1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:20:01,000 --> 00:20:02,375
Is someone there?

4
00:20:05,000 --> 00:20:07,375
Please, help me.

5
00:20:10,250 --> 00:20:11,916
I know you can hear me.

6
00:20:13,125 --> 00:20:15,875
It's dark, and I'm cold.

7
00:20:20,875 --> 00:20:22,041
Oh, thank god!

8
00:20:22,041 --> 00:20:23,041
Please, you have to help me!

9
00:20:23,041 --> 00:20:24,375
I have to get out of here!

10
00:20:25,916 --> 00:20:26,916
Do you speak English?

11
00:20:27,125 --> 00:20:27,666
Please... um...

12
00:20:30,000 --> 00:20:31,250
A little.

13
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
Who are you?

14
00:20:34,500 --> 00:20:35,500
My name is John.

15
00:20:36,166 --> 00:20:37,500
John Andre.

16
00:20:37,500 --> 00:20:39,875
I'm a student at the
technical university.

17
00:20:40,625 --> 00:20:41,500
A student?

18
00:20:41,916 --> 00:20:43,875
I have classes to attend!

19
00:20:43,875 --> 00:20:45,166
If I miss them,

20
00:20:45,166 --> 00:20:46,666
they'll cancel my
permit of residency.

21
00:20:47,375 --> 00:20:48,666
John, listen to me.

22
00:20:49,375 --> 00:20:50,625
I'm locked in here as well.

23
00:20:51,500 --> 00:20:53,375
But we will find a way out,

24
00:20:53,375 --> 00:20:54,500
together, okay?

25
00:20:54,875 --> 00:20:55,500
Okay.

26
00:20:56,625 --> 00:20:57,750
Can you get the door open?

27
00:20:57,750 --> 00:20:59,291
It's very dark in here.

28
00:21:04,916 --> 00:21:06,750
Something is blocking the door.

29
00:21:10,375 --> 00:21:12,000
I can't open it, I'm sorry.

30
00:21:14,791 --> 00:21:16,500
Do you know where we are?

31
00:21:17,000 --> 00:21:18,375
No, I wish I did.

32
00:21:20,125 --> 00:21:21,125
I was blind-folded;

33
00:21:21,125 --> 00:21:22,875
they put me in
the back of a car.

34
00:21:22,875 --> 00:21:24,916
And we were driving for about
twenty minutes.

35
00:21:25,875 --> 00:21:27,416
I think we're still in Dresden.

36
00:21:28,041 --> 00:21:29,291
Dresden?

37
00:21:32,750 --> 00:21:33,791
We're in the east?

38
00:21:34,750 --> 00:21:37,625
If we can just let someone know
where we are,

39
00:21:37,625 --> 00:21:40,000
if we can contact the police
or something...

40
00:21:40,166 --> 00:21:41,875
John, listen, listen, listen!

41
00:21:43,791 --> 00:21:45,625
I'm a West German citizen.

42
00:21:46,791 --> 00:21:48,166
Okay?

43
00:21:48,166 --> 00:21:49,875
And when I call the police,

44
00:21:49,875 --> 00:21:51,875
the only ones who will come

45
00:21:51,875 --> 00:21:54,250
are the people that
put us in here!

46
00:21:54,666 --> 00:21:56,000
Do you understand?

47
00:21:56,125 --> 00:21:57,375
Can you get us out of here?

48
00:21:58,125 --> 00:21:59,750
Is there another door

49
00:21:59,750 --> 00:22:01,291
or a window on your side?

50
00:22:01,291 --> 00:22:03,000
There is a door but it's locked.

51
00:22:03,625 --> 00:22:06,625
I've tried it but I couldn't
open it.

52
00:22:07,500 --> 00:22:08,791
And nothing else?

53
00:22:08,791 --> 00:22:09,750
nothing we could use?

54
00:22:10,375 --> 00:22:11,875
No, only a phone.

55
00:22:12,416 --> 00:22:13,750
But it doesn't work.

56
00:22:14,125 --> 00:22:16,541
I tried it but I
couldn't get a line.

57
00:22:27,791 --> 00:22:29,666
Wait! Please!

58
00:22:29,666 --> 00:22:31,416
Please don't leave me, Miss-

59
00:25:09,500 --> 00:25:10,291
John?

60
00:25:12,416 --> 00:25:13,375
Was it them?

61
00:25:16,041 --> 00:25:16,750
Yes.

62
00:25:18,291 --> 00:25:19,750
What did they want?

63
00:25:19,750 --> 00:25:20,875
Why are they keeping us here?

64
00:25:25,375 --> 00:25:26,875
I have information

65
00:25:28,375 --> 00:25:29,750
they need to know.

66
00:25:33,916 --> 00:25:34,500
Who are you?

67
00:25:38,625 --> 00:25:40,375
I work in a federal ministry.

68
00:25:41,625 --> 00:25:43,291
I'm a junior secretary
for Georg Leber.

69
00:25:45,375 --> 00:25:46,541
A junior secretary?

70
00:25:47,625 --> 00:25:48,291
Yes.

