1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:53,771 --> 00:00:58,608
<i>It's been 32 years since
the gate arrived in earth's orbit.</i>

4
00:00:58,642 --> 00:01:02,445
<i>Ancient technology
from unknown source.</i>

5
00:01:03,981 --> 00:01:07,651
<i>It was a wormhole
to a new solar system.</i>

6
00:01:07,684 --> 00:01:11,122
<i>One capable of supporting life.</i>

7
00:01:11,155 --> 00:01:13,456
<i>Probes allowed us
to calculate that,</i>

8
00:01:13,490 --> 00:01:18,628
<i>for every year on earth, 18 would
pass on the other side of the gate.</i>

9
00:01:18,662 --> 00:01:21,799
<i>With the planet on the verge
of a new ice age,</i>

10
00:01:21,833 --> 00:01:25,002
<i>thousands of migrants set off
through to find a new home.</i>

11
00:01:25,036 --> 00:01:28,605
<i>A home they would
eventually call Rhea.</i>

12
00:01:28,638 --> 00:01:32,742
<i>Over the next 16 years,
ships would make the journey</i>

13
00:01:32,777 --> 00:01:34,979
<i>but most of the human race
stayed on Earth,</i>

14
00:01:35,012 --> 00:01:39,116
<i>until it was clear that they could
no longer live comfortably there.</i>

15
00:01:39,150 --> 00:01:42,719
<i>The mass migration
through the gate began.</i>

16
00:01:42,753 --> 00:01:47,657
<i>The refugee crisis has raged on
for another 288 years,</i>

17
00:01:47,691 --> 00:01:51,494
<i>whilst only 16 more
have passed on earth.</i>

18
00:01:51,528 --> 00:01:54,999
<i>Refugees continue to leave
humanity's original home,</i>

19
00:01:55,032 --> 00:02:00,403
<i>unaware of the hardships that await
them on the other side of the gate.</i>

20
00:02:02,739 --> 00:02:05,542
<i>Warning, escape pod is damaged.</i>

21
00:02:08,445 --> 00:02:11,115
Open your eyes, Bran.
You need to wake up.

22
00:02:11,148 --> 00:02:13,416
<i>Warning. Escape pod is damaged.</i>

23
00:02:15,987 --> 00:02:18,923
- Edison...
- <i>Warning. Escape pod is damaged.</i>

24
00:02:18,956 --> 00:02:22,492
Easy. You were
injured in the explosion.

25
00:02:22,525 --> 00:02:24,028
You may have internal bleeding.

26
00:02:24,061 --> 00:02:25,830
<i>Warning. Escape pod is damaged.</i>

27
00:02:25,863 --> 00:02:27,999
The Rheans shut us down, huh?

28
00:02:28,032 --> 00:02:31,168
What did you expect?
You didn't listen to me, did you?

29
00:02:31,202 --> 00:02:33,871
I told you, trusting those human
traffickers was a bad idea.

30
00:02:33,905 --> 00:02:35,840
Yeah, alright, enough with
the I told you so's.

31
00:02:35,873 --> 00:02:37,808
Well, I did tell you so.

32
00:02:37,842 --> 00:02:39,810
And now you're drifting through
space and will likely die,

33
00:02:39,844 --> 00:02:42,479
leaving me to chat to your
frozen corpse until the power

34
00:02:42,512 --> 00:02:44,514
in this escape pod runs out,
and I die too.

35
00:02:44,547 --> 00:02:46,650
So, thank you very much.

36
00:02:48,052 --> 00:02:49,754
<i>Warning. Escape pod is damaged.</i>

37
00:02:49,787 --> 00:02:51,655
Any other refugees
make it off the ship?

38
00:02:51,688 --> 00:02:53,690
Just you.

39
00:02:54,658 --> 00:02:57,762
<i>Warning. Escape pod is damaged.</i>

40
00:02:59,562 --> 00:03:02,565
Okay. We're down to 41 percent,

41
00:03:02,599 --> 00:03:04,668
but that should be enough to get
us back to the Refugee Station.

42
00:03:04,701 --> 00:03:08,205
No. You're down to 12 percent oxygen.
You wouldn't make it.

43
00:03:08,239 --> 00:03:11,708
- I can hold my breath.
- For 13 hours?

44
00:03:11,741 --> 00:03:13,244
What else you got for me?

45
00:03:13,277 --> 00:03:15,212
- You're not gonna like it.
- Try me.

46
00:03:15,246 --> 00:03:17,181
There's a damaged
Rhean supply ship

47
00:03:17,214 --> 00:03:18,648
called the Nysa nearby.

48
00:03:18,682 --> 00:03:20,617
It's currently running
on auxiliary power,

49
00:03:20,650 --> 00:03:22,954
and if there is anybody on board
they're not making any radio noise.

50
00:03:22,987 --> 00:03:27,892
- What's wrong with the ship?
- No idea. But I might be able to get it back online.

51
00:03:27,925 --> 00:03:29,626
Yeah, but if the crew's
still alive,

52
00:03:29,659 --> 00:03:30,962
they're gonna give me the
death penalty and just flush me

53
00:03:30,995 --> 00:03:32,629
straight out to space anyway,
aren't they?

54
00:03:32,662 --> 00:03:34,131
What, where you'll suffocate?

55
00:03:34,165 --> 00:03:36,067
Just like you will
in this escape pod?

56
00:03:36,100 --> 00:03:38,202
When you put it like that,
what are we waiting for?

57
00:03:38,235 --> 00:03:40,071
We're gonna need to accelerate
if we're gonna make it in time.

58
00:03:40,104 --> 00:03:42,907
- How fast we talking?
- G-seven.

59
00:03:42,940 --> 00:03:45,575
- Ouch.
- You're gonna need to use

60
00:03:45,608 --> 00:03:48,212
half the fuel in the thrusters
to fire us towards the Nysa.

61
00:03:48,245 --> 00:03:50,114
It's possible
you might have a stroke.

62
00:03:50,147 --> 00:03:51,882
Oh, nice.

63
00:03:51,916 --> 00:03:54,885
And then when I tell you to,
you need to flip the ship

64
00:03:54,919 --> 00:03:56,686
and fire the remaining fuel
in the thrusters

65
00:03:56,720 --> 00:03:58,990
in the opposite direction
to slow us down.

66
00:03:59,023 --> 00:04:01,792
Otherwise, there's a possibility
that we might explode.

67
00:04:02,726 --> 00:04:03,995
Great.

68
00:04:04,028 --> 00:04:06,030
In that bag next to you,
there's an anti-G pen.

69
00:04:06,063 --> 00:04:07,630
If you feel
yourself hemorrhaging,

70
00:04:07,664 --> 00:04:09,100
stab yourself
in the heart with it.

71
00:04:09,133 --> 00:04:10,700
You're just a bundle of laughs

72
00:04:10,734 --> 00:04:12,103
this morning, aren't you?

73
00:04:20,778 --> 00:04:22,545
- Little higher, actually.
- Will you shut up?

74
00:04:22,579 --> 00:04:24,514
- I was just saying...
- Well don't.

75
00:04:27,985 --> 00:04:30,187
Alright.

76
00:04:30,221 --> 00:04:32,890
Alright, Edison,
start the countdown.

77
00:04:32,923 --> 00:04:36,027
Three, two, one.

78
00:04:40,597 --> 00:04:45,735
<i>G-three. Warning. Warning.</i>

79
00:04:45,770 --> 00:04:46,871
Communication beacon...

80
00:04:46,904 --> 00:04:50,573
Turn now, Bran.
Now!

81
00:04:50,607 --> 00:04:51,809
<i>G...</i>

82
00:04:52,343 --> 00:04:53,944
<i>Warning.</i>

83
00:04:53,978 --> 00:05:00,717
<i>Warning. Warning.
Warning. Warning.</i>

84
00:05:00,751 --> 00:05:05,823
<i>Warning. Warning. Warning.</i>

85
00:05:05,856 --> 00:05:08,059
No time for that, Bran.

86
00:05:08,092 --> 00:05:11,128
<i>Warning. Warning. G-five.</i>

87
00:05:11,162 --> 00:05:15,800
<i>Warning. Warning. Warning.</i>

88
00:05:17,667 --> 00:05:20,104
And that would have
put a hole where your face is.

89
00:05:20,137 --> 00:05:23,174
<i>Warning. Warning.</i>

90
00:05:23,207 --> 00:05:25,309
You need to flip the ship now.

91
00:05:25,342 --> 00:05:29,814
<i>Warning G-six. G-five.</i>

92
00:05:29,847 --> 00:05:31,982
Impact on three.

93
00:05:32,016 --> 00:05:35,953
- <i>G-three.</i>
- Three, two, one.

94
00:05:39,990 --> 00:05:41,926
<i>Docking complete.</i>

95
00:05:55,406 --> 00:05:59,176
They won't grow, Bran.
It's too cold.

96
00:05:59,210 --> 00:06:04,882
I know...
but poppies were her favorite.

97
00:06:05,682 --> 00:06:07,084
Mine too.

98
00:06:18,695 --> 00:06:20,397
There you are.

99
00:06:20,431 --> 00:06:22,166
Are you sure you can
spare this Henry?

100
00:06:22,199 --> 00:06:25,836
- Got nothing to trade.
- I know that, lass.

101
00:06:25,870 --> 00:06:29,306
But the truth of the matter is there's
not much demand for that anymore.

102
00:06:29,340 --> 00:06:31,075
There's so few of us left.

103
00:06:31,108 --> 00:06:33,710
So, if you can use it,
you have it.

104
00:06:33,743 --> 00:06:35,980
Maybe build myself a rocket
and head through the gate.

105
00:06:36,013 --> 00:06:39,450
That trip's a rich man's game.

106
00:06:39,483 --> 00:06:41,452
You wouldn't be able
to do it with just that.

107
00:06:41,485 --> 00:06:44,355
I've heard of private Junkers
offering cheap rates.

108
00:06:45,890 --> 00:06:49,059
You look hungry.
How are things at the farm?

