1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G

3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,400 --> 00:00:12,266
(uplif)

6
00:00:15,433 --> 00:00:17,567
(birds chirping)

7
00:00:17,700 --> 00:00:20,133
(gentle music)

8
00:00:30,200 --> 00:00:30,900
- [Amelia] I'm home.

9
00:00:31,033 --> 00:00:31,934
- [Kathryn] Hey.

10
00:00:32,066 --> 00:00:33,433
- Hey.

11
00:00:33,567 --> 00:00:34,700
How's your day?

12
00:00:34,834 --> 00:00:37,900
- Great, I've been dying
for you to get home.

13
00:00:38,033 --> 00:00:39,600
I wanna read you this article.

14
00:00:39,734 --> 00:00:40,633
- Okay.

15
00:00:40,767 --> 00:00:42,633
- "Director Dominic
D'Andrea has announced plans

16
00:00:42,767 --> 00:00:45,633
"for a remake for
'Roman Holiday' starring
Jonathan Lyman."

17
00:00:45,767 --> 00:00:46,600
(Amelia gasps)

18
00:00:46,734 --> 00:00:47,667
- Oh, I love Jonathan Lyman.

19
00:00:47,800 --> 00:00:49,867
- So do I, but this isn't
about Jonathan Lyman.

20
00:00:50,000 --> 00:00:51,200
- I don't get it.

21
00:00:51,333 --> 00:00:52,967
- Just listen, "'Roman Holiday'

22
00:00:53,100 --> 00:00:55,767
"famously introduced
audience to Audrey Hepburn,

23
00:00:55,900 --> 00:00:57,734
"and in keeping with the
spirit of the original,

24
00:00:57,867 --> 00:01:00,867
"producers of the remake are
conducting a worldwide search

25
00:01:01,000 --> 00:01:02,934
"for an unknown actress
to play the lead."

26
00:01:03,066 --> 00:01:04,533
- That's cool.

27
00:01:04,667 --> 00:01:06,033
- You just download the script
pages and submit a video.

28
00:01:06,166 --> 00:01:07,767
- Could you imagine
the thousands of people

29
00:01:07,900 --> 00:01:09,033
that are gonna
audition for that?

30
00:01:09,166 --> 00:01:10,800
- Yeah, so you should
change your clothes.

31
00:01:10,934 --> 00:01:11,967
- What, why?

32
00:01:12,100 --> 00:01:12,867
- Why not?

33
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
- Because I'm not an actress.

34
00:01:14,133 --> 00:01:15,934
- But you did "Barefoot
in the Park" last year.

35
00:01:16,066 --> 00:01:17,867
- That's community theater,

36
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
and that was maybe
for like 200 people.

37
00:01:20,133 --> 00:01:21,467
- So, this would
be an improvement.

38
00:01:21,600 --> 00:01:22,800
- This is crazy.

39
00:01:22,934 --> 00:01:25,300
- Amelia, you majored
in theater in college.

40
00:01:25,433 --> 00:01:26,700
You did that web series.

41
00:01:26,834 --> 00:01:28,200
You wanted to be an actress.

42
00:01:28,333 --> 00:01:30,967
- And then life took me
in a different direction.

43
00:01:31,100 --> 00:01:33,467
- Well, what if life is taking
you in another direction now?

44
00:01:33,600 --> 00:01:36,967
- Look, community theater in
Bend, Oregon is one thing.

45
00:01:37,100 --> 00:01:39,033
A movie audition, I
could humiliate myself.

46
00:01:39,166 --> 00:01:40,533
- Or you could be brilliant.

47
00:01:40,667 --> 00:01:42,133
Come on, let's find out.

48
00:01:42,266 --> 00:01:43,367
It's 10 minutes out of your day.

49
00:01:43,500 --> 00:01:45,066
What have you
really got to lose?

50
00:01:47,600 --> 00:01:49,033
- (sighs) You're not gonna
give this up, are you?

51
00:01:49,166 --> 00:01:50,133
- No, I'm not.

52
00:01:50,266 --> 00:01:51,533
- Fine, fine.

53
00:01:52,800 --> 00:01:55,767
(gentle music)

54
00:01:55,900 --> 00:01:59,133
(Amelia sighs)

55
00:01:59,266 --> 00:02:00,567
Stop.

56
00:02:00,700 --> 00:02:02,033
I can't believe I let
you talk me into this.

57
00:02:02,166 --> 00:02:03,100
- Relax, okay?

58
00:02:07,166 --> 00:02:08,433
Just have fun with it.

59
00:02:08,567 --> 00:02:11,066
- Okay, okay,
let's just do this.

60
00:02:11,200 --> 00:02:12,900
- [Kathryn] And go.

61
00:02:13,033 --> 00:02:16,200
- Hi, I'm Amelia Tate, and I'm
submitting for Princess Anna.

62
00:02:23,533 --> 00:02:27,100
(church bell ringing)

63
00:02:27,233 --> 00:02:28,867
- That!

64
00:02:29,000 --> 00:02:30,233
Do you see it, hmm?

65
00:02:31,200 --> 00:02:33,200
She's wise but demure.

66
00:02:33,333 --> 00:02:35,033
Regal but without pretension.

67
00:02:36,333 --> 00:02:37,200
Bellissima.

68
00:02:37,333 --> 00:02:39,533
- Yes, Dominic, we
watched it four times now.

69
00:02:39,667 --> 00:02:42,200
- Mm, bring her
in, she is the one.

70
00:02:44,166 --> 00:02:46,400
- I shall fly her to Los
Angeles for a screen test.

71
00:02:46,533 --> 00:02:47,700
- I like it.

72
00:02:47,834 --> 00:02:50,266
- Amelia Tate, got
it, on the list.

73
00:02:51,333 --> 00:02:54,000
- My instincts are never
wrong, right Sophia?

74
00:02:54,133 --> 00:02:58,266
Mm, mark my words, this
will be our princess.

75
00:02:58,400 --> 00:03:01,133
(gentle music)

76
00:03:02,800 --> 00:03:04,133
- Can you pass me the wrench?

77
00:03:04,266 --> 00:03:05,133
(phone ringing)

78
00:03:05,266 --> 00:03:06,800
Thank you.

79
00:03:06,934 --> 00:03:08,133
- Hello.

80
00:03:08,266 --> 00:03:10,166
- Hello, I'm trying
to reach Amelia Tate.

81
00:03:10,300 --> 00:03:13,567
- Um, she's kinda busy
right, can I take a message?

82
00:03:13,700 --> 00:03:15,300
- Yes, this is Sophia Lombardi

83
00:03:15,433 --> 00:03:17,266
from Pinnacolo
Productions in Rome.

84
00:03:18,266 --> 00:03:19,433
- Hold on.

85
00:03:19,567 --> 00:03:21,767
Amelia, you're gonna
wanna take this.

86
00:03:21,900 --> 00:03:24,467
(Amelia groans)

87
00:03:25,967 --> 00:03:26,767
- Okay.

88
00:03:28,700 --> 00:03:29,467
Hello.

89
00:03:31,900 --> 00:03:34,533
(peaceful music)

90
00:03:48,967 --> 00:03:51,300
- Is this your first time
in Italy, Signorina Tate?

91
00:03:51,433 --> 00:03:52,433
- Yes, it is.

92
00:03:52,567 --> 00:03:53,667
- And what brings you?

93
00:03:57,266 --> 00:03:59,900
- I'm here to film a movie.

94
00:04:00,100 --> 00:04:02,400
- Wow, really nice.

95
00:04:25,333 --> 00:04:27,700
(tense music)

96
00:04:38,200 --> 00:04:39,066
- I can come back late--

97
00:04:39,200 --> 00:04:40,367
- Shh, shh, shh.

98
00:04:45,200 --> 00:04:47,300
Mm, well, Philip,
this is fabulous.

99
00:04:47,433 --> 00:04:48,734
Your description of the cuisine,

100
00:04:48,867 --> 00:04:50,633
the atmosphere, all the details.

101
00:04:50,767 --> 00:04:52,233
(chuckles) Makes me want to
close up shop for the day

102
00:04:52,367 --> 00:04:54,233
and tour these
cafes immediately.

103
00:04:54,367 --> 00:04:55,500
- Well, thank you, Vivian.

104
00:04:55,633 --> 00:04:57,400
- Yeah, I can run it
on a long line edition.

105
00:04:57,533 --> 00:04:58,734
That pays 100 euros.

106
00:04:58,867 --> 00:05:00,066
- 100?

107
00:05:00,200 --> 00:05:02,533
I spent more money on the food.

108
00:05:02,667 --> 00:05:05,100
- Well then, you must have
had a simply marvelous meal.

109
00:05:05,233 --> 00:05:07,400
- To be honest with you, uh,

110
00:05:09,233 --> 00:05:10,100
money's a little
tight right now.

111
00:05:10,233 --> 00:05:11,667
- Isn't it just?

112
00:05:12,934 --> 00:05:14,367
Look darling, you know
I adore your writing,

113
00:05:14,500 --> 00:05:16,233
but there is simply
no room in my budget

114
00:05:16,367 --> 00:05:18,467
for travel logs
and short stories.

115
00:05:19,367 --> 00:05:20,633
- Then give me an assignment.

116
00:05:21,900 --> 00:05:23,166
I'll take anything.

117
00:05:25,066 --> 00:05:27,266
- Have you seen "Roman Holiday"?

118
00:05:27,400 --> 00:05:29,700
Audrey Hepburn and Gregory Peck?

119
00:05:29,834 --> 00:05:31,367
- No.

120
00:05:31,500 --> 00:05:33,800
- Oh, well then, first of
all, you absolutely must.

121
00:05:33,934 --> 00:05:36,900
Dominic D'Andrea is directing
a remake with Jonathan Lyman

122
00:05:37,033 --> 00:05:39,400
and some mysterious
new discovery.

123
00:05:39,533 --> 00:05:41,233
Now, they're keeping
her under wraps

124
00:05:41,367 --> 00:05:44,133
until the big reveal next
week at the press conference.

125
00:05:44,266 --> 00:05:47,133
You find me that actress,
secure her first interview,

126
00:05:47,266 --> 00:05:49,333
and you might just
have a cover story.

127
00:05:50,200 --> 00:05:51,834
- So, a movie star profile?

128
00:05:53,000 --> 00:05:54,867
That's not really
Vistoso's thing, is it?

129
00:05:55,000 --> 00:05:57,367
- Correct, and that is
why we're losing readers,

130
00:05:57,500 --> 00:06:00,266
and Celebrita magazine
is picking them up.

131
00:06:00,400 --> 00:06:03,000
So, we adapt.

132
00:06:03,133 --> 00:06:05,834
Don't think of it as a
celebrity profile, no, no, no.

133
00:06:05,967 --> 00:06:08,767
Think of it more as
investigative reporting.

134
00:06:08,900 --> 00:06:11,934
- Invest, I really wouldn't
even know where to start

135
00:06:12,066 --> 00:06:13,100
with something like that.

136
00:06:13,233 --> 00:06:14,367
- Well, you already have an in.

137
00:06:14,500 --> 00:06:17,633
I mean, all of Dominic's stars
stay at the Hassler Hotel.

138
00:06:17,767 --> 00:06:20,367
Isn't that where you're
bartending these days?

139
00:06:20,500 --> 00:06:24,266
- I'm a porter, a waiter
when they're short staffed.

140
00:06:24,400 --> 00:06:28,100
- Well, fabulous, use your
connections at the hotel.

141
00:06:28,233 --> 00:06:30,033
Go find me that actress.

142
00:06:30,166 --> 00:06:32,633
(gentle music)

143
00:06:58,400 --> 00:07:03,433
- Amelia Tate, Sophia
Lombardi, associate producer.

144
00:07:04,533 --> 00:07:05,333
We met at your audition
in Los Angeles.

145
00:07:05,467 --> 00:07:06,500
- Right, yes, I remember it.

146
00:07:06,633 --> 00:07:08,233
It's so nice to see you again.

147
00:07:08,367 --> 00:07:10,200
(speaking in foreign language)

148
00:07:10,333 --> 00:07:12,166
- Oh, she speaks Italian.

149
00:07:12,300 --> 00:07:13,367
- (speaks in foreign language)
I spent the last three months

150
00:07:13,500 --> 00:07:15,400
trying to learn as
much as I could.

151
00:07:15,533 --> 00:07:17,400
- Mm, Dominic sends his regrets.

152
00:07:17,533 --> 00:07:19,533
There were obligations
at the studio.

153
00:07:19,667 --> 00:07:20,433
- Okay.

154
00:07:20,567 --> 00:07:22,000
- Let's get you settled, yes?

155
00:07:22,133 --> 00:07:23,166
- Yes.

156
00:07:23,300 --> 00:07:26,367
(gentle music)

157
00:07:26,500 --> 00:07:29,100
- So, you have dinner with
Dominic tonight at eight,

158
00:07:29,233 --> 00:07:31,100
here in the hotel at Imago.