71
00:25:49,500 --> 00:25:50,750
What do they want
with a secretary?

72
00:25:52,250 --> 00:25:53,375
Many things.

73
00:25:54,000 --> 00:25:55,625
What, because you
pour the coffee

74
00:25:55,625 --> 00:25:57,125
and answer the phone?

75
00:25:57,125 --> 00:25:58,166
And file documents.

76
00:25:58,166 --> 00:25:59,375
Many, many documents.

77
00:26:03,375 --> 00:26:04,000
Oh god.

78
00:26:06,416 --> 00:26:07,250
What did you do?

79
00:26:11,750 --> 00:26:14,166
Did you promise them files?

80
00:26:14,166 --> 00:26:15,416
Did you say you'd pass
them information?

81
00:26:16,041 --> 00:26:17,166
It wasn't supposed to happen.

82
00:26:18,666 --> 00:26:20,041
Not like this.

83
00:26:20,041 --> 00:26:20,791
Not like what?

84
00:26:22,375 --> 00:26:23,500
Someone I trusted.

85
00:26:24,500 --> 00:26:26,000
I was supposed to meet him.

86
00:26:28,291 --> 00:26:29,125
Tell them.

87
00:26:29,916 --> 00:26:31,041
Tell them!

88
00:26:32,000 --> 00:26:32,875
I cannot.

89
00:26:34,541 --> 00:26:35,166
Sophie

90
00:26:37,375 --> 00:26:39,875
Tell them what
they want to know.

91
00:26:39,875 --> 00:26:41,500
There is nothing so important

92
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
that you should lose your life
protecting it.

93
00:26:45,250 --> 00:26:46,291
Just tell them what you know.

94
00:26:48,000 --> 00:26:48,625
John?

95
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
You must believe me.

96
00:26:54,291 --> 00:26:56,041
If I tell them what
they want to know

97
00:26:58,250 --> 00:26:59,375
both of us

98
00:26:59,875 --> 00:27:01,750
will not make it out alive.

99
00:27:05,375 --> 00:27:06,000
John?

100
00:27:11,750 --> 00:27:13,250
I can see something
through the door.

101
00:27:15,500 --> 00:27:16,125
What?

102
00:27:17,916 --> 00:27:18,625
What can you see?

103
00:27:26,291 --> 00:27:27,500
I can see trees.

104
00:27:29,166 --> 00:27:30,125
Many trees.

105
00:27:31,500 --> 00:27:33,291
I think we're in
the countryside,

106
00:27:33,291 --> 00:27:34,166
somewhere.

107
00:27:36,375 --> 00:27:37,041
They have dogs.

108
00:27:38,625 --> 00:27:39,250
What?

109
00:27:40,250 --> 00:27:41,125
I've heard dogs.

110
00:27:42,250 --> 00:27:44,541
We won't get far in the forest
if they have dogs.

111
00:27:46,625 --> 00:27:47,416
Can you move?

112
00:27:48,000 --> 00:27:48,666
No.

113
00:27:49,625 --> 00:27:51,416
they've done a pretty good job

114
00:27:51,416 --> 00:27:52,625
of tying me up.

115
00:27:53,625 --> 00:27:54,625
Hold on.

116
00:28:16,375 --> 00:28:17,000
John?

117
00:28:17,375 --> 00:28:18,375
I can see you!

118
00:28:18,625 --> 00:28:19,250
Wait.

119
00:28:23,375 --> 00:28:25,791
Sorry, it won't move anymore.

120
00:28:30,666 --> 00:28:31,291
Wait.

121
00:28:45,875 --> 00:28:46,875
Oh, sorry.

122
00:28:51,166 --> 00:28:51,875
Better?

123
00:28:52,500 --> 00:28:53,125
Much.

124
00:28:54,666 --> 00:28:55,250
Thank you.

125
00:28:57,916 --> 00:28:58,750
Pleased to meet you.

126
00:28:59,416 --> 00:29:00,291
So am I.

127
00:29:02,625 --> 00:29:04,375
Looks like they treat the
ladies better here.

128
00:29:05,500 --> 00:29:06,416
No ropes.

129
00:29:06,750 --> 00:29:07,416
No,

130
00:29:08,666 --> 00:29:11,875
no, I cut myself free,
with my glasses.

131
00:29:12,625 --> 00:29:14,500
What kind of junior secretary
are you?

132
00:29:15,000 --> 00:29:16,291
One who has to think fast.

133
00:29:17,750 --> 00:29:18,750
I don't suppose I could

134
00:29:19,250 --> 00:29:20,125
borrow those glasses?

135
00:29:21,541 --> 00:29:22,166
Right.

136
00:29:28,416 --> 00:29:29,000
Sorry John,

137
00:29:29,875 --> 00:29:30,791
they are broken.

138
00:29:32,375 --> 00:29:33,791
I will find
something else, okay?

139
00:29:48,416 --> 00:29:49,125
John?

140
00:29:50,791 --> 00:29:52,166
I can't find anything.

141
00:29:53,791 --> 00:29:54,750
It's okay.

