.</i>

955
01:29:17,166 --> 01:29:19,666
<i>This isn’t the world you used to live.</i>

956
01:29:20,916 --> 01:29:21,916
<i>Remember.</i>

957
01:29:23,666 --> 01:29:25,000
<i>No matter where you are,</i>

958
01:29:27,166 --> 01:29:28,625
<i>you cannot escape.</i>

959
01:29:36,291 --> 01:29:37,750
-Freeze!
-Put your gun down!

960
01:29:37,833 --> 01:29:40,208
-Lower your gun!
-Drop your gun, asshole!

961
01:29:41,000 --> 01:29:44,291
-Lower your gun!
-Put your gun down!

962
01:29:47,416 --> 01:29:48,708
Hands on your head!

963
01:29:50,291 --> 01:29:51,958
Put your hands on your head!

964
01:30:03,083 --> 01:30:05,125
What is it? Why is he stopping?

965
01:30:17,125 --> 01:30:18,166
Why did we stop?

966
01:30:18,541 --> 01:30:19,916
Let that guy go.

967
01:30:20,208 --> 01:30:22,375
What do you mean?

968
01:30:22,458 --> 01:30:26,041
I got a call from the chief to let him go.

969
01:30:26,125 --> 01:30:29,458
It’s an order from the top, goddammit.

970
01:31:12,125 --> 01:31:13,416
<i>Are you on your way?</i>

971
01:31:14,791 --> 01:31:16,041
We’re at the harbor.

972
01:31:16,125 --> 01:31:17,541
<i>You’re there already?</i>

973
01:31:17,625 --> 01:31:20,000
Can you come right away?

974
01:31:20,458 --> 01:31:23,750
If we stay here any longer,

975
01:31:24,958 --> 01:31:26,458
we could die here.

976
01:31:26,541 --> 01:31:28,916
<i>Even if I leave now, I’ll arrive at dawn.</i>

977
01:31:29,291 --> 01:31:31,041
<i>We’ll leave right away.</i>

978
01:31:31,125 --> 01:31:34,500
Please get here ASAP, I’m begging you.

979
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
<i>Okay.</i>

980
01:31:35,541 --> 01:31:36,416
Yes.

981
01:31:36,500 --> 01:31:38,500
<i>So what’s your exact location?</i>

982
01:31:38,750 --> 01:31:41,583
We’re in front of the derelict
apartments by the harbor.

983
01:31:41,666 --> 01:31:42,500
<i>The apartments?</i>

984
01:31:42,583 --> 01:31:43,416
Yes.

985
01:31:43,500 --> 01:31:45,041
<i>There’s a secret stash nearby...</i>

986
01:31:47,166 --> 01:31:48,000
So?

987
01:31:49,583 --> 01:31:52,416
Even if he leaves now,
he’ll get here at dawn.

988
01:31:52,583 --> 01:31:54,083
Fuck.

989
01:32:09,041 --> 01:32:12,083
<i>His stash is nearby,</i>
<i>inside an abandoned building,</i>

990
01:32:12,166 --> 01:32:14,500
<i>he said it’s safe in there.</i>

991
01:32:19,916 --> 01:32:22,916
<i>We’ll hide there until he picks us up.</i>

992
01:32:23,000 --> 01:32:23,916
Jeez.

993
01:32:24,583 --> 01:32:26,458
There’s a storage unit here?

994
01:32:27,500 --> 01:32:29,375
It’s all gone to shit.

995
01:33:02,333 --> 01:33:03,166
It’s here.

996
01:33:34,291 --> 01:33:37,458
If we stay here tonight,
he’ll come for us.

997
01:33:38,666 --> 01:33:40,458
We’ll take the night boat out.

998
01:33:40,541 --> 01:33:43,125
I just wanna get out of here.

999
01:33:50,750 --> 01:33:51,916
Jun-seok.

1000
01:33:52,708 --> 01:33:53,958
Yeah.