159
00:07:31,233 --> 00:07:33,066
And I left the remainder
of the day free for you

160
00:07:33,200 --> 00:07:34,900
to recover from the flight.

161
00:07:35,033 --> 00:07:36,200
- (sighs) I probably should,

162
00:07:36,333 --> 00:07:37,834
but I need to do
some sightseeing.

163
00:07:37,967 --> 00:07:39,533
- What would you like to see?

164
00:07:39,667 --> 00:07:41,100
- Everything.

165
00:07:41,233 --> 00:07:43,867
- I must stress the importance
of keeping a low profile.

166
00:07:44,000 --> 00:07:46,433
No social media, no
conversations about the film.

167
00:07:46,567 --> 00:07:47,767
- Of course.

168
00:07:47,900 --> 00:07:48,734
- Till you're introduced
at the press conference

169
00:07:48,867 --> 00:07:50,333
with Dominic and Mr. Lyman.

170
00:07:50,467 --> 00:07:51,667
(Amelia chuckling)

171
00:07:51,800 --> 00:07:53,233
- I'm doing a movie
with Jonathan Lyman.

172
00:07:53,367 --> 00:07:56,200
- Yes, you are, and
you will be fantastic.

173
00:07:56,333 --> 00:07:57,000
(loud knocking)

174
00:07:57,133 --> 00:07:58,233
Oh, perfect timing.

175
00:08:00,066 --> 00:08:02,533
(gentle music)

176
00:08:03,867 --> 00:08:04,934
(Amelia sighs)
- Buongiorno, Sophia.

177
00:08:05,066 --> 00:08:06,834
- Buongiorno.

178
00:08:06,967 --> 00:08:08,900
This is Signor Petruzzi,
your personal butler.

179
00:08:09,033 --> 00:08:10,066
- Hi.

180
00:08:10,200 --> 00:08:11,133
- A pleasure, Signorina.

181
00:08:11,266 --> 00:08:12,266
- This can't all be for me.

182
00:08:12,400 --> 00:08:15,233
- The Hassler Hotel wanted
to extend a proper welcome.

183
00:08:15,367 --> 00:08:16,467
Filippo, (speaking
in foreign language).

184
00:08:16,600 --> 00:08:17,734
- Si, Signore.

185
00:08:17,867 --> 00:08:21,233
- Signor Petruzzi will be on
hand for anything your require.

186
00:08:21,367 --> 00:08:23,000
- Sounds like you're
a good person to know.

187
00:08:23,133 --> 00:08:25,066
- Ah, I certainly try to be.

188
00:08:25,200 --> 00:08:27,500
- I guess I'm gonna just
get washed up and head out.

189
00:08:27,633 --> 00:08:29,333
- Shall I draw you
a bath, Signorina?

190
00:08:29,467 --> 00:08:32,900
- Oh, wow, thank you, but
I'm usually pretty good

191
00:08:33,033 --> 00:08:34,967
at doing that myself,
but thank you.

192
00:08:35,100 --> 00:08:36,567
- Of course, just
ring the front desk

193
00:08:36,700 --> 00:08:37,800
if I can be of assistance, yes?

194
00:08:37,934 --> 00:08:39,567
- I will, thank you.

195
00:08:39,700 --> 00:08:40,567
- And I'll see you

196
00:08:40,700 --> 00:08:42,400
for Vespa driving lesson
tomorrow afternoon.

197
00:08:42,533 --> 00:08:44,633
- Yes, thank you
again for everything.

198
00:08:44,767 --> 00:08:46,400
- Filippo, come.

199
00:08:46,533 --> 00:08:47,767
- Ah.

200
00:08:47,900 --> 00:08:48,500
Scusi.

201
00:08:51,100 --> 00:08:52,100
(speaking in foreign language)

202
00:08:52,233 --> 00:08:54,700
(Amelia sighs)

203
00:08:56,600 --> 00:09:01,667
(gentle music)
(Amelia laughing)

204
00:09:06,700 --> 00:09:10,033
(Amelia laughs)

205
00:09:10,166 --> 00:09:12,734
(phone ringing)

206
00:09:16,300 --> 00:09:18,700
- Kathryn, you're not
gonna believe this room.

207
00:09:18,834 --> 00:09:21,333
- Amelia, it's 5:30
in the morning.

208
00:09:21,467 --> 00:09:23,834
- I know, I'm sorry, but I
have to play it cool here,

209
00:09:23,967 --> 00:09:27,233
so you're the only person
that I can freak out and call.

210
00:09:27,367 --> 00:09:28,333
You have to let me a little bit.

211
00:09:28,467 --> 00:09:29,734
I have a butler, a butler.

212
00:09:29,867 --> 00:09:31,033
Hold on, look at this view.

213
00:09:31,166 --> 00:09:32,300
- Have you unpacked yet?

214
00:09:32,433 --> 00:09:33,567
- [Amelia] Mm-mm.

215
00:09:33,700 --> 00:09:35,400
- [Kathryn] Right side
pocket of your suitcase.

216
00:09:38,834 --> 00:09:39,467
- What's this?

217
00:09:39,600 --> 00:09:41,500
- It's a map of Roman landmarks,

218
00:09:41,633 --> 00:09:43,467
sort of like a photo
scavenger hunt.

219
00:09:43,600 --> 00:09:45,567
That way, it'll be like we're
experiencing them together.

220
00:09:45,700 --> 00:09:47,567
- This is so sweet.

221
00:09:47,700 --> 00:09:49,467
I'm gonna do this right
after I take a bath.

222
00:09:49,600 --> 00:09:51,633
(gasps) You have to see the
bathtub, it's Italian marble.

223
00:09:51,767 --> 00:09:54,200
- Okay, show me the tub.

224
00:09:55,600 --> 00:09:56,734
- He's just there.

225
00:09:56,867 --> 00:09:59,033
- Oh, Enzo, I was
looking for you.

226
00:09:59,166 --> 00:10:00,667
- Filippo, I thought
you were off today.

227
00:10:00,800 --> 00:10:02,233
- I'm just covering
for a few hours.

228
00:10:02,367 --> 00:10:03,467
- How was your meeting?

229
00:10:03,600 --> 00:10:04,567
Did you sell your story?

230
00:10:04,700 --> 00:10:06,467
- Yeah, no, not really.

231
00:10:06,600 --> 00:10:09,300
Look, Dominic
D'Andrea, the director,

232
00:10:09,433 --> 00:10:10,800
would you know him
if you saw him?

233
00:10:10,934 --> 00:10:12,200
- Of course.

234
00:10:12,333 --> 00:10:14,700
(light music)

235
00:10:19,533 --> 00:10:20,333
- Mm.

236
00:10:22,300 --> 00:10:23,066
Mm.

237
00:10:24,033 --> 00:10:24,967
Okay.

238
00:10:25,100 --> 00:10:25,867
No.

239
00:10:28,467 --> 00:10:29,200
You.

240
00:10:35,934 --> 00:10:38,667
(Amelia gasps)

241
00:10:43,600 --> 00:10:44,567
The tub!

242
00:10:45,500 --> 00:10:48,367
Mm-mm, mm-mm, mm-mm.

243
00:10:48,500 --> 00:10:51,633
Can I please have
Signor Petruzzi?

244
00:10:51,767 --> 00:10:55,033
- Enzo, Filippo, a
guest on the fifth floor

245
00:10:55,166 --> 00:10:57,600
has locked herself out
with the bathtub running.

246
00:10:58,533 --> 00:10:59,567
- Race you upstairs.

247
00:11:05,500 --> 00:11:06,300
(Amelia sighs)

248
00:11:06,433 --> 00:11:07,433
(Philip sighs)

249
00:11:07,567 --> 00:11:09,533
Signorina, it was a pleasure
drawing your bath today.

250
00:11:09,667 --> 00:11:11,800
- Hmm, please don't make
this any more embarrassing

251
00:11:11,934 --> 00:11:13,300
than it already is.

252
00:11:13,433 --> 00:11:15,700
- Now, if you plan on leaving
your room again today,

253
00:11:15,834 --> 00:11:18,967
I would suggest turning off
all faucets before you go.

254
00:11:19,100 --> 00:11:20,533
- Thank you.

255
00:11:20,667 --> 00:11:22,734
Hey wait, are you American?

256
00:11:22,867 --> 00:11:26,533
- I am, but let's keep
that between you and me.

257
00:11:26,667 --> 00:11:28,567
- [Paolo] Enzo, Filippo,
that will be all, thank you.

258
00:11:28,700 --> 00:11:29,967
- Signorina.

259
00:11:30,100 --> 00:11:31,133
- Grazie.
- Thank you.

260
00:11:31,266 --> 00:11:32,133
Thank you.

261
00:11:32,266 --> 00:11:34,533
- Signorina.
- Thank you.

262
00:11:34,667 --> 00:11:35,867
- In the future, I
would be very happy

263
00:11:36,000 --> 00:11:37,467
to draw your bath for you.

264
00:11:37,600 --> 00:11:39,934
- I promise you, despite all
evidence to the contrary,

265
00:11:40,066 --> 00:11:41,100
I got it.

266
00:11:42,066 --> 00:11:43,567
I'm sorry, thank you.

267
00:11:43,700 --> 00:11:44,533
- Good evening.

268
00:11:44,667 --> 00:11:46,633
(Amelia sighs)

269
00:11:46,767 --> 00:11:49,133
(light music)

270
00:12:20,800 --> 00:12:23,367
(Amelia laughs)

271
00:12:48,266 --> 00:12:49,033
- Filippo.

272
00:12:49,166 --> 00:12:50,800
- Ciao, Signora Richichi.

273
00:12:50,934 --> 00:12:53,033
- Buongiorno, beautiful
day, isn't it?

274
00:12:55,166 --> 00:12:56,633
- It is.

275
00:12:56,767 --> 00:12:59,667
(peaceful music)

276
00:13:06,500 --> 00:13:07,166
Ciao, Dante.

277
00:13:07,300 --> 00:13:08,667
(Dante purrs)

278
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
Yeah, good boy.

279
00:13:19,567 --> 00:13:23,367
(Philip mimics air whooshing)

280
00:13:32,200 --> 00:13:34,066
(Philip chuckles)

281
00:13:34,200 --> 00:13:35,734
Well, Dante, that's
more interesting

282
00:13:35,867 --> 00:13:37,533
than anything I
came up with today.

283
00:13:39,367 --> 00:13:40,133
- Filippo.

284
00:13:41,367 --> 00:13:43,834
I hate to interrupt
a genius at work,

285
00:13:43,967 --> 00:13:46,667
but if you have some tea,
I made some fresh biscuits.

286
00:13:46,800 --> 00:13:47,834
- Oh, that's perfect.

287
00:13:47,967 --> 00:13:48,700
This genius needs a break.

288
00:13:48,834 --> 00:13:51,567
- Good, we'll have
it in the garden.

289
00:13:51,700 --> 00:13:53,000
(Philip chuckles)

290
00:13:53,133 --> 00:13:53,967
- Hey, Dante.

291
00:13:54,800 --> 00:13:56,834
(gentle music)

292
00:13:56,967 --> 00:13:57,967
Be good.

293
00:13:59,867 --> 00:14:01,567
(Dante meows)

294
00:14:01,700 --> 00:14:04,300
I don't know, Signora, I
think I'm just frustrated.

295
00:14:04,433 --> 00:14:06,066
I've been in Italy
for about a year now,

296
00:14:06,200 --> 00:14:07,900
and I figured I'd have
more to show for it.

297
00:14:08,033 --> 00:14:10,767
- But you're upstairs all
the time writing your novel.

298
00:14:12,266 --> 00:14:14,000
- I'm hopelessly blocked.

299
00:14:14,133 --> 00:14:16,967
I haven't made any real
progress on my novel in months.

300
00:14:17,100 --> 00:14:19,633
And the only real writing
assignment that I've had lately

301
00:14:19,767 --> 00:14:21,800
is some pointless
piece of an actress

302
00:14:21,934 --> 00:14:23,433
that no one's ever heard of.

303
00:14:24,633 --> 00:14:26,433
Signora, I'm
starting to consider

304
00:14:28,400 --> 00:14:31,100
it might be time to
pack up and go home.

305
00:14:31,233 --> 00:14:33,433
- You want me to tell
you want I think?

306
00:14:33,567 --> 00:14:34,734
- Please.

307
00:14:34,867 --> 00:14:36,900
- Try waking up in
the morning smiling

308
00:14:37,033 --> 00:14:41,900
and say, "Oh, I wonder
what the day will bring."

309
00:14:42,033 --> 00:14:46,233
Think of all the possibilities
there are out there in life

310
00:14:46,367 --> 00:14:49,433
and about that story. (chuckles)

311
00:14:49,567 --> 00:14:51,266
You know it's gonna
be a nice story

312
00:14:52,767 --> 00:14:55,834
because you're writing it,
and you're my favorite writer.

313
00:14:56,934 --> 00:14:58,433
- That's very kind, Signora.

314
00:14:59,934 --> 00:15:03,467
But one thing, you've never
read anything that I've written.