142
00:29:58,250 --> 00:30:00,416
Are you, are you thirsty?

143
00:30:00,416 --> 00:30:01,250
Yeah, very.

144
00:30:26,375 --> 00:30:28,416
Can you reach it?

145
00:30:37,791 --> 00:30:40,000
Slowly, slowly, don't choke.

146
00:30:40,000 --> 00:30:40,916
Save some for later.

147
00:30:48,500 --> 00:30:50,125
John, what did you study?

148
00:30:51,625 --> 00:30:53,416
You said you were
in a university.

149
00:30:53,416 --> 00:30:54,291
What kind?

150
00:30:58,666 --> 00:30:59,666
Agriculture.

151
00:31:01,125 --> 00:31:02,416
Planting, um,

152
00:31:02,625 --> 00:31:04,041
tractors... farming.

153
00:31:07,000 --> 00:31:09,875
Yes, Agrarwissenschaften.

154
00:31:11,666 --> 00:31:13,166
Sorry, I'm terrible but,

155
00:31:21,541 --> 00:31:24,625
Your English is certainly better
than my German.

156
00:31:26,875 --> 00:31:29,041
But, your German
is really not good.

157
00:31:30,000 --> 00:31:33,500
No, no it's, no, it's
terrible, really.

158
00:31:34,500 --> 00:31:35,291
Yeah but,

159
00:31:37,416 --> 00:31:40,041
good enough to study in
East Germany?

160
00:31:42,041 --> 00:31:44,125
One of my class mates

161
00:31:44,125 --> 00:31:45,041
was very nice to me,

162
00:31:45,250 --> 00:31:46,375
Katerina... Rina,

163
00:31:48,291 --> 00:31:49,250
she helped me a lot.

164
00:31:50,875 --> 00:31:51,916
It doesn't make sense.

165
00:31:54,666 --> 00:31:55,291
Sorry?

166
00:31:57,250 --> 00:31:57,875
John?

167
00:31:59,000 --> 00:32:00,291
What are you not telling me?

168
00:32:01,125 --> 00:32:02,250
Why are you here?

169
00:32:03,041 --> 00:32:04,500
What happened when
they took you in?

170
00:32:06,000 --> 00:32:08,500
Well, I, I was walking home
from school,

171
00:32:08,666 --> 00:32:10,125
two men passed by,

172
00:32:11,041 --> 00:32:12,875
I heard something, and, and,
I turned

173
00:32:13,000 --> 00:32:14,041
and then they hit me.

174
00:32:14,875 --> 00:32:17,500
And then I was blindfolded
and in the back of a car

175
00:32:17,500 --> 00:32:18,541
and now this.

176
00:32:20,375 --> 00:32:22,041
I don't know what else
you want me to say.

177
00:32:23,000 --> 00:32:24,250
You don't believe me.

178
00:32:25,250 --> 00:32:26,750
It's the truth,
it's what happened!

179
00:32:27,375 --> 00:32:29,125
What is an Englishman
doing in Dresden,

180
00:32:29,125 --> 00:32:30,375
studying agriculture?

181
00:32:32,875 --> 00:32:33,916
It's part of a

182
00:32:34,375 --> 00:32:36,125
cultural exchange thing.

183
00:32:36,916 --> 00:32:39,375
They want young people
from other countries

184
00:32:39,375 --> 00:32:40,875
to come and see how wonderful
life is in the East.

185
00:32:41,791 --> 00:32:42,416
Look,

186
00:32:43,166 --> 00:32:43,875
I'm nobody.

187
00:32:45,416 --> 00:32:46,375
And then here,

188
00:32:47,625 --> 00:32:48,875
it's different.

189
00:32:49,041 --> 00:32:50,291
Here I'm important.

190
00:32:53,125 --> 00:32:55,041
People are always asking me
what I think.

191
00:32:55,791 --> 00:32:58,125
And these people, they bring
me to nice restaurants.

192
00:32:58,500 --> 00:33:00,291
The kind that ordinary folk

193
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
aren't allowed in.

194
00:33:05,000 --> 00:33:06,166
It's all rubbish.

195
00:33:07,000 --> 00:33:08,375
And I know that

196
00:33:08,500 --> 00:33:09,666
and my handlers know that.

197
00:33:10,875 --> 00:33:13,416
You can't tell me that the
bleedin' GDR

198
00:33:13,625 --> 00:33:15,500
is the greatest
country in the world

199
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
and that the people
lack for nothing

200
00:33:17,916 --> 00:33:19,375
and then turn around

201
00:33:19,666 --> 00:33:22,166
and ask me to send nylons for
your wife from home.

202
00:33:23,250 --> 00:33:24,125
Not if you're....

203
00:33:25,375 --> 00:33:27,041
damned Stasi.

204
00:33:27,041 --> 00:33:28,125
Not if you want to
be taken seriously

205
00:33:28,125 --> 00:33:29,000
- Stasi?

206
00:33:34,625 --> 00:33:36,000
Just a fellow I met once.

207
00:33:37,250 --> 00:33:38,500
What did he want?