109
00:06:49,093 --> 00:06:51,095
Nothing's taking anymore.

110
00:06:53,264 --> 00:06:54,398
Wait here.

111
00:07:08,812 --> 00:07:11,949
Henry, I don't know what to say.

112
00:07:15,853 --> 00:07:17,888
Your Dad would have done
the same for my lot

113
00:07:17,922 --> 00:07:20,090
if circumstances
had been reversed.

114
00:07:20,124 --> 00:07:23,260
Now you get home
before the roads ice up, hm?

115
00:07:24,428 --> 00:07:27,765
Thank you.

116
00:07:27,798 --> 00:07:28,999
God bless.

117
00:07:36,540 --> 00:07:38,275
You shouldn't have done that.

118
00:07:38,309 --> 00:07:39,944
What?

119
00:07:39,977 --> 00:07:42,513
Shown Jane the supplies
that we found.

120
00:07:42,546 --> 00:07:43,981
It's too dangerous.

121
00:07:44,014 --> 00:07:45,516
My daughter used to say,

122
00:07:45,549 --> 00:07:48,819
"No change happens
without some sacrifice."

123
00:07:48,852 --> 00:07:52,289
I know what she used to say,
Henry, I was married to her.

124
00:07:54,291 --> 00:07:55,960
Look what happened.

125
00:07:56,927 --> 00:07:58,429
I need to protect Riley now.

126
00:07:58,462 --> 00:08:00,431
The best way
you can protect Riley

127
00:08:00,464 --> 00:08:02,199
is by building a better world
for her to live in.

128
00:08:02,233 --> 00:08:07,104
Now, Ellen knew that.
And you never did.

129
00:08:08,172 --> 00:08:11,041
Human beings don't change.

130
00:08:11,075 --> 00:08:12,943
Need to get out of here
and head south

131
00:08:12,977 --> 00:08:15,179
before Jane tells everyone
about our stuff.

132
00:08:15,212 --> 00:08:17,348
I thought
you were heading north?

133
00:08:22,219 --> 00:08:24,054
One of us will.

134
00:08:26,156 --> 00:08:27,424
But not today.

135
00:08:42,473 --> 00:08:44,842
What do you think
it's like over there?

136
00:08:46,110 --> 00:08:47,278
Warm.

137
00:08:49,013 --> 00:08:51,548
That's what your mother
used to think, anyway.

138
00:08:53,984 --> 00:08:56,987
That's where we should have
been planting Mum's flowers.

139
00:09:03,427 --> 00:09:05,963
I know.

140
00:09:05,996 --> 00:09:07,998
Do you think
she'd be alive right now?

141
00:09:08,032 --> 00:09:10,267
If we had left
with everyone else?

142
00:09:14,104 --> 00:09:17,975
Come down here.
I wanna show you something.

143
00:09:58,182 --> 00:10:00,484
At least the gravity
drive's still working.

144
00:10:00,517 --> 00:10:02,953
Oxygen levels are good, too.

145
00:10:09,927 --> 00:10:11,528
Alright, buddy.

146
00:10:13,364 --> 00:10:16,133
Can you show me the way
to the med bay?

147
00:10:16,166 --> 00:10:19,269
Let me just check my schematics
for Rhean supply ships.

148
00:10:19,303 --> 00:10:21,638
Yep, it's just as I thought.

149
00:10:21,672 --> 00:10:23,273
I have no clue,
seeing as how I have never

150
00:10:23,307 --> 00:10:26,443
been on a Rhean supply ship
and I'm not psychic.

151
00:10:26,477 --> 00:10:29,246
You'll have to find it
the old fashion way and look.

152
00:10:29,279 --> 00:10:31,348
I'll go old-fashioned
on your ass in a minute.

153
00:10:31,382 --> 00:10:33,417
I'll let your charge go down

154
00:10:33,450 --> 00:10:35,686
and then I'll just think
for myself from now on.

155
00:10:35,719 --> 00:10:38,555
Well, you thinking for
yourself is why we're in this mess.

156
00:10:38,589 --> 00:10:40,591
You sound like Riley.

157
00:10:43,394 --> 00:10:46,296
- Bran?
- Do me a favor and stop talking,

158
00:10:46,330 --> 00:10:48,665
just in case we're not alone
on this thing.

159
00:10:49,533 --> 00:10:51,235
Maybe they'll be friendly?

160
00:10:52,202 --> 00:10:54,271
Rheans never are.

161
00:11:46,123 --> 00:11:47,291
Someone's killed them.

162
00:11:47,324 --> 00:11:49,059
Another crew member?

163
00:11:49,626 --> 00:11:52,329
Who knows?

164
00:11:52,362 --> 00:11:55,098
I can understand Earthlings killing
each other over an air scrubber,

165
00:11:55,132 --> 00:11:57,367
but what excuse
do these guys have?

166
00:12:23,393 --> 00:12:26,497
You know, some Rheans believe
that after 600 years

167
00:12:26,530 --> 00:12:30,300
of growing up
in less than Earth's gravity...

168
00:12:30,334 --> 00:12:33,403
they don't qualify
as human anymore.

169
00:12:33,437 --> 00:12:35,472
They think
they're better than us.

170
00:12:35,506 --> 00:12:37,307
You all look the same to me.

171
00:12:53,123 --> 00:12:55,058
We're nothing like them.

172
00:13:16,881 --> 00:13:18,649
This could be interesting.

173
00:13:18,682 --> 00:13:21,184
Just stay on alert.

174
00:13:38,535 --> 00:13:40,103
Bingo.

175
00:13:54,217 --> 00:13:55,452
Hm.

176
00:14:03,427 --> 00:14:06,263
Bran, I detect some
radiation in this compartment.

177
00:14:06,296 --> 00:14:09,466
- Maybe it's from outside.
- Maybe.

178
00:14:15,639 --> 00:14:18,208
Move away or I shoot.

179
00:14:23,614 --> 00:14:25,215
You speak Earther?

180
00:14:25,248 --> 00:14:27,451
You killed my crew, why?

181
00:14:27,484 --> 00:14:29,887
I just got here,
it wasn't me.

182
00:14:29,921 --> 00:14:33,791
Liar. We take supplies
to the Earther stations

183
00:14:33,825 --> 00:14:37,895
and this is how you show thanks?
Earther scum.

184
00:14:37,929 --> 00:14:39,864
What is wrong with your ship?

185
00:14:40,965 --> 00:14:42,466
You damaged it.

186
00:14:42,499 --> 00:14:43,768
Tell me what you did.

187
00:14:43,801 --> 00:14:46,336
Wrong again.
Your crew killed each other.

188
00:14:46,370 --> 00:14:47,671
You must have missed it somehow.

189
00:14:47,704 --> 00:14:49,573
Listen I have been eating
freeze dried food

190
00:14:49,606 --> 00:14:51,341
for the last eight years
so if you're gonna kill me,

191
00:14:51,375 --> 00:14:52,810
just get on with it.
It'll save the authorities

192
00:14:52,844 --> 00:14:54,478
doing it later anyway.

193
00:14:57,849 --> 00:14:59,249
Yeah, I thought not.

194
00:15:03,821 --> 00:15:06,256
Don't die before
we get to the med bay.

195
00:15:06,289 --> 00:15:09,259
- Oh, I didn't know you cared.
- Well, like you said, who'd charge my battery up?

196
00:15:09,292 --> 00:15:11,528
Obviously, not me
if I turn you off.

197
00:15:23,373 --> 00:15:24,909
Oh, that was a good hit.

198
00:15:24,942 --> 00:15:27,979
I thought you Rheans were
supposed to have brittle bones?

199
00:15:28,012 --> 00:15:29,814
Funny Earther making jokes.

200
00:15:29,847 --> 00:15:33,250
Not so funny when I make you
go out the airlock.

201
00:16:01,779 --> 00:16:04,614
Uh, second shelf down.
Three across.

202
00:16:40,484 --> 00:16:41,585
Great.

203
00:16:41,618 --> 00:16:43,788
Well, this is just what we need.

204
00:16:43,821 --> 00:16:48,525
- Seems to have been shot.
- Well done, Edison.

205
00:16:48,558 --> 00:16:51,561
You picked the worst ship in the
entire system for us to land on.

206
00:16:51,595 --> 00:16:54,031
You'd just be one more piece
of human debris

207
00:16:54,065 --> 00:16:56,733
drifting through the void
if it wasn't for me.

208
00:16:57,667 --> 00:16:58,836
Fair point.

209
00:17:00,470 --> 00:17:04,441
What I really wanna know is
who's our angry friend outside?

210
00:17:15,753 --> 00:17:19,090
What happened
on your ship, Ohsha?

211
00:17:19,123 --> 00:17:22,526
Well, if we're gonna find
out you need to get to the bridge

212
00:17:22,559 --> 00:17:23,895
and upload me
to the ship's mainframe.

213
00:18:06,871 --> 00:18:08,773
We couldn't
just try talking to her?

214
00:18:08,806 --> 00:18:10,875
Whose side are you on?

215
00:18:49,881 --> 00:18:51,782
- What was that?
- Fire warning.

216
00:18:51,816 --> 00:18:54,584
Venting in 30 seconds.

217
00:18:54,618 --> 00:18:57,587
She's flushing the oxygen
out of the corridor. Bitch.

218
00:19:01,591 --> 00:19:04,996
Edison, what's the
Rhean symbol for oxygen?

219
00:20:37,021 --> 00:20:38,756
Is she okay?

220
00:20:39,656 --> 00:20:40,925
She'll live.

221
00:21:20,931 --> 00:21:24,769
Oh, this is nice.
What do we do now?

222
00:21:24,802 --> 00:21:26,804
You need to connect me
into the upload port,

223
00:21:26,837 --> 00:21:29,340
just below the main screen
on the right-hand side.

224
00:21:29,373 --> 00:21:32,243
- No, Bran, your other right.
- Oh.