315
00:15:03,600 --> 00:15:04,967
(both laughing)

316
00:15:05,100 --> 00:15:05,867
- I know.

317
00:15:19,000 --> 00:15:21,166
- (sighs) Oh, come on.

318
00:15:21,300 --> 00:15:22,333
(patrons chattering)

319
00:15:22,467 --> 00:15:24,066
(gentle music)

320
00:15:24,200 --> 00:15:25,266
- Buona sera.

321
00:15:30,266 --> 00:15:33,367
(cell phone buzzing)

322
00:15:35,266 --> 00:15:36,734
- Pronto.

323
00:15:36,867 --> 00:15:37,533
- [Enzo] Filippe.

324
00:15:37,667 --> 00:15:39,000
- Grazie mille.

325
00:15:39,133 --> 00:15:41,300
- Right now would
be a very good time

326
00:15:41,433 --> 00:15:43,033
to stop by the restaurant.

327
00:15:43,166 --> 00:15:44,333
- Thank you, Enzo.

328
00:15:45,800 --> 00:15:47,000
Excuse me, Signora,
I have to go meet

329
00:15:47,133 --> 00:15:49,233
with a famous film director.

330
00:15:49,367 --> 00:15:50,033
- Ah.

331
00:15:50,166 --> 00:15:51,800
(peaceful music)

332
00:15:51,934 --> 00:15:53,834
- The European adapters
don't work in Italy.

333
00:15:53,967 --> 00:15:54,800
Why?

334
00:15:54,934 --> 00:15:56,834
Because we Italians
must always do things

335
00:15:56,967 --> 00:15:58,533
in our own unique manner.

336
00:15:58,667 --> 00:16:00,200
(Amelia chuckles)

337
00:16:00,333 --> 00:16:01,767
- Thank you.

338
00:16:01,900 --> 00:16:02,700
- You're welcome.

339
00:16:02,834 --> 00:16:04,734
Do you require anything else?

340
00:16:04,867 --> 00:16:06,367
- No, that's it.

341
00:16:06,500 --> 00:16:07,266
- Okay.

342
00:16:08,433 --> 00:16:10,000
- I think it's
just nerves mostly.

343
00:16:12,033 --> 00:16:13,367
You know, the thing
they don't tell you

344
00:16:13,500 --> 00:16:15,767
about getting the
opportunity of a lifetime

345
00:16:15,900 --> 00:16:18,867
is that you are so afraid
you're gonna make a mistake

346
00:16:19,000 --> 00:16:21,767
because chances like this,
they don't come twice.

347
00:16:21,900 --> 00:16:24,300
- Signorina, I know
nothing of making films,

348
00:16:24,433 --> 00:16:25,900
but Dominic D'Andrea does.

349
00:16:26,033 --> 00:16:27,467
Now, he has excellent taste.

350
00:16:27,600 --> 00:16:28,934
I mean, if he believes

351
00:16:29,066 --> 00:16:31,400
you're the perfect
actress for this role,

352
00:16:31,533 --> 00:16:34,033
what do you lose in
presuming he's right?

353
00:16:34,166 --> 00:16:36,867
- Why not assume
everything is wonderful?

354
00:16:37,000 --> 00:16:38,033
- Precisely.

355
00:16:38,166 --> 00:16:40,233
- You, sir, would get along
very well with my sister.

356
00:16:40,367 --> 00:16:41,867
- She must be very wise.

357
00:16:42,000 --> 00:16:43,133
- She would say so.

358
00:16:44,166 --> 00:16:45,567
(Amelia chuckles)

359
00:16:45,700 --> 00:16:46,533
Thank you.

360
00:16:46,667 --> 00:16:48,133
- You're welcome.

361
00:16:50,367 --> 00:16:53,066
(gentle music)

362
00:17:00,667 --> 00:17:03,934
- Buona sera, Signor D'Andrea,
my name is Philip Hamilton.

363
00:17:04,066 --> 00:17:06,133
I'm a writer for
Vistoso magazine,

364
00:17:06,266 --> 00:17:08,867
Italy's largest
English-language publication.

365
00:17:09,000 --> 00:17:09,734
- I am familiar.

366
00:17:09,867 --> 00:17:12,600
- Right, of course
you are. (laughs)

367
00:17:12,734 --> 00:17:14,100
Do you mind if I sit down, sir?

368
00:17:14,233 --> 00:17:15,333
- I do.

369
00:17:15,467 --> 00:17:17,367
- Okay, I'm more
than happy to stand.

370
00:17:17,500 --> 00:17:19,600
I am very interested
in writing a profile

371
00:17:19,734 --> 00:17:20,967
introducing your leading lady

372
00:17:21,100 --> 00:17:23,133
of "Roman Holiday" to the world.

373
00:17:23,266 --> 00:17:24,934
Now, I've been living in
Rome for about a year now,

374
00:17:25,066 --> 00:17:26,834
and I feel that a
writer who has--

375
00:17:26,967 --> 00:17:28,166
(speaks in foreign language)

376
00:17:28,300 --> 00:17:29,967
Grazie.

377
00:17:30,100 --> 00:17:32,867
I'd very much appreciate
the consideration on this.

378
00:17:33,000 --> 00:17:34,100
I would be more than
happy to supply you

379
00:17:34,233 --> 00:17:36,467
with any writing samples if--

380
00:17:36,600 --> 00:17:39,000
- Do not negotiate
past a closed deal.

381
00:17:39,133 --> 00:17:40,700
I was with Vivian
this afternoon,

382
00:17:40,834 --> 00:17:43,600
and we are giving the
exclusive to Vistoso,

383
00:17:43,734 --> 00:17:45,800
and, from what I've
been told, to you.

384
00:17:47,467 --> 00:17:48,233
- Really?

385
00:17:50,333 --> 00:17:53,633
Well, (laughs)
that's great news.

386
00:17:53,767 --> 00:17:57,633
- My actress, Amelia Tate,
she's an American like yourself.

387
00:17:57,767 --> 00:18:01,200
Vivian suggested you could
help put her at ease.

388
00:18:01,333 --> 00:18:03,266
She's never faced
the press before.

389
00:18:03,400 --> 00:18:05,767
- I will certainly
do my best, sir.

390
00:18:05,900 --> 00:18:08,667
- Ah, here is my discovery now.

391
00:18:08,800 --> 00:18:09,400
Amelia.

392
00:18:09,533 --> 00:18:10,700
- Hi.

393
00:18:10,834 --> 00:18:11,433
Hi.

394
00:18:11,567 --> 00:18:12,233
- Hi.

395
00:18:12,367 --> 00:18:13,133
Hi.

396
00:18:15,500 --> 00:18:18,800
Miss Tate, Philip
Hamilton, Vistoso magazine.

397
00:18:20,867 --> 00:18:24,200
- Ah, so you're a
porter and a reporter?

398
00:18:24,333 --> 00:18:25,533
(Philip laughs)

399
00:18:25,667 --> 00:18:26,867
- And of you promise
not to mention that,

400
00:18:27,000 --> 00:18:29,367
I promise not to mention
the whole bathtub story.

401
00:18:29,500 --> 00:18:30,166
- Deal.

402
00:18:30,300 --> 00:18:31,767
- Cool.

403
00:18:31,900 --> 00:18:35,000
- Ah, look at this, you're
hitting it off already.

404
00:18:35,133 --> 00:18:42,133
(Philip and Amelia chuckling)

405
00:18:42,266 --> 00:18:44,400
(peaceful music)

406
00:18:44,533 --> 00:18:46,000
- So, my introduction
to this reporter

407
00:18:46,133 --> 00:18:47,900
was as a woman who locked
herself out of her room

408
00:18:48,033 --> 00:18:49,567
and then tried to
flood the hotel.

409
00:18:49,700 --> 00:18:51,000
- [Kathryn] Mm-hmm.

410
00:18:51,133 --> 00:18:52,233
- Dominic and Sophia'll
be here any minute

411
00:18:52,367 --> 00:18:54,800
to give me a crash course on
how to deal with the press.

412
00:18:54,934 --> 00:18:55,900
And speaking of crash,

413
00:18:56,033 --> 00:18:59,133
this afternoon, I get to
learn how to ride a Vespa.

414
00:18:59,266 --> 00:19:00,500
- Neat.

415
00:19:00,633 --> 00:19:02,033
- (sighs) Are you
even listening?

416
00:19:02,166 --> 00:19:03,900
- Amelia, it's
nearly midnight here.

417
00:19:04,033 --> 00:19:06,400
You really need to start
considering time zones.

418
00:19:06,533 --> 00:19:07,333
- You're right, I'm sorry.

419
00:19:07,467 --> 00:19:08,667
Get some sleep, I miss you.

420
00:19:08,800 --> 00:19:10,200
- I miss you too.

421
00:19:10,333 --> 00:19:11,700
You're gonna do great
tomorrow, just be yourself.

422
00:19:11,834 --> 00:19:12,967
- Thank you, love you.

423
00:19:13,100 --> 00:19:13,967
- Love you too.

424
00:19:14,100 --> 00:19:16,934
(doorbell ringing)

425
00:19:22,767 --> 00:19:23,400
- Buongiorno, Amelia.

426
00:19:23,533 --> 00:19:24,367
- [Amelia] Hi!

427
00:19:24,500 --> 00:19:25,633
- Don't you look lovely.

428
00:19:25,767 --> 00:19:27,500
- Thank you, can I
get you guys anything?

429
00:19:27,633 --> 00:19:28,700
Juice, espresso?

430
00:19:28,834 --> 00:19:30,000
- No, no, no, no, no, no.

431
00:19:30,133 --> 00:19:31,533
No, we can only
stay for a moment.

432
00:19:31,667 --> 00:19:33,066
- [Amelia] Okay.

433
00:19:34,266 --> 00:19:37,300
- So, today is your
first interview.

434
00:19:37,433 --> 00:19:38,333
- Mm-hmm.

435
00:19:38,467 --> 00:19:40,166
(light music)

436
00:19:40,300 --> 00:19:42,166
- Now remember,
anything that you say

437
00:19:42,300 --> 00:19:45,133
about yourself or your
friends or your family

438
00:19:45,266 --> 00:19:46,867
will be read by
the entire world.

439
00:19:47,800 --> 00:19:50,166
So, you must exercise care.

440
00:19:50,300 --> 00:19:51,467
- Mm, okay.
- Without appearing

441
00:19:51,600 --> 00:19:53,033
to be guarded.

442
00:19:53,166 --> 00:19:54,333
- 'Cause otherwise, he may
think you're hiding something.

443
00:19:54,467 --> 00:19:55,834
(all chuckling)

444
00:19:55,967 --> 00:19:57,667
- Just be your own
natural, delightful self.

445
00:19:57,800 --> 00:20:00,000
- But also vigilant
and charming.

446
00:20:00,133 --> 00:20:01,367
- And prepared.

447
00:20:01,500 --> 00:20:03,033
- But not over-rehearsed.

448
00:20:03,166 --> 00:20:03,834
- No.

449
00:20:03,967 --> 00:20:05,300
- And you'll be great.

450
00:20:05,433 --> 00:20:06,367
- Okay.

451
00:20:06,500 --> 00:20:07,800
- Perfetto.

452
00:20:07,934 --> 00:20:08,767
- Let's go.

453
00:20:15,166 --> 00:20:16,300
- Filippo.

454
00:20:16,433 --> 00:20:17,066
(Philip laughs)

455
00:20:17,200 --> 00:20:18,633
- Vincent, ciao.

456
00:20:18,767 --> 00:20:20,233
- Celebrita magazine send me.

457
00:20:20,367 --> 00:20:23,166
I'm supposed to find Dominic
D'Andrea's new leading lady?

458
00:20:23,300 --> 00:20:25,367
- Ah, that's interesting.

459
00:20:25,500 --> 00:20:26,266
- Do you mind?

460
00:20:29,767 --> 00:20:30,734
So, are you on assignment?

461
00:20:30,867 --> 00:20:32,033
- Me?

462
00:20:32,166 --> 00:20:35,367
Oh no, I'm just making
some notes on my novel.

463
00:20:35,500 --> 00:20:37,900
Worked the overnight
shift, about to head home.

464
00:20:38,033 --> 00:20:41,700
You know, I did see Dominic
earlier with a beautiful woman,

465
00:20:41,834 --> 00:20:45,200
I think the caught a car
to Tiberino Restaurante.

466
00:20:46,433 --> 00:20:47,166
- On Tiber Island?

467
00:20:47,300 --> 00:20:48,533
- That's the one.

468
00:20:48,667 --> 00:20:50,333
- The traffic would be
impossible at this hour.

469
00:20:50,467 --> 00:20:52,166
- Mm, well, the
you better hurry.

470
00:20:52,300 --> 00:20:54,667
- Yes, thank you, Filippo.

471
00:20:54,800 --> 00:20:55,734
- Prego.

472
00:20:55,867 --> 00:20:57,166
(light music)

473
00:20:57,300 --> 00:20:59,700
(Philip sighs)

474
00:21:03,500 --> 00:21:04,300
- Mr. Hamilton.