208
00:33:38,500 --> 00:33:39,875
Nothing. He was probably
just a nobody

209
00:33:39,875 --> 00:33:40,666
who wanted to impress me.

210
00:33:40,666 --> 00:33:41,791
John, what did he want?

211
00:33:41,791 --> 00:33:42,875
Nothing, he was drunk.

212
00:33:43,541 --> 00:33:45,791
I barely spoke to the man.

213
00:33:45,791 --> 00:33:47,416
I haven't eaten in days,
I'm babbling.

214
00:33:47,625 --> 00:33:48,375
I probably-

215
00:33:48,750 --> 00:33:50,416
John, did he ask you to
work for them?

216
00:33:52,541 --> 00:33:54,416
Sophie.

217
00:33:54,416 --> 00:33:56,625
Don't- If I was
mixed up in this,

218
00:33:56,625 --> 00:33:58,375
If I knew anything, don't
you think I would tell you?

219
00:33:59,500 --> 00:34:00,125
No.

220
00:34:04,666 --> 00:34:05,500
Don't you trust me?

221
00:34:07,291 --> 00:34:08,000
What did he want?

222
00:34:12,375 --> 00:34:12,791
I-

223
00:34:18,500 --> 00:34:19,125
Hello?

224
00:36:09,541 --> 00:36:10,250
Sophie?

225
00:36:11,750 --> 00:36:12,375
Are you there?

226
00:36:12,375 --> 00:36:13,416
What did they say?

227
00:36:15,375 --> 00:36:16,041
Sophie?

228
00:36:17,750 --> 00:36:18,375
Sophie?

229
00:36:20,041 --> 00:36:20,666
John?

230
00:36:22,500 --> 00:36:24,416
Are you an informant
for the Stasi?

231
00:36:24,875 --> 00:36:25,875
No, I'm not!

232
00:36:32,750 --> 00:36:34,000
Sophie, what are you doing?

233
00:36:34,291 --> 00:36:35,791
What are you doing, what?

234
00:36:36,500 --> 00:36:37,625
Please! Sophie!

235
00:36:38,500 --> 00:36:40,625
You have to believe me, I have
nothing to hide!

236
00:36:41,000 --> 00:36:42,875
I'm not a spy or an informant!

237
00:36:43,375 --> 00:36:44,000
Sophie!

238
00:36:44,750 --> 00:36:45,916
God damn it, Sophie!

239
00:36:45,916 --> 00:36:47,000
Talk to me!

240
00:36:47,166 --> 00:36:48,750
You have to tell
me the truth, John!

241
00:36:50,041 --> 00:36:50,666
I am!

242
00:36:52,875 --> 00:36:54,000
Tell me the truth.

243
00:36:58,041 --> 00:36:59,625
They know things, Sophie.

244
00:37:01,916 --> 00:37:03,250
They know everything,
even when they're drunk,

245
00:37:03,250 --> 00:37:04,291
they know everything.

246
00:37:06,166 --> 00:37:08,125
They were going
to send her away.

247
00:37:10,875 --> 00:37:12,416
He came to my table,

248
00:37:12,875 --> 00:37:14,375
I thought he was
just being friendly,

249
00:37:14,375 --> 00:37:16,041
and told me that they knew.

250
00:37:17,541 --> 00:37:18,875
They knew that we were
going to

251
00:37:18,875 --> 00:37:20,416
take a train and then a bus

252
00:37:20,750 --> 00:37:22,125
to Budapest.

253
00:37:28,250 --> 00:37:29,625
They knew that we

254
00:37:30,375 --> 00:37:32,125
decided that Prague
was too dangerous

255
00:37:32,125 --> 00:37:33,291
so we were going through Brno,

256
00:37:33,291 --> 00:37:34,750
they even knew

257
00:37:35,250 --> 00:37:36,500
the name of the
café on the corner

258
00:37:36,500 --> 00:37:38,000
where I arranged to meet Rina.

259
00:37:40,250 --> 00:37:41,875
He told me,

260
00:37:41,875 --> 00:37:43,000
all that I had to do was this
one little thing.

261
00:37:43,000 --> 00:37:44,250
Just a meeting.

262
00:37:44,791 --> 00:37:45,500
Simple.

263
00:37:46,875 --> 00:37:48,000
And he would personally sign

264
00:37:48,000 --> 00:37:49,291
Rina's exit visa.

265
00:37:50,125 --> 00:37:51,500
And we wouldn't have to

266
00:37:51,500 --> 00:37:53,250
sneak through
half a dozen countries.

267
00:37:53,750 --> 00:37:55,000
He would just

268
00:37:56,125 --> 00:37:58,041
walk us up to Checkpoint Charlie

269
00:37:58,041 --> 00:37:59,541
and raise the gates himself.

270
00:38:02,166 --> 00:38:02,875
And if not

271
00:38:03,375 --> 00:38:04,000
well,

272
00:38:04,791 --> 00:38:06,125
Rina isn't German

273
00:38:06,416 --> 00:38:07,625
and Russia is a big place.