225
00:21:34,278 --> 00:21:37,248
Do you feel like you're gonna be
breaking into another AI's house?

226
00:21:37,281 --> 00:21:41,118
Not really. Rheans don't use AI
systems, as a general rule.

227
00:21:41,152 --> 00:21:44,621
Their culture's technoskeptic.

228
00:21:44,654 --> 00:21:46,090
Lame.

229
00:21:46,123 --> 00:21:48,225
They think that's how their
ancestors ruined the Earth,

230
00:21:48,259 --> 00:21:50,593
so they use manual technology
where possible.

231
00:21:50,627 --> 00:21:51,796
Just look at this ship.

232
00:21:51,829 --> 00:21:53,130
If you strip away
the Rhean language

233
00:21:53,164 --> 00:21:54,865
and a few medical advancements,

234
00:21:54,899 --> 00:21:56,300
they really haven't
come that far

235
00:21:56,333 --> 00:21:59,937
in the last 582 years
they've been here.

236
00:22:03,174 --> 00:22:07,878
No. They really haven't,
have they?

237
00:22:07,912 --> 00:22:10,647
Now, Bran the ship's
firewall will fry my device

238
00:22:10,680 --> 00:22:12,216
as soon as the upload
is complete.

239
00:22:12,249 --> 00:22:15,086
This could be a one-way trip.

240
00:22:15,119 --> 00:22:17,755
We're gonna have to sort
that out later. Alright?

241
00:22:17,788 --> 00:22:19,290
Make sure you come back.

242
00:22:19,323 --> 00:22:20,758
Would you miss me?

243
00:23:06,937 --> 00:23:08,205
Hello.

244
00:23:11,876 --> 00:23:13,911
- What?
- Hey!

245
00:23:13,944 --> 00:23:15,678
Speak up. I can't hear you.
No, I can't hear you,

246
00:23:15,712 --> 00:23:17,047
'cause I'm on the bridge
and you're not.

247
00:23:17,081 --> 00:23:19,682
You're out there.

248
00:23:19,716 --> 00:23:21,385
Oh, you've got
anger issues haven't you?

249
00:23:21,418 --> 00:23:22,786
Which is weird,
'cause you'd think

250
00:23:22,820 --> 00:23:23,821
I'd be the one
with anger issues,

251
00:23:23,854 --> 00:23:25,089
what with me living in space

252
00:23:25,122 --> 00:23:26,857
on a shit tin can
for the past few years,

253
00:23:26,891 --> 00:23:28,225
when you've been down in your...

254
00:23:28,259 --> 00:23:30,461
With your blue skies
and your clean air on Rhea.

255
00:23:30,494 --> 00:23:32,930
- Don't... touch that.
- What?

256
00:23:32,963 --> 00:23:34,331
- This, yes?
- You don't understand.

257
00:23:34,365 --> 00:23:35,866
- You don't want me to touch it right?
- No.

258
00:23:35,900 --> 00:23:37,001
You don't want me to
touch this button?

259
00:23:37,034 --> 00:23:38,369
Okay, I won't.
I won't touch it.

260
00:23:38,402 --> 00:23:39,736
No, I won't,
I won't do it, I won't.

261
00:23:39,770 --> 00:23:41,405
- Actually I...
- Hey!

262
00:23:43,807 --> 00:23:45,309
- 'Cause if I push that button...
- Please!

263
00:23:45,342 --> 00:23:47,278
The whole system comes back on
again in the ship, right?

264
00:23:47,311 --> 00:23:49,246
And you don't want
that to happen, do you?

265
00:23:49,280 --> 00:23:54,185
You don't want me to fly your
ship down to Rhea and disappear.

266
00:23:54,218 --> 00:23:59,223
But what gives you the right to decide
where I can and cannot live? Hey?

267
00:24:00,457 --> 00:24:01,926
You know what
I think of your planet?

268
00:24:01,959 --> 00:24:03,861
Let me show you.
I know I've got one...

269
00:24:03,894 --> 00:24:05,129
I've got one here somewhere...
There it is!

270
00:24:05,162 --> 00:24:06,363
Look, I've got
another one in there!

271
00:24:06,397 --> 00:24:08,999
And another one there, look!

272
00:24:09,033 --> 00:24:11,835
Rhea was supposed
to be for everyone.

273
00:24:13,504 --> 00:24:15,072
And you keep Earthers

274
00:24:15,105 --> 00:24:17,975
the other side
of that blockade like cattle.

275
00:24:18,008 --> 00:24:21,145
You threaten to take out our air
and our food away

276
00:24:21,178 --> 00:24:22,780
unless we behave nicely.

277
00:24:22,813 --> 00:24:23,981
And you shoot down our ships

278
00:24:24,014 --> 00:24:25,216
if we come anywhere
near your planet!

279
00:24:25,249 --> 00:24:26,749
Well, I've had enough, alright!

280
00:24:26,784 --> 00:24:29,820
Enough! No more!

281
00:24:31,288 --> 00:24:33,057
Don't do this.

282
00:24:35,859 --> 00:24:37,127
No more.

283
00:24:37,161 --> 00:24:39,163
Please.

284
00:24:43,400 --> 00:24:45,002
Ta-da.

285
00:24:45,035 --> 00:24:47,438
Look, I'm gonna fly your ship.

286
00:24:47,471 --> 00:24:49,273
Oh, yeah, that's it.
You walk away. Go on.

287
00:24:49,306 --> 00:24:51,108
Go on, you walk away.

288
00:25:06,056 --> 00:25:10,794
Look at this!
Edison! Edison!

289
00:25:10,828 --> 00:25:13,964
I really wish
you hadn't done that, Bran.

290
00:25:13,998 --> 00:25:15,299
What?

291
00:25:28,445 --> 00:25:30,281
What's he digging for?

292
00:25:31,282 --> 00:25:33,284
I think he's digging
for something

293
00:25:33,317 --> 00:25:37,488
that he and your mother
worked very hard for.

294
00:25:37,521 --> 00:25:40,291
Talking of which,
how's your project coming on?

295
00:25:40,324 --> 00:25:43,160
It's getting there.
I'm making it for Dad now.

296
00:25:43,193 --> 00:25:45,496
He needs it more than me,
I think.

297
00:25:45,529 --> 00:25:48,232
Your mum would be
so proud of you.

298
00:25:56,240 --> 00:25:58,976
You really went
to town on hiding that.

299
00:25:59,009 --> 00:26:01,078
Go on then.
It's for you.

300
00:26:04,081 --> 00:26:06,183
Where the hell
did you get this from?

301
00:26:07,184 --> 00:26:10,020
My coding work paid okay.

302
00:26:10,054 --> 00:26:12,456
Didn't think I was only teaching
you how to do it did you?

303
00:26:13,324 --> 00:26:14,458
I did everything in cash.

304
00:26:14,491 --> 00:26:16,293
I've been stashing it
out in the field.

305
00:26:16,327 --> 00:26:18,495
It's too dangerous
to leave it in the house.

306
00:26:18,529 --> 00:26:20,230
What's it for?

307
00:26:23,033 --> 00:26:24,635
There's not enough
for everyone.

308
00:26:24,668 --> 00:26:26,370
It's just for you.

309
00:26:27,905 --> 00:26:29,306
We were gonna save up
for all of us,

310
00:26:29,340 --> 00:26:31,175
but now that your mum's...

311
00:26:33,510 --> 00:26:36,413
My place is down here
with her.

312
00:26:36,447 --> 00:26:38,115
She wouldn't want that.

313
00:26:38,148 --> 00:26:41,118
- I can't leave you both here.
- Yes, you can.

314
00:26:44,455 --> 00:26:50,094
There's nothing but a long and
cold winter here on Earth for us.

315
00:26:50,127 --> 00:26:53,964
But out there, who knows?

316
00:26:58,001 --> 00:26:59,303
Get inside the container.

317
00:26:59,336 --> 00:27:00,971
- Dad, it's just...
- Listen to me.

318
00:27:01,004 --> 00:27:02,473
You hide the money and you
get inside the container.

319
00:27:02,506 --> 00:27:03,907
Now.

320
00:27:14,184 --> 00:27:16,186
What the hell, Edison?

321
00:27:16,220 --> 00:27:17,955
Exactly what I was thinking.

322
00:27:17,988 --> 00:27:20,657
Why didn't you wait for me
to finish uploading?

323
00:27:20,691 --> 00:27:24,228
Because you didn't tell me to.
Calm down.

324
00:27:24,261 --> 00:27:27,931
Calm down? We're in real shit,
Bran, thanks to you.

325
00:27:27,965 --> 00:27:30,501
- So, you calm up.
- People don't say that.

326
00:27:30,534 --> 00:27:33,337
Well, machines do.
So, get over it.

327
00:27:33,370 --> 00:27:35,372
So, come on then.
Show me.

328
00:27:35,406 --> 00:27:38,142
You might wanna
sit down for this.

329
00:27:43,313 --> 00:27:46,483
This ship has obviously been
shut down for a reason.

330
00:27:46,517 --> 00:27:48,252
Someone has corrupted
the nav core

331
00:27:48,285 --> 00:27:51,021
and our ability to steer
this thing is totally gone.

332
00:27:51,054 --> 00:27:55,092
Now the thrusters are firing on
full and can't be deactivated.

333
00:27:55,125 --> 00:27:57,261
Right, so we definitely
have some issues.

334
00:27:57,294 --> 00:28:00,030
That's nothing.
Once we reach the Lighthouse,

335
00:28:00,063 --> 00:28:02,266
we'll head into a slingshot
around its orbit.

336
00:28:02,299 --> 00:28:03,734
Going around a planetoid
at this speed

337
00:28:03,768 --> 00:28:06,370
would accelerate the Nysa
to well over G-LOC.

338
00:28:06,403 --> 00:28:08,705
So that'll probably be
the end of you, Bran.

339
00:28:08,739 --> 00:28:11,975
Besides, if you do make it,
it won't be for long.