475
00:21:04,433 --> 00:21:05,800
- Please, call me Philip.

476
00:21:05,934 --> 00:21:07,400
- Amelia, officially.

477
00:21:09,667 --> 00:21:11,200
So, I know that we are
doing this interview,

478
00:21:11,333 --> 00:21:13,233
but I really, really, really
wanna do a little sightseeing.

479
00:21:13,367 --> 00:21:15,400
Is there any way
that we could both?

480
00:21:15,533 --> 00:21:16,200
- Sure.
- Is that okay?

481
00:21:16,333 --> 00:21:16,967
- No, it's fine.

482
00:21:17,100 --> 00:21:17,767
- Not unprofessional?

483
00:21:17,900 --> 00:21:19,066
- No, no, let's go.

484
00:21:19,200 --> 00:21:20,300
(gentle music)

485
00:21:20,433 --> 00:21:23,266
Gelato for breakfast,
I like your style.

486
00:21:23,400 --> 00:21:25,233
- It's a special occasion.

487
00:21:25,367 --> 00:21:27,100
My first big interview.

488
00:21:27,233 --> 00:21:30,400
Actually no, that's a lie,
the local paper in Bend

489
00:21:30,533 --> 00:21:33,233
interviewed me when our
softball team won regionals.

490
00:21:33,367 --> 00:21:36,333
- Well then, I am honored to
land your second big interview.

491
00:21:38,166 --> 00:21:42,266
So, you're originally
from Oregon?

492
00:21:42,400 --> 00:21:44,967
- Yes, I was born in North Bend,

493
00:21:45,100 --> 00:21:46,300
and then we moved to Bend,

494
00:21:46,433 --> 00:21:48,333
which, fun fact, is
north of North Bend.

495
00:21:49,600 --> 00:21:51,166
- And what do your parents do?

496
00:21:53,433 --> 00:21:54,133
- My dad was in the Coast Guard,

497
00:21:54,266 --> 00:21:56,567
and my mom was in
Human Resources.

498
00:22:00,500 --> 00:22:01,867
- Is that what they still do?

499
00:22:03,133 --> 00:22:04,300
- If it's all right, I'd
like to keep my family

500
00:22:04,433 --> 00:22:06,000
out of the story
as much as possible

501
00:22:06,133 --> 00:22:08,567
to maintain their privacy.

502
00:22:10,500 --> 00:22:11,533
- I see.

503
00:22:13,166 --> 00:22:14,467
- Do you really pretend
not to speak English

504
00:22:14,600 --> 00:22:16,166
when you're working
at the hotel?

505
00:22:17,400 --> 00:22:18,834
- Only around Americans.

506
00:22:18,967 --> 00:22:20,433
- Why?

507
00:22:20,567 --> 00:22:22,300
- Well, I'm a
collector of stories,

508
00:22:23,567 --> 00:22:25,333
and you would be amazed what
people will say in front of you

509
00:22:25,467 --> 00:22:27,433
if they think that
you don't understand.

510
00:22:27,567 --> 00:22:28,867
- Hmm.

511
00:22:29,000 --> 00:22:30,266
Clever.

512
00:22:30,400 --> 00:22:32,100
How did you end up here?

513
00:22:32,233 --> 00:22:34,000
- Same as you, I guess.

514
00:22:34,133 --> 00:22:35,500
Took a chance, got on a plane.

515
00:22:36,767 --> 00:22:38,200
What about you, do
you travel a lot?

516
00:22:40,467 --> 00:22:41,600
- Not really.

517
00:22:41,734 --> 00:22:44,333
(light music)

518
00:22:58,333 --> 00:22:59,433
- [Philip] So, you performed

519
00:22:59,567 --> 00:23:01,266
with a community
theater back in Oregon?

520
00:23:02,233 --> 00:23:03,367
- [Amelia] I did, I do.

521
00:23:05,333 --> 00:23:08,600
- Any favorite roles?

522
00:23:09,834 --> 00:23:11,533
- Five years ago, I played
Meg in Little Women.

523
00:23:11,667 --> 00:23:12,867
- Okay.

524
00:23:13,000 --> 00:23:14,200
- I always wanted
to play Jo though.

525
00:23:14,333 --> 00:23:17,066
She's the scrappy one
who craves adventure,

526
00:23:18,233 --> 00:23:20,834
but I think all Megs
secretly want to be Jos.

527
00:23:20,967 --> 00:23:23,433
- Look at you now, you
found your adventure.

528
00:23:24,500 --> 00:23:25,233
- It appears I have.

529
00:23:26,700 --> 00:23:27,867
It's kind of what
I'm hoping to bring

530
00:23:28,000 --> 00:23:29,767
to Princess Anna
in Roman Holiday.

531
00:23:29,900 --> 00:23:32,066
Do you have a favorite scene?

532
00:23:32,200 --> 00:23:35,734
- Yeah, the scene
where Princess Anna,

533
00:23:35,867 --> 00:23:39,033
she runs away from home and
she meets the journalist

534
00:23:39,166 --> 00:23:43,400
and then they go on that
brief holiday in Rome.

535
00:23:43,533 --> 00:23:44,300
- You haven't seen it, have you?

536
00:23:44,433 --> 00:23:46,700
- I have not, no,
but I do intend to.

537
00:23:46,834 --> 00:23:49,500
(light music)

538
00:23:49,633 --> 00:23:53,033
- [Amelia] Wow, no wonder
Shakespeare loved Italy.

539
00:23:54,667 --> 00:23:55,934
- Did you ever do
any Shakespeare?

540
00:23:56,066 --> 00:23:58,433
- I did, in college, we
did The Merchant of Venice,

541
00:23:58,567 --> 00:24:00,600
and I played the
Prince of Morocco.

542
00:24:01,567 --> 00:24:02,433
We were short on guys.

543
00:24:04,100 --> 00:24:06,800
- So, you have experience
playing royalty.

544
00:24:06,934 --> 00:24:08,233
- Yes, I suppose I do.

545
00:24:08,367 --> 00:24:09,500
(Philip laughs)

546
00:24:09,633 --> 00:24:12,700
- And you were in college for
three years, is that correct?

547
00:24:14,033 --> 00:24:15,600
- That sounds about right.

548
00:24:15,734 --> 00:24:18,200
(sullen music)

549
00:24:19,867 --> 00:24:21,600
- Okay look, if you don't
want to do the interview,

550
00:24:21,734 --> 00:24:23,600
I wish you would just say so.

551
00:24:23,734 --> 00:24:24,500
- What?

552
00:24:24,633 --> 00:24:25,567
- You're dodging and evading.

553
00:24:25,700 --> 00:24:28,467
You haven't given me a
straight answer on anything

554
00:24:28,600 --> 00:24:30,800
besides the roles that
you've played on stage.

555
00:24:30,934 --> 00:24:32,300
- I don't think that's true.

556
00:24:32,433 --> 00:24:35,500
- Now, you're being evasive
about being evasive.

557
00:24:35,633 --> 00:24:36,767
- Philip, I've been
cast in a movie,

558
00:24:36,900 --> 00:24:38,066
shouldn't the conversation

559
00:24:38,200 --> 00:24:39,266
be about my prior
work experience?

560
00:24:39,400 --> 00:24:42,300
- Actually no, no, this is a
fluff piece about an actress

561
00:24:42,433 --> 00:24:44,567
where you talk abut how
proud her mom and dad are,

562
00:24:44,700 --> 00:24:46,133
and then she throws
in some happy

563
00:24:46,266 --> 00:24:48,767
little unexpected detail
about your stamp collection.

564
00:24:48,900 --> 00:24:50,066
- Well, I'm not talking
about my parents,

565
00:24:50,200 --> 00:24:51,100
and I don't collect stamps.

566
00:24:51,233 --> 00:24:52,433
- Well then, I don't know

567
00:24:52,567 --> 00:24:53,567
what I'm supposed
to be doing here.

568
00:24:53,700 --> 00:24:55,066
- It doesn't sound like
you wanna be here very much

569
00:24:55,200 --> 00:24:55,967
doing a fluff piece
about an actress.

570
00:24:56,100 --> 00:24:57,567
- Well, that might be so,

571
00:24:57,700 --> 00:24:59,467
but you still don't have
to treat me like the enemy.

572
00:24:59,600 --> 00:25:00,333
- They told me you were.

573
00:25:00,467 --> 00:25:01,633
- Who did?

574
00:25:01,767 --> 00:25:03,300
- Oh, Dominic and
Sophia this morning.

575
00:25:03,433 --> 00:25:04,734
They didn't say that
exactly like that.

576
00:25:04,867 --> 00:25:07,667
I just, I'm new at this.

577
00:25:07,800 --> 00:25:11,467
I don't know how to be careful
but unguarded and vigilant

578
00:25:11,600 --> 00:25:13,567
and delightful all
at the same time.

579
00:25:14,934 --> 00:25:18,133
- Yeah, that would be
challenging for anyone.

580
00:25:18,266 --> 00:25:21,033
(Amelia groaning)
(gentle music)

581
00:25:21,166 --> 00:25:22,567
(Philip sighs)

582
00:25:22,700 --> 00:25:24,166
- I'm sorry, I just.

583
00:25:25,667 --> 00:25:29,900
What I mean is that I have a
life and people back in Oregon,

584
00:25:30,033 --> 00:25:32,633
and I booked this
movie, not them,

585
00:25:32,767 --> 00:25:35,500
so I'm just trying not
to disrupt their life

586
00:25:35,633 --> 00:25:37,633
any more than
absolutely necessary,

587
00:25:37,767 --> 00:25:42,300
and I just, can you
appreciate that?

588
00:25:42,433 --> 00:25:43,433
- I can.

589
00:25:43,567 --> 00:25:45,533
- I want this to be a good
interview, I do, I just--

590
00:25:45,667 --> 00:25:48,333
- Okay, look, how 'bout this?

591
00:25:49,500 --> 00:25:52,200
You promise to be candid
and honest with me.

592
00:25:52,333 --> 00:25:56,667
I'll write the story, and
before I turn it in, (sighs)

593
00:25:56,800 --> 00:25:57,567
I'll let you read it.

594
00:26:00,600 --> 00:26:03,000
Anything you're uncomfortable
with, we can discuss.

595
00:26:04,233 --> 00:26:05,633
- You can do that?

596
00:26:05,767 --> 00:26:07,934
(birds chirping)

597
00:26:08,066 --> 00:26:10,066
- You know, sooner
than you'd like,

598
00:26:10,200 --> 00:26:11,066
you're gonna have
very little control

599
00:26:11,200 --> 00:26:12,734
over what people
write about you.

600
00:26:14,166 --> 00:26:16,633
I'm here to help you introduce
yourself to the world.

601
00:26:18,066 --> 00:26:21,066
If you'll allow me.

602
00:26:21,200 --> 00:26:21,867
- Okay.

603
00:26:22,000 --> 00:26:23,467
- Okay?
- Okay.

604
00:26:23,600 --> 00:26:24,900
- And for the past eight years,

605
00:26:25,033 --> 00:26:27,200
I've been happy just
managing a coffee shop

606
00:26:27,333 --> 00:26:29,800
and doing community
theater in my hometown.

607
00:26:29,934 --> 00:26:34,033
I've forgotten what it feels
like to reach for something--

608
00:26:34,166 --> 00:26:35,367
- Something more?

609
00:26:35,500 --> 00:26:39,000
- Not something more,
something unfamiliar.

610
00:26:40,166 --> 00:26:41,467
It's scary.

611
00:26:42,700 --> 00:26:43,600
- Maybe now it's time.

612
00:26:43,734 --> 00:26:44,967
- Maybe.

613
00:26:45,100 --> 00:26:47,367
Time, time, what time is it?

614
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
- One o'clock.

615
00:26:48,633 --> 00:26:50,600
- We have to go, I'm gonna
be so late for my lesson.

616
00:26:50,734 --> 00:26:51,633
Come on.

617
00:26:51,767 --> 00:26:52,533
- What lesson?

618
00:26:52,667 --> 00:26:53,900
- [Instructor] Let's
try one more time.

619
00:26:54,033 --> 00:26:55,433
- Okay.
- Okay?

620
00:26:55,567 --> 00:26:57,100
Be gentle on the throttle,
just, that's right.

621
00:26:57,233 --> 00:26:58,133
- [Amelia] Okay.

622
00:26:58,266 --> 00:26:58,967
Steady.
- Step by step, okay?

623
00:26:59,100 --> 00:26:59,700
Slowly, slowly.
- Okay.

624
00:26:59,834 --> 00:27:01,433
- Let's go.

625
00:27:01,567 --> 00:27:02,467
- Okay, yup.

626
00:27:03,900 --> 00:27:04,767
- All right.
- Okay.

627
00:27:04,900 --> 00:27:06,333
(gentle music)

628
00:27:06,467 --> 00:27:07,533
- That's good.

629
00:27:10,166 --> 00:27:11,367
That's good.