274
00:38:11,875 --> 00:38:13,625
I wanted to marry her, Sophie.

275
00:38:16,625 --> 00:38:17,250
She was

276
00:38:18,291 --> 00:38:19,875
funny and clever;

277
00:38:21,250 --> 00:38:23,500
she'd tell you any
capital city in the world.

278
00:38:25,375 --> 00:38:26,416
If you can believe that...

279
00:38:27,875 --> 00:38:30,250
She grew up in a little village
in Russia

280
00:38:30,666 --> 00:38:32,625
and she could tell you the
capital of Malaysia.

281
00:38:33,250 --> 00:38:34,875
Kuala Lumpur.

282
00:38:35,500 --> 00:38:36,125
What?

283
00:38:37,250 --> 00:38:38,500
Kuala Lumpur.

284
00:40:35,375 --> 00:40:36,375
They say

285
00:40:36,375 --> 00:40:37,875
be careful who you
fall in love with.

286
00:40:39,000 --> 00:40:40,291
You ever been in love, Sophie?

287
00:40:42,125 --> 00:40:42,791
Yes.

288
00:44:33,291 --> 00:44:35,375
When I first arrived in Dresden

289
00:44:35,875 --> 00:44:37,416
everyone warned
me about these...

290
00:44:37,500 --> 00:44:39,041
...these girls.

291
00:44:39,625 --> 00:44:40,791
These girls who picked up

292
00:44:40,791 --> 00:44:42,125
lonely foreign men

293
00:44:42,125 --> 00:44:43,875
and make them fall in love.

294
00:44:44,750 --> 00:44:45,750
I thought that

295
00:44:46,000 --> 00:44:47,250
Rina was one of these girls

296
00:44:47,250 --> 00:44:48,625
I was convinced of it.

297
00:44:49,375 --> 00:44:50,291
I had my guard up but

298
00:44:50,875 --> 00:44:52,500
turned out that she wasn't.

299
00:44:53,000 --> 00:44:54,666
But I got in trouble anyway.

300
00:44:56,416 --> 00:44:57,541
What happened after?

301
00:44:58,500 --> 00:45:00,166
They gave me an address,

302
00:45:00,250 --> 00:45:02,000
outside the city.

303
00:45:09,250 --> 00:45:10,625
He was supposed to
be there already.

304
00:45:11,250 --> 00:45:13,625
I was supposed to meet him and

305
00:45:13,625 --> 00:45:15,500
hand him the money and
he would give me the package.

306
00:45:18,875 --> 00:45:20,375
They gave me instructions.

307
00:45:21,500 --> 00:45:24,166
Do not do anything that makes
him suspect you're being
followed.

308
00:45:26,416 --> 00:45:28,875
He will not do the switch
if he knows we are watching.

309
00:45:31,750 --> 00:45:34,250
Something was wrong from the
start, I could feel that.

310
00:45:36,750 --> 00:45:39,041
No one was sure whether
we'd been stood up

311
00:45:39,250 --> 00:45:41,541
or if somebody had
gotten the time wrong.

312
00:45:44,041 --> 00:45:44,916
Deal is off.

313
00:45:44,916 --> 00:45:46,041
Close it down.

314
00:45:46,416 --> 00:45:48,000
The target has not appeared.

315
00:45:53,500 --> 00:45:55,625
He is here, I repeat, he's here!

316
00:46:08,375 --> 00:46:09,000
Yes.

317
00:46:12,375 --> 00:46:13,375
You're English.

318
00:46:16,000 --> 00:46:16,791
Interesting.

319
00:46:18,000 --> 00:46:19,375
You got something for me?

320
00:46:27,791 --> 00:46:29,291
Is this your first drop off?

321
00:46:39,791 --> 00:46:42,541
Just follow the instructions
and you'll be fine.

322
00:47:08,250 --> 00:47:09,875
What was his name?

323
00:47:10,166 --> 00:47:11,166
His name?

324
00:47:12,750 --> 00:47:14,166
Tell me his name, John.

325
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
Schäfer.

326
00:47:18,875 --> 00:47:20,125
Dieter Schäfer.

327
00:47:35,750 --> 00:47:36,791
They got him.

328
00:47:36,791 --> 00:47:37,916
Out in the open.

329
00:47:57,416 --> 00:47:58,541
Oh god.

330
00:47:58,750 --> 00:48:00,041
Sophie, I'm sorry!

331
00:48:00,250 --> 00:48:02,166
No, he told me to wait for him!

332
00:48:02,166 --> 00:48:03,750
You're lying!

333
00:48:09,500 --> 00:48:10,166
No!

334
00:48:12,375 --> 00:48:13,875
No, you're lying. He's not dead.

335
00:48:13,875 --> 00:48:15,166
No, he's not dead!

336
00:48:15,875 --> 00:48:17,416
Sophie, I'm sorry.
I didn't know.

337
00:48:17,875 --> 00:48:18,541
NO!

338
00:48:22,666 --> 00:48:23,875
Sophie, please!

339
00:48:24,041 --> 00:48:25,250
Sophie!