340
00:28:12,009 --> 00:28:15,712
- Why?
- Well if we don't slow down by this point,

341
00:28:15,746 --> 00:28:19,650
then this ship is on a collision
course with the refugee station.

342
00:28:19,683 --> 00:28:23,520
We'll smash straight through it
and at that speed, explode.

343
00:28:23,554 --> 00:28:26,523
Everyone is gonna die, Bran.

344
00:28:37,234 --> 00:28:38,669
Right.

345
00:29:05,529 --> 00:29:07,531
Stop! Stop!

346
00:29:09,066 --> 00:29:10,501
Enough, enough.

347
00:29:10,534 --> 00:29:12,603
Enough, get up, sit down.

348
00:29:12,636 --> 00:29:14,171
Stop, right!

349
00:29:15,172 --> 00:29:16,808
Stop.

350
00:29:16,841 --> 00:29:18,442
You evil sons of bitches.

351
00:29:18,475 --> 00:29:20,210
You're trying to make genocide

352
00:29:20,244 --> 00:29:21,645
look like a ship malfunction,
aren't you?

353
00:29:21,678 --> 00:29:24,214
This is you.

354
00:29:24,248 --> 00:29:27,117
Earther plan to make Rheans
look like the bad guys!

355
00:29:27,150 --> 00:29:28,485
How many times
do I have to tell you?

356
00:29:28,519 --> 00:29:30,487
I was not on your ship!

357
00:29:30,521 --> 00:29:34,224
Earther!

358
00:29:34,258 --> 00:29:37,294
No more Rhean, no more Rhean! Stop!

359
00:29:37,327 --> 00:29:40,230
Alright, we only speak Earther
from now on.

360
00:29:40,264 --> 00:29:43,433
Do you understand?

361
00:29:43,467 --> 00:29:45,837
I'll take that as a yes.

362
00:29:45,870 --> 00:29:48,238
Now you tell me
what is going on here.

363
00:29:51,441 --> 00:29:54,611
We were on our way to the
Earther station with supplies.

364
00:29:54,645 --> 00:29:57,714
Some of the crew were not happy
with the strange cargo.

365
00:29:57,748 --> 00:29:59,316
But we go anyway.

366
00:29:59,349 --> 00:30:00,818
<i>There was another
Earther attempt</i>

367
00:30:00,852 --> 00:30:03,220
- <i>to run past the blockade.</i>
- Decker.

368
00:30:03,253 --> 00:30:05,222
<i>So, the authority
told us to wait.</i>

369
00:30:05,255 --> 00:30:06,290
This one's not on the manifest.

370
00:30:06,323 --> 00:30:07,591
<i>So, we wait.</i>

371
00:30:07,624 --> 00:30:09,560
- You asking me?
- <i>Hours go by.</i>

372
00:30:09,593 --> 00:30:11,094
- Yes. Why is it on the ship?
- <i>So, I go to sleep.</i>

373
00:30:11,128 --> 00:30:14,298
<i>I wake to hear...</i>

374
00:31:09,286 --> 00:31:11,355
<i>I was trying to figure
out how to fix it</i>

375
00:31:11,388 --> 00:31:15,726
when this <i>Mej'Ha</i> breaks in,
hurts me and then restarts the ship!

376
00:31:15,760 --> 00:31:17,762
Hurt you? She shot at me
and hit me with a pipe!

377
00:31:17,795 --> 00:31:21,732
Because you are a sneaky Earther.
Always... sneaking.

378
00:31:21,766 --> 00:31:22,934
Well, what about
what's his face?

379
00:31:22,967 --> 00:31:24,701
Um, Decker?

380
00:31:24,735 --> 00:31:26,637
How did he get into the med pod?

381
00:31:27,537 --> 00:31:29,473
Maybe he took himself there?

382
00:31:29,506 --> 00:31:31,441
Well, there you go then.
I mean, call me Sherlock,

383
00:31:31,475 --> 00:31:33,410
but he's obviously
our dirty terrorist!

384
00:31:33,443 --> 00:31:36,613
- You are Sherlock?
- What? No, I'm not...

385
00:31:36,647 --> 00:31:40,217
No. I am Bran Marshall.
This is Edison.

386
00:31:42,954 --> 00:31:44,554
Ohsha Rayner.

387
00:31:45,522 --> 00:31:47,457
I've seen
one of those before.

388
00:31:47,491 --> 00:31:49,493
Refugee wore that
into the station.

389
00:31:49,526 --> 00:31:52,329
You're doing some kind of
community service, aren't you?

390
00:31:53,263 --> 00:31:54,564
What?

391
00:31:54,598 --> 00:31:57,567
You're a criminal.
You were arrested.

392
00:31:57,601 --> 00:32:00,772
And they're making you serve your
time on this ship, aren't they?

393
00:32:00,805 --> 00:32:02,372
What did you do?

394
00:32:03,306 --> 00:32:06,878
Number one Earther killer.

395
00:32:06,911 --> 00:32:09,479
You couldn't fight your way
out of a paper bag.

396
00:32:10,681 --> 00:32:13,250
I don't know this paper bag.

397
00:32:13,283 --> 00:32:15,385
Okay, you two.

398
00:32:15,419 --> 00:32:18,422
Now we're all friends,
can we play nicely?

399
00:32:18,455 --> 00:32:19,957
'Cause we have
more immediate problems.

400
00:32:19,991 --> 00:32:23,226
If you wanna live,
you have to work together.

401
00:32:23,260 --> 00:32:24,762
Or you're both dead.

402
00:32:24,796 --> 00:32:27,264
And so are
a lot of other people.

403
00:32:47,350 --> 00:32:49,821
So how did this engine room
get depressurized?

404
00:32:49,854 --> 00:32:51,989
We were moving
the supply containers over,

405
00:32:52,023 --> 00:32:53,690
and I was trying
to dock the ship.

406
00:32:53,724 --> 00:32:57,862
And then something went
in my eye and made me look away.

407
00:32:57,895 --> 00:32:59,030
I'm gonna fix it later.

408
00:32:59,063 --> 00:33:00,965
Something went in your eye,
did it?

409
00:33:00,998 --> 00:33:04,634
- What are you trying to say?
- That you're a shitty pilot.

410
00:33:06,703 --> 00:33:09,306
Why me, huh?
Why not the Earther?

411
00:33:09,339 --> 00:33:11,876
Because if I go out there you're
never gonna let me back in again.

412
00:33:11,909 --> 00:33:14,377
That's why.

413
00:33:14,411 --> 00:33:16,848
Okay. Explain to me again.

414
00:33:16,881 --> 00:33:18,548
We're currently firing
at max thrust,

415
00:33:18,582 --> 00:33:20,650
and heading straight for
that debris field.

416
00:33:20,684 --> 00:33:22,519
Normally,
that wouldn't be a problem,

417
00:33:22,552 --> 00:33:24,521
except we're going too fast,
and we can't turn to avoid

418
00:33:24,554 --> 00:33:26,858
the larger pieces of junk
floating out there.

419
00:33:26,891 --> 00:33:29,593
That debris field
is not junk, Edison.

420
00:33:29,626 --> 00:33:31,896
Those are Earther ships
that were shot down by Rheans.

421
00:33:31,929 --> 00:33:34,464
Human beings died.

422
00:33:34,498 --> 00:33:36,700
This ship is equipped
with two manual thrusters,

423
00:33:36,733 --> 00:33:38,836
meant for fine adjustments
in tricky dockings.

424
00:33:38,870 --> 00:33:41,806
They have just enough fuel to get
us through the field in one piece.

425
00:33:41,839 --> 00:33:44,508
Only if you two operate
them in unison.

426
00:33:44,541 --> 00:33:46,576
First, you'll need to
uncouple them from their ports

427
00:33:46,610 --> 00:33:49,679
in the ship's engine room,
which has a big hole in it.

428
00:33:49,713 --> 00:33:51,314
The room is depressurized,

429
00:33:51,348 --> 00:33:53,751
so keep an eye
on your O2 levels.

430
00:33:53,785 --> 00:33:56,386
Oh, and watch out for debris.

431
00:33:56,419 --> 00:33:59,090
The panels are on the back wall
and held down by six screws.

432
00:33:59,123 --> 00:34:00,925
Remove them,
and then wait for Bran

433
00:34:00,958 --> 00:34:02,994
to pull the release handle
from the control room.

434
00:34:03,027 --> 00:34:06,097
This will free the thrusters,
and you can come back to the airlock.

435
00:34:06,130 --> 00:34:07,832
Surely if we crash
into something,

436
00:34:07,865 --> 00:34:09,767
at least we don't kill
everyone in the refugee station.

437
00:34:09,801 --> 00:34:11,434
No, I'm afraid not, Bran.

438
00:34:11,468 --> 00:34:13,403
We're going so fast
that collision would likely end

439
00:34:13,436 --> 00:34:16,473
with a tear in the ship.
Which means no more you.

440
00:34:16,506 --> 00:34:19,376
But the Nysa will carry on and head
straight towards the slingshot.

441
00:34:19,409 --> 00:34:23,380
- So this is the only way.
- No problem. I like space.

442
00:34:23,413 --> 00:34:25,615
Well, maybe you would have
more of a problem with space

443
00:34:25,649 --> 00:34:28,518
if you were forced to live in it
like us Earthers.

444
00:34:33,124 --> 00:34:35,092
In, uh, Rhean
that hand gesture means...

445
00:34:35,126 --> 00:34:37,829
Yeah, no, I uh...
I got what it meant.

446
00:36:14,724 --> 00:36:16,994
We're seeing smaller debris
activity coming in fast.

447
00:36:17,028 --> 00:36:18,162
You might wanna hurry up.

448
00:36:18,195 --> 00:36:20,597
That's easy for you to say.

449
00:36:42,820 --> 00:36:47,124
- I've released the first engine.
- Releasing the thruster now.

450
00:36:58,202 --> 00:37:01,538
Ohsha, seriously we re seeing a
lot of blips on the scanners here.

451
00:37:39,877 --> 00:37:41,145
What's going on?