630
00:27:11,500 --> 00:27:14,667
Brava!
(Amelia laughing)

631
00:27:14,800 --> 00:27:17,500
- Quite the
discovery, isn't she?

632
00:27:17,633 --> 00:27:18,500
- Yes, she is.

633
00:27:20,100 --> 00:27:20,867
- This way.

634
00:27:22,000 --> 00:27:22,867
Okay.

635
00:27:23,000 --> 00:27:24,700
That's really good.

636
00:27:25,800 --> 00:27:27,667
That's good.

637
00:27:27,800 --> 00:27:29,533
(Amelia laughing)

638
00:27:29,667 --> 00:27:30,700
And that is it.

639
00:27:32,800 --> 00:27:33,667
- I did it.

640
00:27:33,800 --> 00:27:34,567
- That's good.
- You did it.

641
00:27:34,700 --> 00:27:37,100
- So, shall we try
it with someone else?

642
00:27:37,233 --> 00:27:38,266
(light music)

643
00:27:38,400 --> 00:27:39,166
- Hop on.

644
00:27:40,467 --> 00:27:42,834
- Ah, no, take her.

645
00:27:42,967 --> 00:27:45,300
- Oh, oh no, you go.

646
00:27:45,433 --> 00:27:46,667
- Come on, trust me.

647
00:27:46,800 --> 00:27:47,700
(instructor laughs)

648
00:27:47,834 --> 00:27:48,633
- Okay.

649
00:27:49,767 --> 00:27:50,433
- Cute.

650
00:27:50,567 --> 00:27:51,200
- [Philip] Is it?

651
00:27:51,333 --> 00:27:52,934
(Amelia laughing)

652
00:27:53,066 --> 00:27:53,834
- You're so heavy.

653
00:27:53,967 --> 00:27:55,400
Okay.
- Same thing.

654
00:27:56,300 --> 00:27:57,600
- [Amelia] Wee, ooh!

655
00:27:57,734 --> 00:28:00,467
(cheerful music)

656
00:28:02,867 --> 00:28:05,700
- Wait, where are you going?

657
00:28:05,834 --> 00:28:06,900
Amelia, what do you do instead?

658
00:28:07,033 --> 00:28:12,233
(both laughing)

659
00:28:12,367 --> 00:28:14,500
(cheerful music)

660
00:28:14,633 --> 00:28:15,834
(Philip laughing)

661
00:28:15,967 --> 00:28:17,000
- You were perfectly
safe the whole time.

662
00:28:17,133 --> 00:28:18,266
I dodot know why
you freaked out.

663
00:28:18,400 --> 00:28:19,400
- Well sure, you say that now,

664
00:28:19,533 --> 00:28:20,900
but you didn't know at the time.

665
00:28:21,033 --> 00:28:22,767
I thought you weren't
much of a risk-taker.

666
00:28:22,900 --> 00:28:23,934
- Well, I didn't think I was.

667
00:28:24,066 --> 00:28:25,667
- [Vincent] Filippo.

668
00:28:25,800 --> 00:28:27,567
- Oh brother, just
follow my lead.

669
00:28:27,700 --> 00:28:28,800
- Okay.

670
00:28:28,934 --> 00:28:29,767
- I spent all day
searching for Dominic

671
00:28:29,900 --> 00:28:30,734
and this mystery woman.

672
00:28:30,867 --> 00:28:33,166
No luck, you haven't
seen him, have you?

673
00:28:33,300 --> 00:28:35,900
- No, sorry, I've been
out most of the day.

674
00:28:36,033 --> 00:28:39,567
I've got a friend
visiting from college.

675
00:28:39,700 --> 00:28:41,934
Vincent Viverito of
Celebrita magazine,

676
00:28:42,066 --> 00:28:45,867
this is my dear
friend, Jo March.

677
00:28:47,767 --> 00:28:49,166
- Jo March from Massachusetts.

678
00:28:49,300 --> 00:28:51,300
- A pleasure to meet
you, Signorina March.

679
00:28:51,433 --> 00:28:52,233
Welcome to Rome.

680
00:28:52,367 --> 00:28:53,667
- Thank you.

681
00:28:53,800 --> 00:28:55,900
- Filippo, you see
Dominic, you call me, okay?

682
00:28:56,033 --> 00:28:56,934
- Will do.

683
00:28:57,066 --> 00:28:57,834
- Okay, thank you.

684
00:28:59,767 --> 00:29:01,200
- Jo March, really?

685
00:29:02,367 --> 00:29:04,367
- You're not a Meg, you're a Jo.

686
00:29:05,633 --> 00:29:06,066
(Amelia chuckles)
See you tomorrow?

687
00:29:06,200 --> 00:29:06,900
- Mm-hmm.

688
00:29:09,133 --> 00:29:11,567
(gentle music)

689
00:29:13,200 --> 00:29:14,633
I don't know what came over me.

690
00:29:14,767 --> 00:29:15,900
I just felt like I
wanted to keep driving,

691
00:29:16,033 --> 00:29:17,734
so I kept driving. (laughs)

692
00:29:17,867 --> 00:29:18,667
- [Kathryn] Such a daredevil.

693
00:29:18,800 --> 00:29:20,133
- Oh, you should've
seen Philip's face.

694
00:29:20,266 --> 00:29:21,900
I thought he was gonna
have a heart attack.

695
00:29:22,033 --> 00:29:22,867
Philip's the reporter.

696
00:29:23,000 --> 00:29:24,166
- I know.

697
00:29:24,300 --> 00:29:26,900
- Anyway, tomorrow,
I meet my stylist.

698
00:29:27,033 --> 00:29:27,734
- [Kathryn] You're
getting a stylist?

699
00:29:27,867 --> 00:29:28,900
- Of course, I'm
getting a stylist.

700
00:29:29,033 --> 00:29:30,700
Have you seen my wardrobe?

701
00:29:30,834 --> 00:29:32,633
Oh hey, did you remember to
register for fall classes?

702
00:29:32,767 --> 00:29:33,500
It's due Friday.

703
00:29:33,633 --> 00:29:34,800
- Amelia, stop.

704
00:29:34,934 --> 00:29:37,166
This is the beginning of a new
chapter for the both of us.

705
00:29:37,300 --> 00:29:39,233
You're on this grand adventure,

706
00:29:39,367 --> 00:29:42,667
and I'm finally gonna be
treated like an adult.

707
00:29:42,800 --> 00:29:44,900
- I'm sorry, old habits.

708
00:29:46,200 --> 00:29:48,800
- Get some sleep, and say hi
to that cute reporter for me.

709
00:29:48,934 --> 00:29:53,667
- I never, I don't think
I ever said that he, cute.

710
00:29:55,033 --> 00:29:57,734
(gentle music)

711
00:30:11,266 --> 00:30:14,867
- Survived by her daughters,
Amelia and Kathryn.

712
00:30:15,000 --> 00:30:17,433
(sullen music)

713
00:30:19,000 --> 00:30:19,734
- And then I received a call

714
00:30:19,867 --> 00:30:21,533
from the editor of
Celebrita magazine

715
00:30:21,667 --> 00:30:23,900
furious Vistoso
landed the interview.

716
00:30:24,033 --> 00:30:24,700
(both laughing)

717
00:30:24,834 --> 00:30:26,066
It really was quite satisfying.

718
00:30:26,200 --> 00:30:27,400
- I bet.

719
00:30:27,533 --> 00:30:28,533
- So, I hope you can assure me

720
00:30:28,667 --> 00:30:30,467
that she's a
compelling interview.

721
00:30:30,600 --> 00:30:31,300
- She is.

722
00:30:31,433 --> 00:30:32,533
- Great.

723
00:30:32,667 --> 00:30:33,934
Come on, tell me
something exciting.

724
00:30:35,100 --> 00:30:36,100
- Exciting?

725
00:30:37,100 --> 00:30:38,700
Exciting's not the right word.

726
00:30:41,934 --> 00:30:43,533
She's engaging.

727
00:30:43,667 --> 00:30:44,867
She's intriguing.

728
00:30:45,000 --> 00:30:45,800
- Yes well, these
really aren't words

729
00:30:45,934 --> 00:30:47,800
that sell newspapers,
Philip, you know?

730
00:30:47,934 --> 00:30:50,367
Give me some drama,
foes vanquished,

731
00:30:50,500 --> 00:30:52,500
heartache, that sort of thing.

732
00:30:52,633 --> 00:30:53,700
- I think that's all there.

733
00:30:53,834 --> 00:30:58,667
I just, I still need to earn
her trust, she's new at this.

734
00:30:59,367 --> 00:31:01,033
- Hmm, well I am not,

735
00:31:01,166 --> 00:31:03,166
and I need something
more than intrigue.

736
00:31:04,567 --> 00:31:07,133
(light music)

737
00:31:11,600 --> 00:31:12,767
(speaking in foreign language)

738
00:31:12,900 --> 00:31:14,033
- The blue dress was
perfect, I think.

739
00:31:14,166 --> 00:31:15,767
Would you, right?

740
00:31:15,900 --> 00:31:16,700
Oh.
- Buongiorno.

741
00:31:16,834 --> 00:31:19,400
- Buongiorno.
- Ah, our American reporter.

742
00:31:20,667 --> 00:31:22,066
You're just in time
for the big reveal.

743
00:31:22,200 --> 00:31:23,567
- Everything running smoothly?

744
00:31:23,700 --> 00:31:25,900
(speaking in foreign language)

745
00:31:26,033 --> 00:31:30,000
The script is exquisite, the
production will be favoloso.

746
00:31:31,233 --> 00:31:34,166
But do you know what the
secret ingredient is?

747
00:31:35,433 --> 00:31:37,967
The one element that truly
determines a classic?

748
00:31:39,100 --> 00:31:41,166
- No, what is it?

749
00:31:42,100 --> 00:31:42,900
- Casting.

750
00:31:47,166 --> 00:31:48,900
It all comes down

751
00:31:49,033 --> 00:31:51,967
(peaceful music)

752
00:31:52,100 --> 00:31:52,834
to casting.

753
00:32:03,633 --> 00:32:04,367
Bellissima.

754
00:32:17,300 --> 00:32:18,734
- [Amelia] It's incredible.

755
00:32:19,567 --> 00:32:20,133
- Yeah, it is.

756
00:32:22,266 --> 00:32:23,700
- Is that the line to get in?

757
00:32:23,834 --> 00:32:24,633
- That's it.

758
00:32:25,800 --> 00:32:28,266
You'd think for a half a
building it'd be half the wait.

759
00:32:28,400 --> 00:32:29,166
(Amelia chuckling)

760
00:32:29,300 --> 00:32:31,100
- Wow.

761
00:32:31,233 --> 00:32:34,000
- You know, there's
a park nearby if you
don't mind walking.

762
00:32:34,133 --> 00:32:35,166
- No.

763
00:32:36,066 --> 00:32:37,066
Thank you.

764
00:32:40,333 --> 00:32:43,133
(Amelia chuckles)

765
00:32:46,066 --> 00:32:48,433
- [Philip] I did some
research on you last night.

766
00:32:48,567 --> 00:32:50,300
- [Amelia] Oh, what'd you find?

767
00:32:50,433 --> 00:32:52,600
- Rave reviews on
your performance

768
00:32:52,734 --> 00:32:53,700
in "The Man Who Came to Dinner."

769
00:32:53,834 --> 00:32:58,133
- Oh, yeah, well hey, that
was one of my triumphs.

770
00:32:58,266 --> 00:33:00,100
(Philip chuckles)

771
00:33:00,233 --> 00:33:03,900
- Also, I read
about your mother.

772
00:33:04,033 --> 00:33:06,433
(sullen music)

773
00:33:08,400 --> 00:33:09,133
- Right.

774
00:33:12,166 --> 00:33:13,600
- You were 20?

775
00:33:13,734 --> 00:33:14,333
- 21.

776
00:33:16,000 --> 00:33:19,033
I took a semester off to help.

777
00:33:19,166 --> 00:33:22,500
You know, take Mom to
radiation, take Kat to school.

778
00:33:22,633 --> 00:33:25,967
When it was clear that I
needed to stay, I stayed.

779
00:33:27,300 --> 00:33:29,100
- And that's why you never
pursued a career in acting.

780
00:33:29,233 --> 00:33:30,667
(Amelia sighs)

781
00:33:30,800 --> 00:33:32,000
- I had a 13-year-old sister
who lost both parents,

782
00:33:32,133 --> 00:33:34,033
I needed to be there.

783
00:33:37,233 --> 00:33:39,600
I'm not sure how much of
that I want in the story.

784
00:33:40,467 --> 00:33:41,100
If that's okay?

785
00:33:41,233 --> 00:33:42,967
- We don't have to decide today.

786
00:33:45,967 --> 00:33:46,600
Is that?

787
00:33:46,734 --> 00:33:48,934
(speaking in foreign language)

788
00:33:49,066 --> 00:33:50,233
Signor Petruzzi!