1001
01:33:58,250 --> 01:33:59,708
I don’t think I can go.

1002
01:34:04,041 --> 01:34:05,125
Because of your parents?

1003
01:34:07,791 --> 01:34:11,041
Then let’s go bring your parents--

1004
01:34:11,125 --> 01:34:12,125
No.

1005
01:34:12,458 --> 01:34:14,166
That’ll be more dangerous.

1006
01:34:16,166 --> 01:34:17,708
He’ll come after us.

1007
01:34:22,750 --> 01:34:26,500
After seeing you guys on the boat,

1008
01:34:27,625 --> 01:34:29,250
I’ll head back alone.

1009
01:34:35,166 --> 01:34:37,625
When you get a house on the beach,

1010
01:34:39,000 --> 01:34:40,625
save me a room.

1011
01:34:42,625 --> 01:34:44,375
I want my own room for once.

1012
01:34:52,000 --> 01:34:56,125
I know who killed my brother.
We’re tracking him.

1013
01:34:56,625 --> 01:34:59,291
I need to pay him back.

1014
01:34:59,375 --> 01:35:01,958
I’ll send out my men
and assist you in any way.

1015
01:35:02,166 --> 01:35:05,458
Thank you, I really appreciate it.

1016
01:35:05,541 --> 01:35:07,041
<i>That fucker’s at the shop.</i>

1017
01:35:07,125 --> 01:35:07,958
Who?

1018
01:35:08,083 --> 01:35:10,333
<i>Han, the killer. </i>

1019
01:35:10,708 --> 01:35:11,541
Han?

1020
01:35:11,625 --> 01:35:14,875
<i>He came to check out the firearms.</i>

1021
01:35:14,958 --> 01:35:17,041
He walked in on his own?

1022
01:35:17,166 --> 01:35:18,083
Yes.

1023
01:35:18,166 --> 01:35:20,500
I don’t think he knows he’s being tracked.

1024
01:35:23,291 --> 01:35:25,541
<i>This is good.</i>

1025
01:35:25,625 --> 01:35:27,833
<i>Walking into a lion den on his own.</i>

1026
01:35:28,166 --> 01:35:29,625
I’ll take care of him.

1027
01:35:29,708 --> 01:35:31,083
<i>Don’t touch him.</i>

1028
01:35:31,166 --> 01:35:36,500
Give him whatever he wants
and attach a tracker in the bag.

1029
01:35:37,000 --> 01:35:39,291
<i>Boss, this is our chance.</i>

1030
01:35:39,375 --> 01:35:40,958
<i>We can take care of him.</i>

1031
01:35:41,125 --> 01:35:42,041
No!

1032
01:35:47,750 --> 01:35:49,416
He killed my twin brother.

1033
01:35:51,958 --> 01:35:53,833
I’ll kill him myself.

1034
01:35:55,041 --> 01:35:58,708
<i>Don’t touch him before then.</i>

1035
01:36:00,000 --> 01:36:03,583
If he was leaving alone,
I wouldn’t have sent him.

1036
01:36:03,958 --> 01:36:06,791
But it’s not like he would
listen to me and not go.

1037
01:37:12,416 --> 01:37:14,458
Hello? Mom?

1038
01:37:16,958 --> 01:37:18,125
Mom?

1039
01:37:18,583 --> 01:37:19,666
<i>Ki-hoon.</i>

1040
01:37:25,125 --> 01:37:30,125
Why didn’t you pick up?
I thought something happened.

1041
01:37:30,208 --> 01:37:33,708
What happened? Calm down.

1042
01:37:34,375 --> 01:37:36,708
<i>You haven’t left yet?</i>

1043
01:37:37,583 --> 01:37:42,250
Mom. Is everything really okay?

1044
01:37:42,458 --> 01:37:44,041
Nothing’s wrong.

1045
01:37:46,500 --> 01:37:50,166
<i>Don’t worry, and have a safe trip.</i>

1046
01:37:51,875 --> 01:37:52,875
You understand?