340
00:48:25,250 --> 00:48:26,000
NO!

341
00:48:28,125 --> 00:48:28,750
SOPHIE!

342
00:48:35,000 --> 00:48:36,875
They left him there?

343
00:48:43,875 --> 00:48:44,541
Sophie!

344
00:48:45,875 --> 00:48:47,875
Sophie! We have to
get out of here.

345
00:48:49,291 --> 00:48:51,000
Dieter is gone,

346
00:48:51,166 --> 00:48:52,416
but you're not.

347
00:48:52,875 --> 00:48:54,000
I don't care.

348
00:48:54,000 --> 00:48:55,416
We still have to
get out of here!

349
00:48:55,416 --> 00:48:56,250
No.

350
00:48:56,500 --> 00:48:58,000
You can't think about him now.

351
00:48:58,500 --> 00:49:00,250
Save that for later!

352
00:49:02,375 --> 00:49:03,000
Sophie!

353
00:49:04,125 --> 00:49:06,750
you have to figure out a way
to get us both out of here.

354
00:49:07,125 --> 00:49:07,791
No.

355
00:49:08,541 --> 00:49:10,250
Listen to me,
do you understand me?

356
00:49:12,791 --> 00:49:13,500
Sophie,

357
00:49:14,250 --> 00:49:16,541
what can you do,
to get us out of here?

358
00:49:17,250 --> 00:49:19,000
I don't know, the
door is locked.

359
00:49:21,750 --> 00:49:22,916
I don't know!

360
00:49:23,375 --> 00:49:25,500
Look again, see if you can find
something to cut these ropes.

361
00:49:36,250 --> 00:49:37,500
Take this.

362
00:49:42,875 --> 00:49:43,625
Now, Sophie.

363
00:49:45,250 --> 00:49:46,166
Try the door.

364
00:49:47,375 --> 00:49:48,750
Go to the door, smash it.

365
00:49:48,875 --> 00:49:50,250
Just break it, Sophie.

366
00:49:52,500 --> 00:49:53,500
You can do it.

367
00:49:57,666 --> 00:49:58,916
What should I find?

368
00:50:00,416 --> 00:50:02,375
I don't know, something heavy.

369
00:50:03,791 --> 00:50:05,625
Break the lock, just smash it.

370
00:54:00,750 --> 00:54:01,375
Stupid.

371
00:54:02,791 --> 00:54:04,125
So, so stupid.

372
00:54:07,500 --> 00:54:08,125
John.

373
00:54:09,375 --> 00:54:10,916
Rina told me right from
the beginning.

374
00:54:11,791 --> 00:54:12,875
Everyone has secrets.

375
00:54:12,875 --> 00:54:13,916
Everyone.

376
00:54:14,750 --> 00:54:16,541
Be careful who you tell
your secrets to.

377
00:54:17,500 --> 00:54:18,500
And I never listened.

378
00:54:20,000 --> 00:54:20,625
John

379
00:54:21,750 --> 00:54:22,916
You were spying on me!

380
00:54:22,916 --> 00:54:24,416
All this time, you
were spying on me.

381
00:54:24,416 --> 00:54:26,375
No, I didn't know,
I wouldn't have!

382
00:54:26,750 --> 00:54:28,000
What do you want to know?
I told you everything.

383
00:54:28,000 --> 00:54:29,416
What else do you want?

384
00:54:30,000 --> 00:54:30,791
John, please.

385
00:54:31,666 --> 00:54:34,000
You already know how Rina and I
were planning to get out.

386
00:54:34,625 --> 00:54:35,625
Is that what they want?

387
00:54:37,250 --> 00:54:37,916
You

388
00:54:39,125 --> 00:54:41,000
you understand what
we were saying?

389
00:54:43,000 --> 00:54:44,541
What else do you want to know?

390
00:54:45,000 --> 00:54:46,875
Yes, I work for the
British government.

391
00:54:46,875 --> 00:54:48,625
Yes, I understand
a little German.

392
00:54:50,000 --> 00:54:50,625
You...

393
00:54:50,875 --> 00:54:52,000
you are MI6.

394
00:54:53,291 --> 00:54:55,125
I needed to get Rina out.

395
00:54:56,666 --> 00:54:59,000
That was the one good thing
that could have come from this!

396
00:55:00,125 --> 00:55:01,250
I had a plan.

397
00:55:03,541 --> 00:55:05,375
But you already know all that,
don't you?

398
00:55:06,500 --> 00:55:08,625
They promised me to let us go.

399
00:55:10,166 --> 00:55:11,625
That was another lie,
don't you think?

400
00:55:18,375 --> 00:55:20,750
They promised that you
could live, didn't they?

401
00:55:23,041 --> 00:55:23,916
What about me?

402
00:55:28,916 --> 00:55:30,541
What about me, Sophie?

403
00:55:31,500 --> 00:55:33,000
WHAT ABOUT ME?

404
00:55:37,500 --> 00:55:38,166
Ah.

405
00:55:40,541 --> 00:55:42,125
Thank you for being truthful

406
00:55:42,375 --> 00:55:44,291
for once in your fucking life.