789
00:33:51,233 --> 00:33:53,600
- Ah, Filippe, Signorina Tate!

790
00:33:53,734 --> 00:33:54,867
What a lovely surprise.

791
00:33:55,000 --> 00:33:57,100
I'm sorry, scusi,
this is my wife, Tina.

792
00:33:57,233 --> 00:33:58,100
- A pleasure.

793
00:33:58,233 --> 00:33:58,900
- Amelia.

794
00:33:59,033 --> 00:34:00,400
- [Paolo] Where are you headed?

795
00:34:00,533 --> 00:34:02,233
- Back to the hotel, I
have a script to study.

796
00:34:02,367 --> 00:34:03,166
- Ah.

797
00:34:03,300 --> 00:34:06,467
(speaking in foreign language)

798
00:34:06,600 --> 00:34:07,600
- Ah, si, si, yes.

799
00:34:07,734 --> 00:34:08,433
Have you eaten?

800
00:34:09,567 --> 00:34:10,734
- No.
- No?

801
00:34:10,867 --> 00:34:11,967
Well then, you must
come to the house.

802
00:34:12,100 --> 00:34:12,600
We're having a small
gathering and--

803
00:34:12,734 --> 00:34:13,734
- [Philip] Oh, no, no,

804
00:34:13,867 --> 00:34:14,900
we wouldn't want to impose.
- No, it's just family.

805
00:34:15,033 --> 00:34:16,133
No, no really.

806
00:34:16,266 --> 00:34:17,567
- It's not imposition
if you're invited.

807
00:34:17,700 --> 00:34:18,633
Come on, insist.

808
00:34:18,767 --> 00:34:19,834
- Yeah.

809
00:34:19,967 --> 00:34:20,934
- Yeah, sure, thanks,
can I help you?

810
00:34:21,066 --> 00:34:23,567
(speaking in foreign language)

811
00:34:23,700 --> 00:34:24,667
Thank you very much.

812
00:34:25,967 --> 00:34:27,233
- So, where have you been?

813
00:34:27,367 --> 00:34:29,066
- [Amelia] Oh god,
I've been everywhere.

814
00:34:29,200 --> 00:34:34,166
(family chattering)
(cheerful music)

815
00:34:37,600 --> 00:34:38,633
- Oh no, I don't know.

816
00:34:38,767 --> 00:34:39,834
- Yeah!

817
00:34:39,967 --> 00:34:41,734
Filippo, bravo, 'Lippo!

818
00:34:41,867 --> 00:34:45,767
(speaking in foreign language)

819
00:34:47,867 --> 00:34:49,233
(Amelia laughing)

820
00:34:49,367 --> 00:34:50,133
- So wait.

821
00:34:51,734 --> 00:34:53,133
- Mamma, my, my!

822
00:34:55,633 --> 00:34:57,166
- Grazie, grazie.

823
00:34:58,400 --> 00:34:59,233
- What do you say we
go play a quick game?

824
00:34:59,367 --> 00:35:00,800
Let's go play a game.

825
00:35:00,934 --> 00:35:01,767
Come on, let's go.

826
00:35:03,300 --> 00:35:04,367
You come too.

827
00:35:04,500 --> 00:35:05,567
- Sure, okay.

828
00:35:06,367 --> 00:35:09,133
(family chattering)

829
00:35:09,266 --> 00:35:10,467
- What?

830
00:35:10,600 --> 00:35:11,367
High five!

831
00:35:13,700 --> 00:35:14,467
Try it?

832
00:35:14,600 --> 00:35:15,800
- No.
- All right.

833
00:35:15,934 --> 00:35:17,066
- I mean--
- You wanna try it again?

834
00:35:17,200 --> 00:35:20,400
- Don't they make
a lovely couple?

835
00:35:20,533 --> 00:35:25,533
- Oh!
(Amelia laughing)

836
00:35:29,166 --> 00:35:30,667
- The worst game I've ever seen.

837
00:35:30,800 --> 00:35:31,567
- I know.

838
00:35:37,967 --> 00:35:40,233
Thank you for another fine day.

839
00:35:40,367 --> 00:35:41,967
- I feel like we didn't
get much work done.

840
00:35:42,100 --> 00:35:43,667
- I picked up a few things.

841
00:35:43,800 --> 00:35:44,834
- Will I see you tomorrow?

842
00:35:44,967 --> 00:35:46,400
- No, no, you are off the hook.

843
00:35:48,333 --> 00:35:49,333
- Cool.

844
00:35:49,467 --> 00:35:52,433
- Yeah, I have to work my
other job at the restaurant.

845
00:35:53,333 --> 00:35:54,467
- Well, I have dance rehearsal,

846
00:35:54,600 --> 00:35:56,200
so all day I'm
learning to waltz.

847
00:35:56,333 --> 00:35:57,867
- Ah, well, good luck.

848
00:35:58,000 --> 00:35:58,767
- Thank you.

849
00:36:01,767 --> 00:36:03,100
Goodnight, I guess.

850
00:36:03,233 --> 00:36:04,433
(peaceful music)

851
00:36:04,567 --> 00:36:05,333
- Goodnight.

852
00:36:07,033 --> 00:36:10,266
(Amelia chuckles)

853
00:36:10,400 --> 00:36:13,166
(Philip chuckles)

854
00:36:18,266 --> 00:36:19,433
(upbeat music)

855
00:36:19,567 --> 00:36:22,400
(keys clacking)

856
00:36:42,533 --> 00:36:44,266
Buongiorno, Signora!

857
00:36:44,400 --> 00:36:46,467
I'm a writer, I've written!

858
00:36:46,600 --> 00:36:48,166
- Good boy, Filippo.

859
00:36:49,900 --> 00:36:53,033
(Philip laughing)

860
00:36:53,166 --> 00:36:55,767
(gentle music)

861
00:36:55,900 --> 00:36:57,400
- I don't know what
came over me, Signora.

862
00:36:57,533 --> 00:36:59,200
I just spent the
entire night writing.

863
00:36:59,333 --> 00:37:00,867
I haven't done anything
like that in years.

864
00:37:01,000 --> 00:37:03,600
I just suddenly saw these
new details so clearly.

865
00:37:03,734 --> 00:37:05,467
It just, these twists
and these turns.

866
00:37:05,600 --> 00:37:06,133
It was thrilling, Signora.

867
00:37:06,266 --> 00:37:08,266
I can't stop shaking though.

868
00:37:08,400 --> 00:37:10,300
I think I might've
had too much espresso.

869
00:37:10,433 --> 00:37:11,300
(Betty laughing)

870
00:37:11,433 --> 00:37:12,967
- I'm very proud
of you, Filippo.

871
00:37:13,100 --> 00:37:14,667
And what brought on the change?

872
00:37:15,800 --> 00:37:16,667
- I don't know.

873
00:37:18,400 --> 00:37:20,367
I had a really good day.

874
00:37:20,500 --> 00:37:21,367
- Good!
- You know what?

875
00:37:21,500 --> 00:37:23,934
I need a shower and a
nap, but before I go,

876
00:37:24,066 --> 00:37:25,867
Signora, what is the
most appropriate flower

877
00:37:26,000 --> 00:37:27,367
for wishing someone good luck?

878
00:37:28,834 --> 00:37:31,367
- Ah, Filippo, let me
think on that for a second.

879
00:37:33,500 --> 00:37:36,467
Daffodil, definitely daffodil.

880
00:37:36,600 --> 00:37:38,300
It announces a new beginning.

881
00:37:38,433 --> 00:37:40,533
- New beginnings,
that's it, grazie mille.

882
00:37:40,667 --> 00:37:41,900
- Okay, ciao.

883
00:37:44,500 --> 00:37:46,600
(people chattering)

884
00:37:46,734 --> 00:37:49,367
(peaceful music)

885
00:38:18,667 --> 00:38:22,533
(speaking in foreign language)

886
00:38:23,867 --> 00:38:25,400
- [Choreographer] It's right.

887
00:38:25,533 --> 00:38:27,033
Amelia, thank you.

888
00:38:28,000 --> 00:38:29,533
Around.

889
00:38:29,667 --> 00:38:30,333
Around.

890
00:38:30,467 --> 00:38:32,066
(waltz music)

891
00:38:32,200 --> 00:38:32,967
Around.

892
00:38:34,333 --> 00:38:35,133
- Philip, hi.

893
00:38:36,066 --> 00:38:37,233
I'm sorry.

894
00:38:37,367 --> 00:38:38,834
- I was just on my way
to work the lunch shift,

895
00:38:38,967 --> 00:38:40,533
and I thought I'd
stop by and say hi.

896
00:38:40,667 --> 00:38:43,133
- Oh, well, let's
see what you got.

897
00:38:44,166 --> 00:38:45,333
- Okay.

898
00:38:45,467 --> 00:38:46,367
- Nice flowers.

899
00:38:46,500 --> 00:38:47,333
- Thank you.

900
00:38:47,467 --> 00:38:50,400
They're for you,
daffodils, new beginnings.

901
00:38:50,533 --> 00:38:51,667
- Thank you.

902
00:38:51,800 --> 00:38:52,934
- They were supposed
to be for luck,

903
00:38:53,066 --> 00:38:55,233
but it doesn't look
like you need any.

904
00:38:55,367 --> 00:38:56,667
- Well, for that, you can credit

905
00:38:56,800 --> 00:38:58,834
Darla Smith's Dance
Academy in Bend, Oregon.

906
00:38:58,967 --> 00:39:01,166
I'm sure she'll appreciate
the free advertising.

907
00:39:01,300 --> 00:39:02,600
- Well, I will make note.

908
00:39:03,533 --> 00:39:04,900
- You're not so bad yourself.

909
00:39:05,033 --> 00:39:07,133
- Thank you, my grandmother
made me take lessons

910
00:39:07,266 --> 00:39:08,600
because she wanted a
proper dance partner

911
00:39:08,734 --> 00:39:10,500
for my sister's wedding.

912
00:39:10,633 --> 00:39:12,600
- You learned to waltz
for your grandma?

913
00:39:12,734 --> 00:39:13,900
- I did.

914
00:39:14,033 --> 00:39:15,233
- That's the cutest
thing I've ever heard.

915
00:39:15,367 --> 00:39:16,767
- That is exactly how
she sold it to me too.

916
00:39:16,900 --> 00:39:18,734
She said the girls
would love it.

917
00:39:18,867 --> 00:39:21,633
(Amelia chuckles)

918
00:39:25,633 --> 00:39:27,400
By the way, I think
you're leading.

919
00:39:27,533 --> 00:39:29,166
- You're welcome.

920
00:39:29,300 --> 00:39:31,967
(both chuckling)

921
00:39:36,300 --> 00:39:37,533
Sorry, sorry.

922
00:39:38,600 --> 00:39:39,734
I'll see you later?

923
00:39:39,867 --> 00:39:41,767
- Yeah, I'll let
you get back to it.

924
00:39:41,900 --> 00:39:42,667
- [Amelia] Okay.

925
00:39:42,800 --> 00:39:43,767
- See you.
- Bye.

926
00:39:45,367 --> 00:39:46,600
- [Choreographer] Again.

927
00:39:49,133 --> 00:39:52,567
(Amelia chuckles)

928
00:39:52,700 --> 00:39:53,467
Thank you.

929
00:40:00,100 --> 00:40:03,400
- So, Philip says the
story will run on Tuesday,

930
00:40:03,533 --> 00:40:05,967
and other outlets should
pick it up pretty quickly.

931
00:40:06,100 --> 00:40:07,400
- This is exciting.

932
00:40:07,533 --> 00:40:08,533
- Ah, yes and no.

933
00:40:09,700 --> 00:40:12,800
You know, that means four
more days of privacy only.

934
00:40:12,934 --> 00:40:14,467
I tried to keep your name

935
00:40:14,600 --> 00:40:16,633
out of the story as much as
possible, but I don't know,

936
00:40:16,767 --> 00:40:18,500
you might have to deal
with some reporters.

937
00:40:18,633 --> 00:40:20,400
- Amelia, will you chill out?

938
00:40:20,533 --> 00:40:22,967
If people wanna find out more
about you, why shouldn't they?

939
00:40:23,100 --> 00:40:24,600
You're a fascinating person.

940
00:40:24,734 --> 00:40:26,400
Stop worrying so much.

941
00:40:26,533 --> 00:40:29,266
And it seems like that Philip
character you always mention

942
00:40:29,400 --> 00:40:30,467
is looking out for you.

943
00:40:30,600 --> 00:40:32,734
- Yeah, I think he is.

944
00:40:32,867 --> 00:40:35,000
And I do not
constantly mention him.

945
00:40:35,133 --> 00:40:38,567
He just happens to be
around all the time working.

946
00:40:38,700 --> 00:40:39,667
(Kathryn chuckles)

947
00:40:39,800 --> 00:40:40,667
Stop laughing.

948
00:40:42,033 --> 00:40:43,500
Kat, (groans) goodbye.