1047
01:37:54,125 --> 01:37:58,125
Mom. Stay right there!
I’m coming right now!

1048
01:38:27,291 --> 01:38:28,166
Ki-hoon!

1049
01:38:35,416 --> 01:38:36,416
Going somewhere?

1050
01:38:38,875 --> 01:38:42,625
Where the hell were you?
I looked everywhere for you.

1051
01:38:43,125 --> 01:38:46,083
I couldn’t sleep.

1052
01:38:46,291 --> 01:38:49,916
-So I scoped out the harbor.
-Dammit.

1053
01:38:50,625 --> 01:38:52,416
Why? Something wrong?

1054
01:38:53,291 --> 01:38:56,666
I wanted to see you guys off,

1055
01:38:57,208 --> 01:39:00,541
but it’ll be hard to go home
at night, so I gotta go now.

1056
01:39:03,500 --> 01:39:05,666
You sure something’s not up?

1057
01:39:12,916 --> 01:39:15,291
Like hell something’s up.

1058
01:39:17,333 --> 01:39:18,583
Don’t get seasick.

1059
01:39:21,416 --> 01:39:22,791
Take care of Jang-ho.

1060
01:39:26,625 --> 01:39:28,666
I’m off. See you soon.

1061
01:39:49,250 --> 01:39:51,500
<i>Jang-ho, you asleep?</i>

1062
01:39:53,000 --> 01:39:54,708
<i>I know you’re listening.</i>

1063
01:39:55,583 --> 01:39:57,875
<i>I’ll check up on my folks and catch up.</i>

1064
01:39:58,791 --> 01:40:00,750
<i>Don’t cry like a bitch</i>
<i>because I’m not here.</i>

1065
01:40:03,166 --> 01:40:04,916
<i>I’ll hurry.</i>

1066
01:40:06,583 --> 01:40:08,458
<i>So you won’t be lonely.</i>

1067
01:40:51,958 --> 01:40:53,041
Jun-seok!

1068
01:41:50,458 --> 01:41:51,291
Jang-ho!

1069
01:41:52,000 --> 01:41:53,000
Jang-ho!

1070
01:41:58,041 --> 01:41:59,375
Fuck!

1071
01:42:21,750 --> 01:42:22,916
Jang-ho!

1072
01:42:23,125 --> 01:42:24,083
Jang-ho!

1073
01:42:30,875 --> 01:42:31,708
Jang-ho!

1074
01:44:06,750 --> 01:44:07,625
Jun-seok!

1075
01:44:08,625 --> 01:44:09,750
Jun-seok!

1076
01:44:11,541 --> 01:44:12,416
Fuck.

1077
01:44:17,583 --> 01:44:19,500
-Jun-seok!
-Jang-ho!

1078
01:44:20,291 --> 01:44:22,041
-Wait for me!
-Don’t move!

1079
01:44:22,125 --> 01:44:23,333
Stay there!

1080
01:45:59,333 --> 01:46:00,458
Jang-ho!

1081
01:46:02,500 --> 01:46:03,333
Jun-seok!

1082
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
Jang-ho!

1083
01:46:14,166 --> 01:46:15,166
Jang-ho.

1084
01:46:18,125 --> 01:46:18,958
Let’s go!

1085
01:47:02,125 --> 01:47:03,958
Hurry up.

1086
01:47:11,958 --> 01:47:14,458
Jang-ho! Hurry! Come on!

1087
01:47:15,208 --> 01:47:17,333
Hurry the hell up!

1088
01:47:19,750 --> 01:47:21,916
Get down! Now!

1089
01:47:44,458 --> 01:47:45,583
Jang-ho! Jang-ho!

1090
01:47:46,250 --> 01:47:48,708
Jang-ho! Get out! Hurry!

1091
01:48:45,958 --> 01:48:47,125
Jang-ho.