452
00:37:41,178 --> 00:37:43,047
I'm hitting the release
but nothing's happening.

453
00:37:43,080 --> 00:37:45,983
The handle's frozen.
A coolant leak, I think.

454
00:37:46,017 --> 00:37:48,551
Well... try harder.

455
00:37:48,585 --> 00:37:50,921
Do you wanna come
in here and do it yourself?

456
00:37:51,856 --> 00:37:53,024
Not really.

457
00:38:03,600 --> 00:38:04,835
Now, Earther.

458
00:38:11,674 --> 00:38:14,145
Bran, you need to get
back to the airlock.

459
00:38:14,178 --> 00:38:16,679
She's nearly out of oxygen.

460
00:39:21,245 --> 00:39:24,181
Don't do that again, ever.

461
00:39:26,317 --> 00:39:28,052
You're welcome, by the way.

462
00:39:30,287 --> 00:39:33,623
Sorry to interrupt,
but you are both about to die.

463
00:39:43,700 --> 00:39:47,138
Okay, each of these consoles
controls one of the manual thrusters outside.

464
00:39:48,906 --> 00:39:50,407
And these weren't
exactly designed for this.

465
00:39:50,441 --> 00:39:52,910
You might find holding on,
let's say, difficult.

466
00:39:52,943 --> 00:39:55,079
- Great.
- You have to move the joysticks

467
00:39:55,112 --> 00:39:57,747
in the direction I say
at the exact same time.

468
00:39:57,781 --> 00:40:01,385
If you are out of sync, you'll send the ship
into a spin and that will probably kill you.

469
00:40:01,418 --> 00:40:05,422
Move the joysticks together,
don't die. Got it.

470
00:40:05,456 --> 00:40:08,759
Okay, we're entering
the main debris field now.

471
00:40:08,792 --> 00:40:10,261
Get ready.

472
00:40:23,507 --> 00:40:29,013
Move right;
in three, two, one. Now.

473
00:40:41,825 --> 00:40:43,360
Move right again.

474
00:40:44,762 --> 00:40:48,966
Three, two, one, now.

475
00:40:59,243 --> 00:41:00,743
Get up, Earther.

476
00:41:00,778 --> 00:41:04,181
Incoming object.
And it's a big one.

477
00:41:04,215 --> 00:41:06,417
Bran, we need you
to get back up.

478
00:41:06,450 --> 00:41:07,818
I know.

479
00:41:13,557 --> 00:41:16,293
Move left now!

480
00:41:38,315 --> 00:41:40,351
Okay, we are
through the debris field.

481
00:41:40,384 --> 00:41:42,419
Who's got weak bones now, huh?

482
00:41:45,889 --> 00:41:47,157
Let me help you.

483
00:41:49,994 --> 00:41:51,562
You're a prisoner,
not a doctor.

484
00:41:51,595 --> 00:41:54,565
You're a refugee.
You don't have doctors.

485
00:41:54,598 --> 00:41:57,768
Fair point.

486
00:42:05,276 --> 00:42:06,810
Close your eyes.

487
00:42:09,313 --> 00:42:12,316
And think of somewhere else.

488
00:42:14,952 --> 00:42:18,322
Bran. Henry.

489
00:42:18,355 --> 00:42:20,557
Bit cold out here
for an old man, isn't it?

490
00:42:20,591 --> 00:42:22,860
I'm doing just fine, thank you.

491
00:42:22,893 --> 00:42:24,061
So, I hear.

492
00:42:24,094 --> 00:42:26,230
And what can we do for you?

493
00:42:27,965 --> 00:42:30,167
You heard our crops
didn't take again.

494
00:42:30,200 --> 00:42:32,102
Aye, I did hear that.

495
00:42:32,136 --> 00:42:34,271
And I hear from my sister

496
00:42:34,305 --> 00:42:36,907
that you've been looking after
your own very well.

497
00:42:39,043 --> 00:42:42,846
We're gonna need you
to hand it all over, I'm afraid.

498
00:42:42,880 --> 00:42:45,883
Please don't make us
take it from you the hard way.

499
00:42:45,916 --> 00:42:47,451
Jimmy...

500
00:42:49,453 --> 00:42:52,856
Now this is my land, my home.

501
00:42:53,290 --> 00:42:55,459
My supplies.

502
00:42:55,492 --> 00:42:57,227
What I suggest you do is,

503
00:42:57,261 --> 00:42:59,963
all three of you,
get back in the truck.

504
00:43:02,433 --> 00:43:05,102
Please don't think
that I want to do this.

505
00:43:06,003 --> 00:43:07,404
But if I do,

506
00:43:07,438 --> 00:43:09,273
my family might have a chance.

507
00:43:09,306 --> 00:43:12,476
Your old man would turn in his
grave if he could see you.

508
00:43:14,411 --> 00:43:18,449
No, he wouldn't.

509
00:43:18,482 --> 00:43:21,251
Because animals dug up
his body and ate it.

510
00:43:21,285 --> 00:43:24,188
I don't even hate them for it.

511
00:43:24,221 --> 00:43:27,624
They did what
they had to do to survive.

512
00:43:29,059 --> 00:43:31,328
Now where's that
girl of yours, huh?

513
00:43:32,563 --> 00:43:33,997
In there.

514
00:43:42,272 --> 00:43:43,440
Fuck me.

515
00:43:55,252 --> 00:43:57,488
Sorry, but I have to.

516
00:44:08,198 --> 00:44:09,533
Family?

517
00:44:09,566 --> 00:44:11,468
Daughter.

518
00:44:11,502 --> 00:44:13,203
She a refugee, too?

519
00:44:14,204 --> 00:44:15,539
No.

520
00:44:17,541 --> 00:44:19,610
I lost my family, too.

521
00:44:21,578 --> 00:44:25,149
- How?
- They were trying to help Earthers.

522
00:44:25,182 --> 00:44:30,954
They were good people.
The government didn't agree.

523
00:44:30,988 --> 00:44:33,123
Are Rheans okay
with that type of thing?

524
00:44:33,157 --> 00:44:36,360
Some of them. Not everyone.

525
00:44:36,393 --> 00:44:39,530
But, you know, people
don't really know about it.

526
00:44:39,563 --> 00:44:42,666
The government blames
Earthers for everything.

527
00:44:42,699 --> 00:44:45,636
They tell me because of Earthers
my father is dead,

528
00:44:45,669 --> 00:44:47,404
my mother is dead,

529
00:44:47,438 --> 00:44:51,475
and they force me
to work on this ship.

530
00:44:51,508 --> 00:44:54,511
So Earthers didn't make you
do anything, it was Rheans.

531
00:44:55,679 --> 00:44:58,649
You're putting blame
in all the wrong places.

532
00:45:00,250 --> 00:45:01,452
Maybe.

533
00:45:03,287 --> 00:45:05,522
Why do you wanna
go to my world anyway?

534
00:45:06,323 --> 00:45:08,258
I don't.

535
00:45:08,292 --> 00:45:12,196
I wanna live on my world,
but I made a promise to someone,

536
00:45:12,229 --> 00:45:15,632
and what choice
do I have anyway?

537
00:45:15,666 --> 00:45:18,001
It's not what you think it is,
you know.

538
00:45:20,537 --> 00:45:22,172
I know.

539
00:45:25,042 --> 00:45:27,411
But I owe it to her
to make a life there.

540
00:45:29,413 --> 00:45:32,316
Well, first you have to
live long enough to get there.

541
00:45:32,349 --> 00:45:34,117
Now we're out
of that debris field,

542
00:45:34,151 --> 00:45:35,319
the only thing stopping
this ship

543
00:45:35,352 --> 00:45:37,187
from reaching the station is us.

544
00:45:37,221 --> 00:45:39,690
I'm gonna need one of you
to go into the navigation core

545
00:45:39,723 --> 00:45:41,692
and pull out
the infected motherboards.

546
00:45:41,725 --> 00:45:43,227
- His turn.
- What?

547
00:45:43,260 --> 00:45:45,362
She's right, it is
kind of your turn, Bran.

548
00:45:45,395 --> 00:45:47,464
I will get you
for this later, Edison.

549
00:45:47,498 --> 00:45:48,800
What do I have to do?

550
00:45:48,833 --> 00:45:50,434
I'll have to go into sleep mode

551
00:45:50,467 --> 00:45:52,369
whilst you do it, to stop myself
from getting damaged,

552
00:45:52,402 --> 00:45:54,071
so you're on your own.

553
00:45:54,104 --> 00:45:55,773
You'll need to remove each board
from its coolant container

554
00:45:55,807 --> 00:45:57,441
and check to see
if it's functioning.

555
00:45:57,474 --> 00:45:59,276
A green light
means it's fine.

556
00:45:59,309 --> 00:46:01,678
A red light means you need to
unclip the board and remove it.

557
00:46:01,712 --> 00:46:03,547
There should be
three of them in total.

558
00:46:03,580 --> 00:46:05,115
Well, that seems easy enough.

559
00:46:08,118 --> 00:46:09,821
It's very cold
in the navigation core.

560
00:46:09,854 --> 00:46:11,555
How cold can it be?

561
00:46:11,588 --> 00:46:15,058
Minus 40. To keep the drives
from overheating.

562
00:46:16,727 --> 00:46:20,297
Ooh! Someone's learning
Rhean now, huh?

563
00:46:20,330 --> 00:46:21,732
Just the best bits.

564
00:46:31,776 --> 00:46:35,379
Is that your space suit?

565
00:46:35,813 --> 00:46:37,381
Yeah.

566
00:46:37,414 --> 00:46:39,182
Where'd you get it?

567
00:46:39,784 --> 00:46:40,752
Smugglers gave it to me

568
00:46:40,785 --> 00:46:43,287
just before I ran the blockade.

569
00:46:44,354 --> 00:46:45,790
Sorry.

570
00:46:46,891 --> 00:46:47,859
No, it's alright.

571
00:46:47,892 --> 00:46:51,796
It's... it's a piece of shit.