949
00:40:45,967 --> 00:40:49,333
(gentle music)

950
00:40:49,467 --> 00:40:51,800
(light music)

951
00:40:55,033 --> 00:40:58,266
(Amelia clears throat)

952
00:40:59,133 --> 00:41:03,033
(speaking in foreign language)

953
00:41:05,467 --> 00:41:06,567
- Sit, please.

954
00:41:08,000 --> 00:41:08,667
- Thank you.

955
00:41:12,200 --> 00:41:13,367
- So, I was told that you were

956
00:41:13,500 --> 00:41:15,500
as a graceful as a swan
in today's rehearsal.

957
00:41:15,633 --> 00:41:17,500
- I had a very
patient choreographer,

958
00:41:17,633 --> 00:41:19,834
but I appreciate you saying so.

959
00:41:19,967 --> 00:41:21,500
- That's humble, I like it.

960
00:41:21,633 --> 00:41:22,567
(Amelia chuckles)
My friend here

961
00:41:22,700 --> 00:41:25,333
will take the almond granita.

962
00:41:25,467 --> 00:41:27,567
That is delicious,
you will love it.

963
00:41:28,433 --> 00:41:30,734
- Okay. (chuckles)

964
00:41:32,767 --> 00:41:34,567
Signore D'Andrea, I--

965
00:41:34,700 --> 00:41:36,000
- Dominic, please.

966
00:41:36,133 --> 00:41:39,633
- Dominic, I just wanted
to thank you again

967
00:41:39,767 --> 00:41:40,567
for this opportunity.

968
00:41:40,700 --> 00:41:42,667
I intend to make you very proud.

969
00:41:42,800 --> 00:41:46,767
- It was an unexpected benefit
from a delicate situation.

970
00:41:47,967 --> 00:41:49,000
- What do you mean?

971
00:41:49,133 --> 00:41:50,367
- We brought many names,

972
00:41:50,500 --> 00:41:52,333
established names
to Jonathan Lyman,

973
00:41:52,467 --> 00:41:54,567
but he would approve
none as his co-star.

974
00:41:56,367 --> 00:41:59,200
"Roman Holiday" is more Joe's
story than the princess, no?

975
00:42:00,667 --> 00:42:05,233
Why, you're asleep on the sofa
for 1/4 of the film. (laughs)

976
00:42:05,367 --> 00:42:06,100
- Hmm.

977
00:42:07,066 --> 00:42:08,300
Right.

978
00:42:08,433 --> 00:42:10,900
- But the audience,
they will adore you.

979
00:42:13,000 --> 00:42:14,600
Everyone loves a princess, no?

980
00:42:16,033 --> 00:42:18,600
(sullen music)

981
00:42:18,734 --> 00:42:20,633
And you'll be
beautiful on screen.

982
00:42:25,867 --> 00:42:28,433
(phone ringing)

983
00:42:31,700 --> 00:42:32,934
- Hi, Vivian.

984
00:42:33,066 --> 00:42:34,700
- Your story goes
live in four days

985
00:42:34,834 --> 00:42:36,367
immediately after
the press conference.

986
00:42:36,500 --> 00:42:37,467
- Mm-hmm, I'm aware.

987
00:42:37,600 --> 00:42:40,533
- [Vivian] And I have yet
to see one single word.

988
00:42:40,667 --> 00:42:41,867
- Well, I'm still sorting out

989
00:42:42,000 --> 00:42:43,700
what I can include
and what I can't.

990
00:42:43,834 --> 00:42:45,800
- What do you mean,
what we can't?

991
00:42:45,934 --> 00:42:48,133
- Oh, what I mean
is what would make

992
00:42:48,266 --> 00:42:50,300
for the most interesting story.

993
00:42:50,433 --> 00:42:52,767
- Philip, you're not giving
her approval, are you?

994
00:42:52,900 --> 00:42:54,100
- Of course not.

995
00:42:54,233 --> 00:42:55,600
- Because we don't do that.

996
00:42:55,734 --> 00:42:56,900
- Right.

997
00:42:57,033 --> 00:42:58,734
- If I found out that one of
my writers did that, I would--

998
00:42:58,867 --> 00:42:59,600
- I understand.

999
00:42:59,734 --> 00:43:01,700
- No, no, no, let
me finish, please.

1000
00:43:02,967 --> 00:43:04,600
Fire him, hmm?

1001
00:43:04,734 --> 00:43:06,300
I would fire that writer.

1002
00:43:08,967 --> 00:43:09,834
- Of course.

1003
00:43:09,967 --> 00:43:11,734
- So, a draft tomorrow.

1004
00:43:13,734 --> 00:43:16,266
- Not tomorrow, I still need

1005
00:43:16,400 --> 00:43:18,600
to interview Dominic
this afternoon.

1006
00:43:18,734 --> 00:43:20,800
- Then you will
bring me your notes.

1007
00:43:20,934 --> 00:43:21,900
You know, I need some proof

1008
00:43:22,033 --> 00:43:24,700
that I will have a story
ready to run on Monday.

1009
00:43:24,834 --> 00:43:26,633
(tense music)

1010
00:43:26,767 --> 00:43:29,233
(Philip sighs)

1011
00:43:30,834 --> 00:43:34,633
- Well, Dante, looks like
we're in a bit of a mess.

1012
00:43:34,767 --> 00:43:39,500
(Dante purrs)

1013
00:43:39,633 --> 00:43:42,133
(gentle music)

1014
00:43:45,333 --> 00:43:46,600
- You again.

1015
00:43:46,734 --> 00:43:47,700
You following me?

1016
00:43:47,834 --> 00:43:48,800
(Philip chuckles)

1017
00:43:48,934 --> 00:43:50,133
- Hi.
(Amelia chuckles)

1018
00:43:50,266 --> 00:43:52,000
No, I'm interviewing
Dominic and Sophia.

1019
00:43:52,133 --> 00:43:53,633
What about you?

1020
00:43:53,767 --> 00:43:54,667
- I'm here to get fitted

1021
00:43:54,800 --> 00:43:56,967
for a special outfit for
the press conference.

1022
00:43:57,100 --> 00:43:58,200
- Ah.

1023
00:43:58,333 --> 00:44:00,433
By the way, my copy
of the original

1024
00:44:00,567 --> 00:44:01,867
"Roman Holiday" came in today.

1025
00:44:02,000 --> 00:44:03,500
I'm thinking about
watching it tonight.

1026
00:44:03,633 --> 00:44:05,066
- Well, I'm excited
to see your reaction.

1027
00:44:05,200 --> 00:44:08,633
- Well, we can watch it together
if, I mean, if you wanted.

1028
00:44:09,867 --> 00:44:10,834
- That could be
fun for the story.

1029
00:44:10,967 --> 00:44:12,266
- So good for the story.

1030
00:44:12,400 --> 00:44:13,734
- Okay, sure.

1031
00:44:13,867 --> 00:44:15,166
Leave address with
the front desk,

1032
00:44:15,300 --> 00:44:16,433
and I'll see you at seven?

1033
00:44:16,567 --> 00:44:17,467
- Seven's great, sure.

1034
00:44:17,600 --> 00:44:19,867
I'll just go to the
market after I'm done here

1035
00:44:20,000 --> 00:44:22,500
and pick up a few things
to, you know, feed you.

1036
00:44:22,633 --> 00:44:23,400
- You don't have to do that.

1037
00:44:23,533 --> 00:44:24,600
- No, it's fine, it's easy.

1038
00:44:24,734 --> 00:44:25,367
I'll just throw a
couple things together.

1039
00:44:25,500 --> 00:44:26,500
- If you're sure.

1040
00:44:26,633 --> 00:44:27,266
- Nothing.

1041
00:44:27,400 --> 00:44:28,767
- Yeah, okay, all right.

1042
00:44:28,900 --> 00:44:30,233
Well, I'll see you then.

1043
00:44:30,367 --> 00:44:31,667
- See you.

1044
00:44:31,800 --> 00:44:32,567
Bye.

1045
00:44:36,900 --> 00:44:38,033
- Ah, there you are.

1046
00:44:38,166 --> 00:44:39,567
Did you get everything
on the list?

1047
00:44:39,700 --> 00:44:40,367
- Si, Signora.

1048
00:44:40,500 --> 00:44:41,166
- Chianti?

1049
00:44:41,300 --> 00:44:41,934
- Si, Signora.

1050
00:44:42,066 --> 00:44:43,333
- Ah, fresh basil?

1051
00:44:43,467 --> 00:44:44,233
- Si, Signora.

1052
00:44:44,367 --> 00:44:45,533
- Look, if it's not fresh,

1053
00:44:45,667 --> 00:44:46,433
you're gonna go right
back to the market.

1054
00:44:46,567 --> 00:44:47,266
- It's fresh, it's fresh.

1055
00:44:47,400 --> 00:44:48,233
- Okay.

1056
00:44:48,367 --> 00:44:51,033
(peaceful music)

1057
00:44:57,000 --> 00:44:57,767
- Can I try?

1058
00:44:57,900 --> 00:44:59,834
- Okay, of course, yeah, go.

1059
00:44:59,967 --> 00:45:01,900
- That's good?
- Good, yeah, right.

1060
00:45:02,033 --> 00:45:03,433
Good, good, good, good.

1061
00:45:04,633 --> 00:45:05,767
You're getting the hang of it.

1062
00:45:05,900 --> 00:45:06,867
A little bit more.

1063
00:45:07,000 --> 00:45:08,667
Okay, now these are little
pieces that we have cut.

1064
00:45:08,800 --> 00:45:09,600
- Okay.
- Okay?

1065
00:45:09,734 --> 00:45:10,800
Remember that you rolled out?

1066
00:45:10,934 --> 00:45:12,967
We take little things like this.

1067
00:45:13,100 --> 00:45:14,934
- Uh-huh.
- Just the right amount,

1068
00:45:15,066 --> 00:45:18,500
and you roll it like that.

1069
00:45:18,633 --> 00:45:19,567
- I see.

1070
00:45:19,700 --> 00:45:20,433
- See?
- Okay.

1071
00:45:20,567 --> 00:45:21,400
You go ahead.
- Okay.

1072
00:45:21,533 --> 00:45:23,800
- Now, not too big.

1073
00:45:23,934 --> 00:45:24,700
Two.

1074
00:45:26,567 --> 00:45:27,667
Three.

1075
00:45:27,800 --> 00:45:32,066
Roll it over, good,
good, good, good, good.

1076
00:45:32,200 --> 00:45:33,333
There you go.

1077
00:45:33,467 --> 00:45:35,734
You get the air
come out, perfect.

1078
00:45:35,867 --> 00:45:37,266
Not too close, okay?

1079
00:45:37,400 --> 00:45:40,266
They have to be squares
and not rectangles.

1080
00:45:40,400 --> 00:45:41,166
Yeah, good.

1081
00:45:42,967 --> 00:45:43,834
- Ah!
- Perfect.

1082
00:45:43,967 --> 00:45:44,900
- Look at that.
- There you go!

1083
00:45:45,033 --> 00:45:46,033
Good.

1084
00:45:49,567 --> 00:45:50,734
Ah, Filippo, remember
to open the Chianti.

1085
00:45:50,867 --> 00:45:52,400
It needs to breathe.

1086
00:45:52,533 --> 00:45:53,633
- Yeah, it's open.

1087
00:45:54,734 --> 00:45:55,900
(Philips sighs)

1088
00:45:56,033 --> 00:45:56,834
Oh, she's gonna be
here any minute.

1089
00:45:58,700 --> 00:45:59,533
Hey, Dante.

1090
00:45:59,667 --> 00:46:03,066
- Come here, kitty,
come here. (chuckles)

1091
00:46:04,633 --> 00:46:05,400
- Mm.

1092
00:46:06,967 --> 00:46:09,000
I think this is the best
ravioli I've ever had.

1093
00:46:09,133 --> 00:46:09,967
- Really?
- Mm-hmm.

1094
00:46:10,100 --> 00:46:11,834
- I'm glad you like it.

1095
00:46:11,967 --> 00:46:13,266
- It's the fresh tomatoes.

1096
00:46:15,133 --> 00:46:15,800
(Dante meows)

1097
00:46:15,934 --> 00:46:17,500
- Hey, Dante.

1098
00:46:17,633 --> 00:46:19,133
- [Amelia] Where'd
you find Dante?

1099
00:46:19,266 --> 00:46:20,800
- When I first moved
into this place,

1100
00:46:20,934 --> 00:46:23,800
I heard some meowing outside,
so I opened the door to check

1101
00:46:23,934 --> 00:46:26,834
and Dante just walked right
in and made himself at home.

1102
00:46:26,967 --> 00:46:28,834
I put posters up all
over the neighborhood,

1103
00:46:28,967 --> 00:46:31,467
but no one claimed him.

1104
00:46:31,600 --> 00:46:33,066
- Because he claimed you.

1105
00:46:33,200 --> 00:46:34,300
- I guess you're right.

1106
00:46:34,433 --> 00:46:35,567
(Betty laughs)

1107
00:46:35,700 --> 00:46:39,033
- So Amelia, tell
me, I understand your
father was a sailor.