1092
01:48:48,666 --> 01:48:51,958
Fighting is our only chance,
we have to fight.

1093
01:48:53,125 --> 01:48:54,750
Can you shoot?

1094
01:48:57,500 --> 01:48:58,625
I think so.

1095
01:49:01,291 --> 01:49:02,833
Let’s put on the bulletproof vests.

1096
01:49:14,041 --> 01:49:16,583
Stay right here,
I’ll get to the other side.

1097
01:49:16,666 --> 01:49:17,625
What will you do?

1098
01:49:19,083 --> 01:49:20,750
Staying together is a disadvantage.

1099
01:49:22,416 --> 01:49:23,458
Jun-seok!

1100
01:51:22,500 --> 01:51:23,916
You son of a bitch!

1101
01:51:55,000 --> 01:51:57,000
No!

1102
01:52:30,833 --> 01:52:31,708
Jang-ho!

1103
01:52:33,166 --> 01:52:35,083
Are you okay?

1104
01:53:33,666 --> 01:53:35,291
Fuck.

1105
01:53:37,125 --> 01:53:39,125
Stay here for a sec.

1106
01:53:40,833 --> 01:53:42,583
I can’t breathe.

1107
01:53:57,125 --> 01:53:58,041
Are you okay?

1108
01:53:59,625 --> 01:54:02,208
-Jun-seok.
-Yeah?

1109
01:54:04,375 --> 01:54:05,916
I’m not lonely.

1110
01:54:08,458 --> 01:54:10,125
I’m not lonely anymore.

1111
01:54:16,333 --> 01:54:19,041
I want to be alone now.

1112
01:55:05,958 --> 01:55:08,916
Jang-ho. Get up, buddy.

1113
01:55:14,833 --> 01:55:16,750
Jang-ho!

1114
01:55:29,500 --> 01:55:31,708
It’s a prank, right?

1115
01:55:37,541 --> 01:55:39,291
Don’t do that.

1116
01:55:42,666 --> 01:55:46,875
I’m serious. Please, stop.

1117
01:58:34,375 --> 01:58:35,500
Get ready.

1118
02:03:04,500 --> 02:03:08,041
<i>It feels like a dream that</i>
<i>we’ll be there tomorrow.</i>

1119
02:03:12,166 --> 02:03:14,416
<i>The color of the ocean</i>
<i>must be different, right?</i>

1120
02:04:20,958 --> 02:04:22,500
<i>Jun-seok.</i>

1121
02:04:24,375 --> 02:04:26,458
<i>I’m not lonely.</i>

1122
02:04:28,416 --> 02:04:30,416
<i>I’m not lonely anymore.</i>

1123
02:04:35,208 --> 02:04:39,625
Even if I die, you go.

1124
02:04:40,916 --> 02:04:42,208
Promise me.

1125
02:04:49,625 --> 02:04:52,166
Get on that boat
and get out of here, okay?

1126
02:04:54,208 --> 02:04:55,583
<i>Promise me...</i>

1127
02:05:24,625 --> 02:05:25,958
Have you been well?

1128
02:05:26,875 --> 02:05:31,375
Your skin is so fair after living here.

1129
02:05:44,625 --> 02:05:50,125
List of people involved with
the gambling house you asked for.

1130
02:05:55,541 --> 02:05:59,500
Jun-seok, will you really be okay?

1131
02:06:01,458 --> 02:06:04,000
Is he alive?

1132
02:06:07,541 --> 02:06:08,500
He is.

1133
02:06:13,333 --> 02:06:15,291
He somehow survived the ambush.

1134
02:06:17,458 --> 02:06:21,291
The black-market arms gang
run by Bong-sik’s twin brother?

1135
02:06:22,000 --> 02:06:24,208
It’s all gone to shit.