572
00:46:58,368 --> 00:46:59,837
Very good, Earther.

573
00:46:59,871 --> 00:47:02,673
We'll make a Rhean
out of you in no time.

574
00:47:06,143 --> 00:47:10,280
What's it like down there?
On... on Rhea?

575
00:47:11,481 --> 00:47:13,083
Warm.

576
00:47:20,324 --> 00:47:21,658
What?

577
00:47:24,428 --> 00:47:26,263
Warm sounds good.

578
00:47:27,264 --> 00:47:29,366
Earthers make your home cold.

579
00:47:31,335 --> 00:47:32,536
Yeah.

580
00:47:39,643 --> 00:47:40,878
How do I look?

581
00:47:41,478 --> 00:47:42,746
Ah...

582
00:47:46,884 --> 00:47:49,286
You make sure you open this door
when I'm done.

583
00:47:49,319 --> 00:47:52,556
Okay... Bran Marshall.

584
00:49:27,852 --> 00:49:29,453
One down.

585
00:50:06,723 --> 00:50:08,358
Decker?

586
00:50:10,560 --> 00:50:13,430
Your Earther's getting better.

587
00:50:13,463 --> 00:50:15,699
All day all I hear is Earther.

588
00:50:17,634 --> 00:50:19,703
What did you do, Decker?

589
00:50:20,604 --> 00:50:22,439
What I had to.

590
00:50:23,040 --> 00:50:25,308
They gave me no choice.

591
00:50:49,466 --> 00:50:52,502
Why are you doing this?
You're an Earther.

592
00:50:55,006 --> 00:50:59,643
'Cause they cordoned my kids.
Threatened to put 'em back on the station.

593
00:50:59,676 --> 00:51:01,846
Can't let that happen.

594
00:51:01,879 --> 00:51:05,348
If I do this there won't be
a station for her to go back to.

595
00:51:05,382 --> 00:51:06,918
Who?

596
00:51:09,120 --> 00:51:10,955
Your government.

597
00:51:10,988 --> 00:51:14,724
Nice, easy way to get rid of
the migration problem.

598
00:51:14,759 --> 00:51:18,996
Have an Earther prisoner
fly a ship clean into it.

599
00:51:19,030 --> 00:51:20,564
How could you?

600
00:51:23,400 --> 00:51:27,972
You think I wanna do this?
I have no choice.

601
00:51:28,005 --> 00:51:30,574
You have no idea what it's like
living on that station.

602
00:51:30,607 --> 00:51:33,110
I won't let my kids
go back to that again.

603
00:51:51,929 --> 00:51:54,065
Ohsha. Ohsha.

604
00:51:55,132 --> 00:51:58,169
Ohsha, get me out. I'm done.

605
00:51:59,636 --> 00:52:01,605
I thought you'd be happy.

606
00:52:01,638 --> 00:52:03,673
You hate Earthers.

607
00:52:05,675 --> 00:52:09,881
I saw the look of disgust on your
face when they put you on this ship.

608
00:52:09,914 --> 00:52:13,550
I heard what you and your
captain said about the refugees.

609
00:52:14,484 --> 00:52:16,720
A waste of good supplies.

610
00:52:17,088 --> 00:52:18,488
Fuck.

611
00:52:18,521 --> 00:52:20,825
Rhean.

612
00:52:20,858 --> 00:52:22,793
Edison, get me out of here!

613
00:52:25,763 --> 00:52:27,131
Edison!

614
00:55:34,151 --> 00:55:36,020
Ohsha.

615
00:55:36,053 --> 00:55:38,255
- Bran.
- I can't believe it.

616
00:55:38,289 --> 00:55:42,059
Is that the compassion
you show for an Earther?

617
00:55:42,093 --> 00:55:43,160
Ohsha.

618
00:55:44,895 --> 00:55:46,797
[panting

619
00:55:50,434 --> 00:55:52,303
Ohsha.

620
00:56:34,411 --> 00:56:35,980
Is he okay?

621
00:56:37,114 --> 00:56:39,250
I think so.

622
00:56:39,283 --> 00:56:43,454
He might lose some bits
but he will live.

623
00:56:43,487 --> 00:56:45,956
He's not gonna be
very happy about that.

624
00:56:45,990 --> 00:56:47,690
Did it work?

625
00:56:51,362 --> 00:56:53,464
Yeah. He did it.

626
00:56:53,497 --> 00:56:55,833
And once we reset
the whole system,

627
00:56:55,866 --> 00:56:57,902
you'll be able to take back
control of the ship.

628
00:56:57,935 --> 00:57:00,204
Reset the system?

629
00:57:23,194 --> 00:57:24,762
Where the hell were you?

630
00:57:24,795 --> 00:57:26,931
- I was busy.
- Yeah, doing what?

631
00:57:26,964 --> 00:57:28,966
- Dealing with Decker.
- Yeah, I might have known

632
00:57:28,999 --> 00:57:31,402
that your Rhean friend
had something to do with this.

633
00:57:31,435 --> 00:57:33,170
He's not Rhean.

634
00:57:37,474 --> 00:57:38,842
He's an Earther?

635
00:57:40,344 --> 00:57:42,179
He's a refugee like you.

636
00:57:42,213 --> 00:57:44,014
He made it to the surface
with his family

637
00:57:44,048 --> 00:57:45,482
before they arrested him.

638
00:57:45,516 --> 00:57:47,484
They even threatened
to send his family back

639
00:57:47,518 --> 00:57:49,186
to the refugee station, Bran.

640
00:57:49,220 --> 00:57:50,387
Who did?

641
00:57:53,924 --> 00:57:55,426
<i>Your government.</i>

642
00:57:55,459 --> 00:57:58,395
<i>Nice easy way to get rid of
the migration problem.</i>

643
00:57:58,429 --> 00:58:03,067
<i>Have an Earther prisoner
fly a ship clean into it.</i>

644
00:58:13,544 --> 00:58:15,279
What would happen
if Rheans found out

645
00:58:15,312 --> 00:58:18,215
that your government
had tried to kill refugees?

646
00:58:20,551 --> 00:58:21,885
Change.

647
00:58:23,320 --> 00:58:26,290
We need to get this video
out to everyone in the system.

648
00:58:26,323 --> 00:58:28,325
We will be able to
after a few more repairs.

649
00:58:28,359 --> 00:58:30,160
Good, well,
let's get on with that.

650
00:58:30,194 --> 00:58:34,098
- Alright, what's next?
- You need to rest, Bran Marshall.

651
00:58:34,131 --> 00:58:36,500
We are gonna be
at the Lighthouse soon,

652
00:58:36,533 --> 00:58:38,135
so there's no time for rest.

653
00:58:38,168 --> 00:58:40,137
But you might have frostbite,
Bran.

654
00:58:40,170 --> 00:58:44,908
- So?
- So... something might drop off.

655
00:58:48,479 --> 00:58:50,214
What's next?

656
00:59:26,517 --> 00:59:29,119
Bran, we'll be approaching
the slingshot soon.

657
00:59:29,153 --> 00:59:31,322
There is no way we'll
slow this ship down before then.

658
00:59:31,355 --> 00:59:34,224
Well we're gonna need some anti-G
pens for sure, especially for her.

659
00:59:34,258 --> 00:59:36,093
You're saving my life now, huh?

660
00:59:38,095 --> 00:59:40,030
In the cargo hold,
there's a case in there.

661
00:59:40,064 --> 00:59:41,265
Alright, go.

662
00:59:56,347 --> 00:59:58,882
Okay, good.
Bran how you getting on?

663
00:59:58,916 --> 01:00:00,184
Trying to find this case.

664
01:00:00,217 --> 01:00:01,552
Well, hurry up
and get back here.

665
01:00:01,585 --> 01:00:02,886
You need to strap in, too.

666
01:00:02,920 --> 01:00:04,455
- <i>Yeah, no shit.</i>
- Now what?

667
01:00:04,488 --> 01:00:05,989
The ship's firewall
is preventing us

668
01:00:06,023 --> 01:00:07,491
from rebooting
the various systems.

669
01:00:07,524 --> 01:00:09,593
We have to disable it
if we're gonna get this ship

670
01:00:09,626 --> 01:00:12,062
up and running again
before we enter the slingshot

671
01:00:12,096 --> 01:00:13,630
- around the Lighthouse.
- How long?

672
01:00:13,664 --> 01:00:15,332
In around
three minutes from now.

673
01:00:15,366 --> 01:00:17,634
I can't disable the connection
from my end

674
01:00:17,668 --> 01:00:19,269
because the command
needed to do so

675
01:00:19,303 --> 01:00:20,604
was embedded in
one of the motherboards

676
01:00:20,637 --> 01:00:21,972
Bran had to pull out.

677
01:00:22,005 --> 01:00:23,273
So we have to do it manually.

678
01:00:23,307 --> 01:00:24,475
And I do that by pulling out

679
01:00:24,508 --> 01:00:26,176
- one of these wires, right?
- Correct.

680
01:00:26,210 --> 01:00:27,678
Once you have it,
I can redirect

681
01:00:27,711 --> 01:00:29,246
the system controls
to the bridge computer.

682
01:00:29,279 --> 01:00:31,081
Okay, so which wire
do I pull out?

683
01:00:31,115 --> 01:00:34,184
- I have no idea.
- Edison, how?

684
01:00:34,218 --> 01:00:36,487
Pull out the wrong wire and who
knows what will happen to the ship.

685
01:00:36,520 --> 01:00:39,390
You have to pull out each wire
and see what it does.

686
01:00:39,423 --> 01:00:42,426
If it's not the right one,
put it back quickly.

687
01:00:43,594 --> 01:00:45,963
Okay. Let's do this.

688
01:00:48,732 --> 01:00:50,234
Not that one.

689
01:00:55,973 --> 01:00:58,675
<i>Bran, two minutes
until the slingshot.</i>

690
01:00:58,709 --> 01:01:00,611
I can't find the damn case.