407
00:55:50,625 --> 00:55:52,625
Now we both wait here to die.

408
00:55:54,250 --> 00:55:56,041
No, John, please don't leave me!

409
00:56:08,000 --> 00:56:09,375
John, trust me!

410
01:01:15,541 --> 01:01:16,916
What was in the package?

411
01:01:18,041 --> 01:01:19,250
The package?

412
01:01:20,666 --> 01:01:22,666
Forget that I asked.
It doesn't matter.

413
01:01:22,666 --> 01:01:24,625
Nothing you know could
be worth all this.

414
01:01:29,500 --> 01:01:31,125
The location of missiles.

415
01:01:33,000 --> 01:01:34,500
American missiles.

416
01:01:35,291 --> 01:01:36,916
In West Germany,

417
01:01:38,375 --> 01:01:40,000
pointed at the East.

418
01:01:42,625 --> 01:01:43,291
Sophie!

419
01:01:46,166 --> 01:01:47,750
How could you do that!

420
01:01:47,750 --> 01:01:49,416
The number of lives you've
put at risk!

421
01:01:51,291 --> 01:01:53,375
So many people in the world.

422
01:01:55,041 --> 01:01:57,375
And only one who made me
feel like I wasn't alone.

423
01:01:58,750 --> 01:01:59,875
That I mattered.

424
01:02:01,125 --> 01:02:03,291
Information like that could
start a war!

425
01:02:04,791 --> 01:02:05,875
He needed me.

426
01:02:08,000 --> 01:02:09,500
No one's ever needed me.

427
01:02:12,875 --> 01:02:14,666
It's a damn stupid
thing you did.

428
01:02:16,125 --> 01:02:17,500
And I would do it again.

429
01:02:19,000 --> 01:02:20,250
In a heartbeat.

430
01:02:28,125 --> 01:02:28,791
Sophie,

431
01:02:30,666 --> 01:02:32,250
where are those documents?

432
01:02:39,541 --> 01:02:40,625
Listen to me, Sophie!

433
01:02:41,750 --> 01:02:42,750
What you did,

434
01:02:43,000 --> 01:02:44,250
the information
you tried to sell,

435
01:02:44,250 --> 01:02:45,250
they don't have it.

436
01:02:45,500 --> 01:02:46,166
Yet.

437
01:02:46,625 --> 01:02:47,500
But they will.

438
01:02:48,875 --> 01:02:49,875
And soon.

439
01:02:51,250 --> 01:02:52,666
Whatever Dieter told you

440
01:02:52,666 --> 01:02:54,375
about balancing the scales,

441
01:02:55,041 --> 01:02:56,416
that's not for you
and me to decide.

442
01:02:56,416 --> 01:02:57,875
Balancing the scales!

443
01:02:58,125 --> 01:02:59,875
If things in the east were
so wonderful,

444
01:02:59,875 --> 01:03:01,291
they'd be building walls
to keep people out

445
01:03:01,625 --> 01:03:02,625
not to keep people in!

446
01:03:04,625 --> 01:03:05,750
This is a country that

447
01:03:05,750 --> 01:03:07,125
no one wants to be a part of!

448
01:03:11,250 --> 01:03:12,291
Help me to get out of here!

449
01:03:13,791 --> 01:03:15,375
Help me find those documents.

450
01:03:16,500 --> 01:03:17,750
Help me destroy them.

451
01:03:18,666 --> 01:03:19,750
I made a promise.

452
01:03:21,666 --> 01:03:22,875
He's dead.

453
01:03:23,875 --> 01:03:25,166
I promised him.

454
01:03:33,041 --> 01:03:34,125
He gave you up.

455
01:03:42,500 --> 01:03:43,916
He gave you up.

456
01:03:48,166 --> 01:03:49,250
He took the money.

457
01:03:50,750 --> 01:03:53,041
He told us exactly where you
would be waiting.

458
01:03:55,916 --> 01:03:57,750
Only you didn't have
the documents on you.

459
01:04:00,541 --> 01:04:01,916
You told me he was dead!

460
01:04:03,666 --> 01:04:05,291
Better you think
he died for you!

461
01:04:07,125 --> 01:04:08,416
Better than knowing!

462
01:04:22,416 --> 01:04:23,291
Help me.

463
01:04:25,250 --> 01:04:26,875
Help me make this right again!

464
01:04:55,500 --> 01:04:56,125
Again.

465
01:04:56,875 --> 01:04:57,750
One more.

466
01:05:05,541 --> 01:05:06,625
Thank you.

467
01:05:08,291 --> 01:05:09,750
Get us out of here.

468
01:05:35,500 --> 01:05:36,125
Hello?

469
01:05:37,875 --> 01:05:39,541
Rina! They have Rina!

470
01:05:39,625 --> 01:05:40,916
Let me talk to them.

471
01:05:43,000 --> 01:05:45,875
Miss Zimmermann has
forced us to be

472
01:05:45,875 --> 01:05:48,500
more creative in our approach.