1136
02:06:24,958 --> 02:06:28,625
<i>He mobilized the police to wipe them out.</i>

1137
02:06:29,916 --> 02:06:31,333
<i>What’s his name?</i>

1138
02:06:32,041 --> 02:06:35,500
<i>He’s called "Han," but that’s an alias.</i>

1139
02:06:35,583 --> 02:06:37,250
<i>Real name is "Lee Jae-sin."</i>

1140
02:06:37,333 --> 02:06:40,291
<i>But they say that’s</i>
<i>not even his real name.</i>

1141
02:06:42,875 --> 02:06:45,666
<i>Once he has a target,</i>

1142
02:06:46,208 --> 02:06:51,916
<i>he’ll go after it</i>
<i>and make the kill in the end.</i>

1143
02:07:34,041 --> 02:07:36,750
Shouldn’t you tell Jun-seok
about his friend,

1144
02:07:37,833 --> 02:07:41,291
the one he’s been waiting for?

1145
02:07:48,833 --> 02:07:52,166
He never asked us to look into him.

1146
02:07:54,291 --> 02:07:58,333
There's no need to tell him
what he didn’t ask.

1147
02:08:01,458 --> 02:08:04,208
Sometimes you need to lie to yourself.

1148
02:08:06,625 --> 02:08:08,875
Or you can’t endure it.

1149
02:09:08,750 --> 02:09:11,416
This is the dream that you talked about?

1150
02:09:13,833 --> 02:09:16,208
If you wanted to sell bikes,

1151
02:09:16,916 --> 02:09:19,875
you could’ve done that
at your shop back home.

1152
02:09:22,625 --> 02:09:26,583
Yeah. I guess I should have.

1153
02:09:38,666 --> 02:09:39,791
I missed you.

1154
02:10:00,708 --> 02:10:02,000
<i>Ki-hoon.</i>

1155
02:10:03,958 --> 02:10:06,583
<i>I hope you’ll one day see this message.</i>

1156
02:10:08,583 --> 02:10:12,250
<i>If you’re still alive,</i>
<i>you should be able to.</i>

1157
02:10:18,208 --> 02:10:22,750
<i>Remember how he said</i>
<i>we’ll never escape from him?</i>

1158
02:10:25,875 --> 02:10:27,583
<i>He was right.</i>

1159
02:10:28,458 --> 02:10:30,375
<i>Even if I’m here,</i>

1160
02:10:31,666 --> 02:10:33,375
<i>or anywhere else,</i>

1161
02:10:34,375 --> 02:10:35,541
<i>I can never escape</i>

1162
02:10:38,916 --> 02:10:40,750
<i>from that hell.</i>

1163
02:10:45,916 --> 02:10:47,458
<i>I’m going back. </i>

1164
02:10:52,291 --> 02:10:54,041
<i>Even if I die,</i>

1165
02:10:57,291 --> 02:10:58,791
<i>I’ll face him once more. </i>

1166
02:11:00,958 --> 02:11:03,000
<i>I won’t run away anymore.</i>

1167
02:11:05,666 --> 02:11:06,666
<i>I’ll fight.</i>

1168
02:11:09,875 --> 02:11:14,833
<i>That’s where I’m supposed to be.</i>

1169
02:11:20,250 --> 02:11:23,541
WRITTEN & DIRECTED BY YOON SUNGHYUN

1170
02:11:24,458 --> 02:11:27,625
LEE JE-HOON

1171
02:11:28,125 --> 02:11:31,250
AHN JAE-HONG

1172
02:11:31,791 --> 02:11:34,916
CHOI WOO-SHIK

1173
02:11:35,375 --> 02:11:38,500
PARK JEONG-MIN

1174
02:11:39,083 --> 02:11:42,083
PARK HAE-SOO

1175
02:14:09,916 --> 02:14:14,541
CHARACTERS, LOCATIONS AND ORGANIZATIONS
APPEARING IN THIS FILM ARE FICTITIOUS

1176
02:14:14,625 --> 02:14:18,500
ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PERSONS
OR ORGANIZATIONS IS PURELY COINCIDENTAL