691
01:01:02,012 --> 01:01:03,680
Never mind, I found 'em!

692
01:01:30,775 --> 01:01:32,409
It's one of these final two.

693
01:01:32,443 --> 01:01:34,611
Judging by all the systems
that have come on and off,

694
01:01:34,645 --> 01:01:38,148
one of these is a firewall and
the other is the life support.

695
01:01:38,182 --> 01:01:42,219
Pull the life support out, and it will
take three minutes to boot back up.

696
01:01:42,252 --> 01:01:44,188
Maybe take a deep breath?

697
01:01:56,300 --> 01:01:59,503
- One minute until slingshot begins.
- Shh.

698
01:02:16,653 --> 01:02:19,490
You did it!

699
01:02:22,292 --> 01:02:24,228
You need to strap in now.

700
01:02:25,696 --> 01:02:29,299
I'm sorry about that.
I truly am.

701
01:02:29,333 --> 01:02:31,568
But you know
what it's like out there.

702
01:02:32,703 --> 01:02:35,038
I won't let my kids
go back to that.

703
01:02:36,340 --> 01:02:38,375
They're never gonna
let us all go down to Rhea.

704
01:02:38,408 --> 01:02:41,345
I've seen how it is.

705
01:02:41,378 --> 01:02:43,547
Heard the lies
they tell about us.

706
01:02:43,580 --> 01:02:47,084
The Earthers are gonna
rot on that tin can.

707
01:02:47,117 --> 01:02:48,519
I'm doing them a favor really.

708
01:02:52,155 --> 01:02:54,424
Please, no, no.

709
01:02:54,458 --> 01:02:56,159
Baby, baby.

710
01:02:56,193 --> 01:02:59,429
Baby... it's okay.
It's okay.

711
01:02:59,463 --> 01:03:01,064
It's alright. It's alright.

712
01:03:01,098 --> 01:03:05,269
It's okay. It's alright,
I got you now. I got you.

713
01:03:05,302 --> 01:03:09,573
It's okay, Dad.
I'll see Mum.

714
01:03:13,677 --> 01:03:16,613
- I made you something.
- What?

715
01:03:16,647 --> 01:03:19,249
It's in my pocket.

716
01:03:24,154 --> 01:03:26,557
Thank you, baby.

717
01:03:26,590 --> 01:03:30,727
I was making it when Mum died.

718
01:03:30,762 --> 01:03:33,630
But after she...

719
01:03:37,334 --> 01:03:40,637
I changed it so it's for you.

720
01:03:40,671 --> 01:03:45,175
I didn't want you to have to
make decisions on your own.

721
01:03:46,610 --> 01:03:49,179
Mum said you were
the worst at it.

722
01:03:57,621 --> 01:03:59,289
What's it for?

723
01:04:00,190 --> 01:04:02,092
It's a piece of both of us.

724
01:04:03,560 --> 01:04:05,195
To help you.

725
01:04:07,932 --> 01:04:09,600
Help me do what?

726
01:04:10,768 --> 01:04:13,170
What Mum wanted us to do.

727
01:04:13,905 --> 01:04:16,573
Build a better world.

728
01:04:20,210 --> 01:04:22,780
No, don't go.

729
01:04:27,217 --> 01:04:29,186
No, no...

730
01:04:29,653 --> 01:04:31,321
No.

731
01:04:38,763 --> 01:04:41,665
Ohsha, we'll be approaching
over nine G's.

732
01:04:41,698 --> 01:04:43,835
It's very unlikely you're gonna
be awake when that happens.

733
01:04:43,868 --> 01:04:46,804
So I need you to prep the
manual reset of the ship now.

734
01:04:46,838 --> 01:04:49,673
It's Bran's decision,
not mine.

735
01:04:49,706 --> 01:04:52,442
He's not here though.
So I need you to do it.

736
01:04:52,476 --> 01:04:55,612
Do as I say and prep the reset.
But do not hit execute.

737
01:04:55,646 --> 01:04:57,949
The slingshot has already begun,
and the sudden deceleration

738
01:04:57,982 --> 01:04:59,683
would almost
certainly kill you both.

739
01:04:59,716 --> 01:05:03,253
You have to do it once you've
left the planetoid's gravity.

740
01:05:13,898 --> 01:05:16,433
You know what this means,
right?

741
01:05:16,466 --> 01:05:19,736
I do. Now get ready
and try not to die.

742
01:05:19,771 --> 01:05:21,873
I think Bran's
grown quite fond of you.

743
01:05:49,801 --> 01:05:51,401
What's going on, Edison?

744
01:05:51,435 --> 01:05:55,305
<i>Bran,
I was worried we'd lost you.</i>

745
01:05:56,941 --> 01:05:58,876
Decker's heading for the bridge.

746
01:05:58,910 --> 01:06:01,813
<i>No,
you need to strap in somewhere.</i>

747
01:06:01,846 --> 01:06:04,648
<i>We're about to accelerate
to G-three.</i>

748
01:06:15,425 --> 01:06:19,262
You watch Ohsha.
I'll get Decker.

749
01:06:19,897 --> 01:06:21,331
<i>G-four.</i>

750
01:06:21,364 --> 01:06:23,266
You need to stay awake, Ohsha.

751
01:06:23,300 --> 01:06:24,902
Approaching four G's.

752
01:06:27,905 --> 01:06:29,673
<i>G-four.</i>

753
01:08:06,436 --> 01:08:08,605
<i>G-six.</i>

754
01:08:08,638 --> 01:08:10,740
<i>G-six.</i>

755
01:08:39,536 --> 01:08:41,471
<i>G-seven.</i>

756
01:08:42,206 --> 01:08:43,808
<i>Warning.</i>

757
01:08:47,744 --> 01:08:50,081
Bran, Ohsha will
flat-line unless you inject her.

758
01:08:50,114 --> 01:08:51,548
<i>G-seven.</i>

759
01:08:52,116 --> 01:08:53,951
<i>Warning.</i>

760
01:08:59,723 --> 01:09:01,158
<i>G-seven.</i>

761
01:09:01,993 --> 01:09:03,526
<i>Warning.</i>

762
01:09:09,000 --> 01:09:10,001
<i>G-seven.</i>

763
01:09:10,034 --> 01:09:11,568
A little higher, actually.

764
01:09:11,601 --> 01:09:13,204
<i>Warning.</i>

765
01:09:13,237 --> 01:09:14,939
G-LOC...

766
01:09:14,972 --> 01:09:18,209
...in three, two, one.

767
01:09:27,584 --> 01:09:29,053
Save them.

768
01:09:30,254 --> 01:09:32,555
For a warm planet.

769
01:09:33,490 --> 01:09:35,458
One for each of them.

770
01:09:43,633 --> 01:09:45,803
- Here.
- I don't want it.

771
01:09:45,836 --> 01:09:48,672
I wanna stay here with them.

772
01:09:49,974 --> 01:09:52,843
What do you think that they
would want you to do?

773
01:09:55,212 --> 01:09:58,082
Nothing matters anymore, Henry.

774
01:09:58,115 --> 01:09:59,749
It's all over.

775
01:10:00,952 --> 01:10:02,552
Bran...

776
01:10:05,122 --> 01:10:09,459
Only those
who have lost a child...

777
01:10:10,627 --> 01:10:13,463
can understand the depth
of your despair.

778
01:10:15,833 --> 01:10:20,104
Death is so absolute.

779
01:10:22,572 --> 01:10:29,146
And yet, as long
as we can remember them,

780
01:10:29,180 --> 01:10:33,951
some part of them
continues to exist.

781
01:10:33,985 --> 01:10:37,021
You stay here,
you will be dead in six months.

782
01:10:37,054 --> 01:10:40,291
If you leave...

783
01:10:40,324 --> 01:10:46,696
there may be a world up there
where you can make a difference.

784
01:10:47,264 --> 01:10:49,233
And when you do that,

785
01:10:49,266 --> 01:10:55,538
you add significance and meaning

786
01:10:55,572 --> 01:10:59,477
to the lives of all
who made you the man you are.

787
01:11:04,081 --> 01:11:09,086
Let your daughter
have some say in your choice.

788
01:11:40,885 --> 01:11:44,889
<i>Hi, Dad.
I don't know how to start,</i>

789
01:11:44,922 --> 01:11:50,828
<i>but I know losing Mum is gonna
be hard on both of us.</i>

790
01:11:51,796 --> 01:11:54,198
<i>I'll miss all of her advice.</i>

791
01:11:54,231 --> 01:11:56,200
<i>How she kept us both on track.</i>

792
01:11:57,734 --> 01:12:00,004
<i>And I know how much
you relied on her.</i>

793
01:12:02,840 --> 01:12:06,277
<i>Sorry. I don't wanna cry.</i>

794
01:12:06,310 --> 01:12:09,080
<i>I'm trying hard not to,
I promise.</i>

795
01:12:12,016 --> 01:12:15,352
<i>So, I've made you something.</i>

796
01:12:15,386 --> 01:12:18,856
<i>I found one of those
Edison personal assistants,</i>

797
01:12:18,889 --> 01:12:21,859
<i>and I've been recoding it,</i>

798
01:12:21,892 --> 01:12:24,829
<i>trying to give it
a bit more personality.</i>

799
01:12:26,764 --> 01:12:28,165
<i>I based it off of Mum,</i>

800
01:12:28,199 --> 01:12:32,403
<i>but I think it's come out
a bit more like me.</i>

801
01:12:32,436 --> 01:12:34,271
<i>I've preloaded it
with all the things</i>

802
01:12:34,305 --> 01:12:37,108
<i>I think Mum would say
if she was with you.</i>

803
01:12:37,141 --> 01:12:43,280
<i>So if you're ever alone,
or feeling lost,</i>

804
01:12:43,314 --> 01:12:46,649
<i>you'll have a friend that
loves you as much as she did.</i>

805
01:12:50,020 --> 01:12:53,858
<i>But please try and listen to it
when it gives you advice,</i>

806
01:12:53,891 --> 01:12:56,127
<i>because I know
what you're like.</i>

807
01:12:59,063 --> 01:13:00,898
<i>I love you, Dad.</i>

808
01:13:15,745 --> 01:13:18,715
Hello, Bran.
My name's Edison.