473
01:05:49,416 --> 01:05:52,416
You will ask her where the documents are.

474
01:05:52,791 --> 01:05:55,125
Ask her where the documents are
located. She will answer.

475
01:05:56,500 --> 01:05:57,250
Please, Sophie!

476
01:05:57,666 --> 01:05:58,625
Is Dieter alive?

477
01:05:59,625 --> 01:06:00,916
Don't bargain with them!

478
01:06:00,916 --> 01:06:02,041
Is he alive?

479
01:06:03,250 --> 01:06:04,625
Is Dieter alive?

480
01:06:11,125 --> 01:06:12,500
I don’t know.

481
01:06:13,250 --> 01:06:14,916
She doesn't know!

482
01:06:14,916 --> 01:06:16,875
She would tell you!
Please, just let Rina go!

483
01:06:17,125 --> 01:06:18,000
Sophie, please!

484
01:06:21,125 --> 01:06:22,625
I have other information,

485
01:06:22,625 --> 01:06:23,875
I have names, I have identities!

486
01:06:24,166 --> 01:06:25,166
Please! Sophie!

487
01:06:28,500 --> 01:06:29,500
For me!

488
01:06:29,666 --> 01:06:30,625
For Rina!

489
01:06:31,541 --> 01:06:32,250
Please!

490
01:06:36,791 --> 01:06:38,500
Here! The documents are here!

491
01:06:53,125 --> 01:06:54,000
Rina?

492
01:06:54,750 --> 01:06:55,500
Rina?

493
01:06:56,250 --> 01:06:57,125
RINA!

494
01:08:04,125 --> 01:08:06,291
I wasn't lying. I am MI6.

495
01:08:08,625 --> 01:08:09,250
So...

496
01:08:14,625 --> 01:08:15,416
All in here.

497
01:08:22,250 --> 01:08:23,000
Complete.

498
01:08:26,500 --> 01:08:28,375
You were a very
real concern for us,

499
01:08:28,791 --> 01:08:29,875
Miss Zimmermann.

500
01:08:37,375 --> 01:08:39,000
Embarrassing for
the Bundesrepublic,

501
01:08:40,500 --> 01:08:42,375
very dangerous
for everyone else.

502
01:08:43,250 --> 01:08:44,625
Your hands, please.

503
01:08:51,875 --> 01:08:52,750
Where are we?

504
01:08:53,000 --> 01:08:54,625
We are somewhere in Dortmund.

505
01:08:55,541 --> 01:08:56,625
Far from anyone.

506
01:08:59,750 --> 01:09:00,791
They will come for me.

507
01:09:05,000 --> 01:09:06,625
Someone will know I'm gone.

508
01:09:08,750 --> 01:09:10,041
Someone from the office.

509
01:09:10,375 --> 01:09:11,916
No, I don't think they will.

510
01:09:16,166 --> 01:09:17,625
Nobody knows where you are,

511
01:09:18,541 --> 01:09:20,375
No one wants to know.

512
01:09:22,041 --> 01:09:24,625
Ever since that incident
with Mr. Guillaume.

513
01:09:26,750 --> 01:09:27,875
It's too embarrassing.

514
01:09:36,166 --> 01:09:37,666
Are you going to kill me?

515
01:09:40,916 --> 01:09:42,375
Best not to think about that

516
01:09:52,500 --> 01:09:53,375
Don't go anywhere.

517
01:10:11,125 --> 01:10:12,250
What you said about Dieter.

518
01:10:15,041 --> 01:10:16,000
Is it true?

519
01:10:19,041 --> 01:10:19,750
Tell me.

520
01:10:20,500 --> 01:10:21,375
Is he alive?

521
01:10:23,375 --> 01:10:24,250
Not for long.

522
01:10:25,791 --> 01:10:26,791
Where is he?

523
01:10:29,000 --> 01:10:29,875
He's here.

524
01:10:31,500 --> 01:10:32,166
Please.

525
01:10:34,291 --> 01:10:35,041
May I see him?

526
01:11:00,041 --> 01:11:01,875
Dieter!

527
01:14:38,791 --> 01:14:39,416
Sorry.

528
01:14:59,916 --> 01:15:00,625
Sophie!

529
01:15:04,666 --> 01:15:05,375
Sophie!

530
01:15:15,041 --> 01:15:15,750
Sophie!

531
01:15:19,000 --> 01:15:20,291
Open the door!

532
01:16:27,416 --> 01:16:28,125
Go.

533
01:17:03,875 --> 01:17:04,541
Sophie?

534
01:17:06,875 --> 01:17:07,500
Sophie.

535
01:17:14,416 --> 01:17:16,791
Sophie, don't go,
don't leave me here!

536
01:17:19,541 --> 01:17:22,000
You can't leave me here, Sophie!

537
01:17:24,125 --> 01:17:25,375
I'll die in here!

538
01:17:28,666 --> 01:17:29,791
Talk to me, Sophie!

539
01:17:31,625 --> 01:17:33,125
Talk to me!

540
01:17:37,291 --> 01:17:38,000
Sophie.