809
01:13:24,855 --> 01:13:26,423
Hi, Edison.

810
01:13:29,293 --> 01:13:31,362
It's nice to meet you.

811
01:13:31,395 --> 01:13:33,297
Where shall we start then?

812
01:13:53,317 --> 01:13:55,252
Let's build a better world.

813
01:14:28,385 --> 01:14:29,920
Easy.

814
01:14:29,954 --> 01:14:32,356
You took quite
the hit back there.

815
01:14:32,389 --> 01:14:34,191
My muscles hurt.

816
01:14:34,225 --> 01:14:36,093
It's the side effects
of the anti-G pen.

817
01:14:36,126 --> 01:14:37,861
It stiffens the muscles
in your body

818
01:14:37,895 --> 01:14:39,964
to keep the blood from pooling
in your head and feet.

819
01:14:39,997 --> 01:14:42,166
It saved your life.

820
01:14:42,900 --> 01:14:45,869
No... he did.

821
01:14:59,383 --> 01:15:01,452
I think my bones are broken.

822
01:15:02,419 --> 01:15:07,491
- Which ones?
- All of them?

823
01:15:07,524 --> 01:15:10,995
He's always this dramatic.
Ignore him.

824
01:15:14,231 --> 01:15:17,167
We're still heading
for the refugee station.

825
01:15:17,201 --> 01:15:19,336
Why haven't we slowed down?

826
01:15:19,370 --> 01:15:22,439
We need to reset
the entire ship first.

827
01:15:22,473 --> 01:15:25,009
Right, well then
why haven't we done that?

828
01:15:25,042 --> 01:15:27,411
I don't think you understand,
Bran.

829
01:15:28,445 --> 01:15:30,848
Edison, what's going on?

830
01:15:30,881 --> 01:15:35,219
Resetting the ship is the only way to
return full control and slow us down.

831
01:15:35,619 --> 01:15:37,021
And?

832
01:15:37,054 --> 01:15:39,456
A full reset
wipes the ship's mainframe

833
01:15:39,490 --> 01:15:41,558
back to its original settings.

834
01:15:49,166 --> 01:15:51,235
You'll be deleted.

835
01:15:54,104 --> 01:15:56,273
It's the only way, Bran.

836
01:16:04,214 --> 01:16:08,118
No. No... I can't.

837
01:16:09,019 --> 01:16:11,055
You have to.

838
01:16:11,088 --> 01:16:13,057
Decker was willing
to let all this happen

839
01:16:13,090 --> 01:16:14,892
because he couldn't take
any more heartache.

840
01:16:14,925 --> 01:16:19,129
Nothing ever changes without
a bit of sacrifice, Bran.

841
01:16:25,469 --> 01:16:28,639
No, there...
there must be another way.

842
01:16:28,672 --> 01:16:30,441
There isn't.

843
01:16:30,474 --> 01:16:33,610
This is how we build
a better world.

844
01:16:37,414 --> 01:16:40,117
I've prepared the video link
of Decker's confession for you

845
01:16:40,150 --> 01:16:42,353
and sent it to
the transmission console.

846
01:16:42,386 --> 01:16:45,055
It'll be safe from the reset.

847
01:16:45,089 --> 01:16:46,623
As soon as the ship reboots,

848
01:16:46,657 --> 01:16:50,394
it will load automatically
and you just have to hit send.

849
01:16:50,427 --> 01:16:52,663
Everyone will know
what the Rhean government

850
01:16:52,696 --> 01:16:54,865
was trying to do here.

851
01:16:56,100 --> 01:16:59,002
Thank you, Edison.

852
01:16:59,036 --> 01:17:00,904
My pleasure.

853
01:17:00,938 --> 01:17:04,108
Look after Bran for me.
He needs it.

854
01:17:05,709 --> 01:17:07,311
I know.

855
01:17:16,120 --> 01:17:17,654
It's time, Bran.

856
01:17:19,656 --> 01:17:24,395
You need to listen to me
and do it now.

857
01:17:37,441 --> 01:17:40,210
You say hello
to my family for me.

858
01:17:41,578 --> 01:17:43,147
I will.

859
01:18:16,580 --> 01:18:21,018
<i>Come in supply ship, Nysa.
What the hell was that?</i>

860
01:18:24,321 --> 01:18:27,324
Be prepared to receive
an incoming transmission.

861
01:18:28,625 --> 01:18:30,694
It'll explain everything.

862
01:18:46,610 --> 01:18:51,215
Rheans have been... assholes?

863
01:18:54,786 --> 01:18:57,120
This is for you.

864
01:18:59,189 --> 01:19:00,357
No...

865
01:19:02,626 --> 01:19:04,328
it's not for me.

866
01:19:50,775 --> 01:19:52,709
Detonation?

867
01:19:54,111 --> 01:19:56,446
The case in the cargo hold.
It's a bomb.

868
01:19:56,480 --> 01:19:58,181
- Bomb?
- A nuke.

869
01:19:58,215 --> 01:19:59,449
Nuke?

870
01:19:59,483 --> 01:20:00,852
Decker's plan was
to detonate on impact

871
01:20:00,885 --> 01:20:03,120
so there were no survivors.

872
01:20:03,855 --> 01:20:06,356
The gate.
We go through.

873
01:20:06,390 --> 01:20:07,792
I'll get the nuke
to the airlock.

874
01:20:07,825 --> 01:20:09,593
You fly us through.

875
01:20:28,679 --> 01:20:30,280
<i>Mej'Ha.</i>

876
01:21:18,763 --> 01:21:20,898
<i>Get ready to fly us
out of here double time, Ohsha.</i>

877
01:21:20,932 --> 01:21:22,466
<i>I'm at the airlock.</i>

878
01:21:59,536 --> 01:22:00,805
Bran?

879
01:22:03,640 --> 01:22:05,509
<i>I'm sorry, Ohsha.</i>

880
01:22:05,542 --> 01:22:09,579
- For what?
- <i>The airlock was damaged.</i>

881
01:22:09,613 --> 01:22:11,415
<i>Decker must have smashed it.</i>

882
01:22:11,448 --> 01:22:13,751
<i>I'm gonna uncouple the pod
from the inside.</i>

883
01:22:13,785 --> 01:22:19,256
No. Bran Marshall,
the whole ship will depressurize.

884
01:22:19,289 --> 01:22:21,793
<i>Everywhere except
for the bridge.</i>

885
01:22:23,928 --> 01:22:25,295
No.

886
01:22:29,332 --> 01:22:30,734
<i>Look to your right.</i>

887
01:22:32,736 --> 01:22:35,272
<i>Put that somewhere warm
on Rhea for me, will you?</i>

888
01:22:35,305 --> 01:22:37,340
<i>I want her to see it.</i>

889
01:22:39,476 --> 01:22:41,244
Bran, please.

890
01:22:43,480 --> 01:22:44,782
Bran!

891
01:23:56,620 --> 01:23:58,622
I'm sorry, Bran.

892
01:24:35,425 --> 01:24:39,563
I was wrong. You're not
a shit pilot after all.

893
01:25:20,872 --> 01:25:23,440
It looks so cold.

894
01:25:27,044 --> 01:25:28,880
I'm sorry.

895
01:25:31,615 --> 01:25:33,951
We've all got a lot
to be sorry for.

896
01:25:43,160 --> 01:25:46,496
It's gonna take months
to get this ship to fly again.

897
01:25:48,531 --> 01:25:51,068
Well, then we'd better
get to work.

898
01:25:51,102 --> 01:25:54,471
Time over there is...
ticking.

899
01:26:06,516 --> 01:26:08,986
How many years has it been
on the other side now?

900
01:26:09,020 --> 01:26:12,489
Fifteen, give or take
a few months.

901
01:26:12,522 --> 01:26:14,825
Did you feel like this
when you first went through?

902
01:26:16,693 --> 01:26:18,229
Yeah, I did.

903
01:26:18,262 --> 01:26:20,765
It was just me
and Edison though then.

904
01:26:21,631 --> 01:26:22,767
Now I have you.

905
01:26:24,135 --> 01:26:25,602
I'm glad.

906
01:26:33,177 --> 01:26:35,179
All systems are online.

907
01:26:36,247 --> 01:26:37,982
This is it.

908
01:26:39,850 --> 01:26:40,885
Ready?

909
01:26:42,053 --> 01:26:43,653
Second time lucky.

910
01:27:25,863 --> 01:27:27,865
This is beautiful.

911
01:27:29,233 --> 01:27:32,069
I wonder what
we're gonna find down there.

912
01:27:40,177 --> 01:27:42,246
It's a call from the surface.

913
01:27:44,348 --> 01:27:47,684
<i>Unknown ship,
this is the Rhean Earth Coalition.</i>

914
01:27:47,717 --> 01:27:50,855
- <i>Please identify yourself.</i>
- Rhean Earth Coalition?

915
01:27:51,822 --> 01:27:53,824
I'm Ohsha Rayner.

916
01:27:53,858 --> 01:27:57,261
We're on a supply ship called the Nysa.
We were...

917
01:27:57,294 --> 01:27:59,230
<i>The Nysa? Holy shit.</i>

918
01:27:59,263 --> 01:28:01,098
<i>We know who you are
and what you did.</i>

919
01:28:01,132 --> 01:28:02,933
<i>It's an honor
to welcome you home.</i>

920
01:28:02,967 --> 01:28:05,002
<i>We'll send you
landing coordinates now.</i>

921
01:28:05,036 --> 01:28:07,905
<i>A lot has changed down here
whilst you've been gone.</i>

922
01:28:09,006 --> 01:28:11,208
I can see that.

923
01:28:19,350 --> 01:28:20,918
We did it.

924
01:28:21,651 --> 01:28:23,020
Together.