1108
00:46:39,166 --> 00:46:41,200
- Sort of, he was
in the Coast Guard.

1109
00:46:41,333 --> 00:46:42,100
- Ah.

1110
00:46:43,367 --> 00:46:45,834
My first big love
was a sailor, mm.

1111
00:46:45,967 --> 00:46:48,633
- I thought your
husband was a butcher.

1112
00:46:48,767 --> 00:46:53,734
- Mr. Richichi was my third
big love, my third husband,

1113
00:46:54,834 --> 00:46:56,500
and if there's a
fourth, you never know.

1114
00:46:56,633 --> 00:46:57,834
(all chuckling)

1115
00:46:57,967 --> 00:46:59,800
- What about your second?

1116
00:46:59,934 --> 00:47:02,900
- That's another story. (laughs)

1117
00:47:10,900 --> 00:47:13,133
(bowl clangs)

1118
00:47:13,266 --> 00:47:14,734
- So, what'd you think?

1119
00:47:14,867 --> 00:47:15,934
- Oh, it was good.

1120
00:47:16,066 --> 00:47:16,900
I thought it was a good movie.

1121
00:47:17,033 --> 00:47:18,867
- Are you crying?

1122
00:47:19,000 --> 00:47:20,667
- No, I'm not crying.

1123
00:47:21,900 --> 00:47:26,200
Anyway, can I make
you an espresso?

1124
00:47:26,333 --> 00:47:27,600
I'd offer you a cappuccino,

1125
00:47:27,734 --> 00:47:31,033
but I have no idea how
to make one of those.

1126
00:47:31,166 --> 00:47:34,734
- Oh well, luckily, you
know a professional.

1127
00:47:36,533 --> 00:47:37,300
New froth.

1128
00:47:37,433 --> 00:47:40,133
(gentle music)

1129
00:47:40,266 --> 00:47:41,900
And then, you have

1130
00:47:45,934 --> 00:47:46,800
cappuccino.

1131
00:47:49,033 --> 00:47:50,066
Ecco.

1132
00:47:50,200 --> 00:47:50,800
- Mm.

1133
00:47:53,500 --> 00:47:54,633
- [Amelia] So, I'm still waiting

1134
00:47:54,767 --> 00:47:56,367
for your review of
"Roman Holiday."

1135
00:47:56,500 --> 00:47:57,400
- Ah. (laughs)

1136
00:47:57,533 --> 00:47:59,233
Okay, I liked it, I loved it.

1137
00:47:59,367 --> 00:48:00,600
It was a great movie.

1138
00:48:00,734 --> 00:48:05,000
I just, I didn't expect
such a downer ending.

1139
00:48:05,133 --> 00:48:05,834
- What?

1140
00:48:05,967 --> 00:48:09,000
But that's, that's
the whole reason

1141
00:48:09,133 --> 00:48:12,500
that Anna's holiday
is rare and special.

1142
00:48:12,633 --> 00:48:14,600
They couldn't ever
actually be together.

1143
00:48:14,734 --> 00:48:15,633
It was never meant to last.

1144
00:48:15,767 --> 00:48:16,967
- Yeah, I get that.

1145
00:48:17,100 --> 00:48:20,000
It's just, it was
kind of a downer.

1146
00:48:20,133 --> 00:48:21,100
(Amelia scoffs)

1147
00:48:21,233 --> 00:48:22,700
- Actually, you know, the
movie that we're doing,

1148
00:48:22,834 --> 00:48:23,900
originally, Dominic
wanted to change it.

1149
00:48:24,033 --> 00:48:26,800
He wanted to surprise the
audience with a happy ending.

1150
00:48:26,934 --> 00:48:29,133
Thank God we are
sticking to the original.

1151
00:48:29,266 --> 00:48:30,633
- So, that's your preference?

1152
00:48:30,767 --> 00:48:31,867
- Yeah.

1153
00:48:32,000 --> 00:48:34,934
Just because it ends doesn't
mean it's not a love story.

1154
00:48:35,066 --> 00:48:36,066
- That's true.

1155
00:48:40,333 --> 00:48:41,967
- Does your book have romance?

1156
00:48:42,900 --> 00:48:43,667
- Maybe.

1157
00:48:43,800 --> 00:48:45,367
- Mm, does it end happily?

1158
00:48:46,967 --> 00:48:47,967
- Time will tell.

1159
00:48:48,100 --> 00:48:50,934
(gentle music)

1160
00:48:51,066 --> 00:48:53,133
Until lately, I've
been pretty stuck.

1161
00:48:53,266 --> 00:48:54,367
- Stuck on what?

1162
00:48:54,500 --> 00:48:55,800
- I don't know.

1163
00:48:57,800 --> 00:49:01,066
Well, there has been
marked improvement lately.

1164
00:49:01,200 --> 00:49:01,967
- What changed?

1165
00:49:04,033 --> 00:49:07,066
- I sort of just gave
myself permission

1166
00:49:07,200 --> 00:49:09,033
to see what the day would bring,

1167
00:49:09,166 --> 00:49:13,600
to just be open to
new possibilities,

1168
00:49:13,734 --> 00:49:16,066
and then things just
started happening, you know?

1169
00:49:16,200 --> 00:49:18,367
Apparently, it's not
always a bad idea

1170
00:49:18,500 --> 00:49:20,600
to divert from the path.

1171
00:49:20,734 --> 00:49:22,200
- Mm, I know what you mean.

1172
00:49:23,533 --> 00:49:24,567
Before I graduated,

1173
00:49:26,300 --> 00:49:29,100
I was accepted into a performing
arts program in London,

1174
00:49:29,233 --> 00:49:30,433
and that's the exact path

1175
00:49:30,567 --> 00:49:33,166
I would've chosen
for myself, 100%,

1176
00:49:33,300 --> 00:49:35,066
but then everything
that happened happened,

1177
00:49:35,200 --> 00:49:40,200
and I spent so long, years
just wondering, "What if?"

1178
00:49:41,033 --> 00:49:43,166
You know, and I don't know,

1179
00:49:43,300 --> 00:49:45,100
everything would've
been so different.

1180
00:49:45,233 --> 00:49:46,600
I wouldn't have the
amazing relationship

1181
00:49:46,734 --> 00:49:47,834
that I have with my sister,

1182
00:49:47,967 --> 00:49:50,400
and you know, I wouldn't
be here right now.

1183
00:49:53,200 --> 00:49:55,567
- And are you happy right now?

1184
00:49:57,333 --> 00:50:00,233
- Yeah, I'm pretty
happy right now.

1185
00:50:00,367 --> 00:50:03,100
(gentle music)

1186
00:50:05,133 --> 00:50:06,133
So,

1187
00:50:08,333 --> 00:50:10,533
can I read your book?

1188
00:50:10,667 --> 00:50:13,166
(Philip sighing)

1189
00:50:13,300 --> 00:50:15,100
(Amelia chuckles)
- Yeah, yeah.

1190
00:50:15,233 --> 00:50:16,100
Hold on.

1191
00:50:16,233 --> 00:50:17,734
- Okay, okay, okay.

1192
00:50:25,900 --> 00:50:28,033
- The first 73 pages.

1193
00:50:29,300 --> 00:50:32,066
Now, you're its first audience,
so you need to be forgiving.

1194
00:50:32,200 --> 00:50:33,300
- I know the feeling.

1195
00:50:35,500 --> 00:50:36,233
Huh?

1196
00:50:36,367 --> 00:50:37,166
"Rome in Love."

1197
00:50:37,300 --> 00:50:38,233
- Working title.

1198
00:50:39,133 --> 00:50:43,533
- I like it.

1199
00:50:43,667 --> 00:50:46,100
(gentle music)

1200
00:50:59,200 --> 00:51:00,467
- Good evening, gentlemen.

1201
00:51:00,600 --> 00:51:01,834
- Do you need a car, Signore.

1202
00:51:01,967 --> 00:51:03,100
- No, thank you.

1203
00:51:03,233 --> 00:51:04,233
Do you work for the hotel?

1204
00:51:04,367 --> 00:51:06,100
- No sir, all private companies.

1205
00:51:06,233 --> 00:51:07,066
- Ah.

1206
00:51:07,200 --> 00:51:08,800
So, you collect your own fares?

1207
00:51:08,934 --> 00:51:09,700
- Yeah.

1208
00:51:11,133 --> 00:51:13,133
- Have any of you
recently had a fare

1209
00:51:13,266 --> 00:51:16,467
that was charged to
Pinnacolo Productions?

1210
00:51:16,600 --> 00:51:18,500
- Yes, sir, an American woman.

1211
00:51:20,367 --> 00:51:22,166
- So, tell me
everything you remember.

1212
00:51:22,300 --> 00:51:23,734
- Okay.

1213
00:51:23,867 --> 00:51:26,800
- Okay.

1214
00:51:26,934 --> 00:51:29,600
eaceful music)

1215
00:51:31,300 --> 00:51:33,767
(Philip sighing)

1216
00:51:33,900 --> 00:51:36,467
(keys clacking)

1217
00:51:41,934 --> 00:51:44,300
(light music)

1218
00:51:53,033 --> 00:51:55,333
(phone rings)

1219
00:51:59,767 --> 00:52:03,233
(phone ringing)

1220
00:52:03,367 --> 00:52:04,300
- Pronto.

1221
00:52:04,433 --> 00:52:06,867
- [Kathryn] Wow, wow,
wow, the infamous Philip.

1222
00:52:07,000 --> 00:52:08,500
This is Kathryn Tate.

1223
00:52:08,633 --> 00:52:09,800
- Well, that was fast.

1224
00:52:09,934 --> 00:52:12,166
- I know, I'm up way too late.

1225
00:52:12,300 --> 00:52:14,800
So, you're looking for
some Amelia stories.

1226
00:52:14,934 --> 00:52:17,533
Well, my friend, you've
come to the right place.

1227
00:52:18,700 --> 00:52:20,200
- Tito knew he should
answer the knock.

1228
00:52:20,333 --> 00:52:23,166
The life he prayed for was
waiting on his doorstep.

1229
00:52:23,300 --> 00:52:26,767
All he had to do was
open the door, and yet.

1230
00:52:29,467 --> 00:52:31,066
- Hmm, and yet what?

1231
00:52:31,200 --> 00:52:32,500
- That's all he wrote.

1232
00:52:32,633 --> 00:52:33,867
- No, no, no, does
Tito open the door?

1233
00:52:34,000 --> 00:52:35,133
- I don't know!

1234
00:52:35,266 --> 00:52:37,200
- Get Filippo on
the phone, ask him.

1235
00:52:37,333 --> 00:52:39,500
- (sighs) Do you see why
I got no sleep last night?

1236
00:52:39,633 --> 00:52:40,900
- Filippo must finish this book.

1237
00:52:41,033 --> 00:52:41,867
- I know he--
- You will see him today?

1238
00:52:42,000 --> 00:52:42,800
- No, tomorrow.

1239
00:52:42,934 --> 00:52:45,300
Today, I have a photo shoot.

1240
00:52:45,433 --> 00:52:46,900
I'm gonna see myself
as a princess.

1241
00:52:47,033 --> 00:52:48,233
- Ah, you are beautiful.

1242
00:52:49,467 --> 00:52:51,467
- Yeah, that's what
they've been telling me.

1243
00:52:51,600 --> 00:52:53,333
(light music)

1244
00:52:53,467 --> 00:52:56,066
- Okay, so when she
had to leave school

1245
00:52:56,200 --> 00:52:59,500
and forgo the move to Europe.

1246
00:52:59,633 --> 00:53:01,133
- [Kathryn] I don't
know what you mean.

1247
00:53:02,333 --> 00:53:04,433
- The training
program in London.

1248
00:53:05,700 --> 00:53:07,734
- Amelia was accepted
to school in London?

1249
00:53:10,233 --> 00:53:13,400
- You know what, I might
have my details mixed up.

1250
00:53:13,533 --> 00:53:14,300
- No.

1251
00:53:15,934 --> 00:53:17,066
I don't think you do.

1252
00:53:18,900 --> 00:53:19,900
(Philip sighs)

1253
00:53:20,033 --> 00:53:21,300
(tense music)

1254
00:53:21,433 --> 00:53:23,767
- I'm seeing a bit of
tension in your jaw.

1255
00:53:23,900 --> 00:53:25,400
Can you relax your face a bit.

1256
00:53:25,533 --> 00:53:26,533
Okay, wonderful.

1257
00:53:26,667 --> 00:53:29,433
(camera clicking)

1258
00:53:32,500 --> 00:53:34,066
Your face, over here.

1259
00:53:34,200 --> 00:53:35,166
Number four.

1260
00:53:36,233 --> 00:53:37,600
(camera clicks)

1261
00:53:37,734 --> 00:53:40,066
- Getting her to
take a few pictures.

1262
00:53:40,200 --> 00:53:42,066
Let's try to loosen
up the face a bit.

1263
00:53:43,700 --> 00:53:44,266
Okay.

1264
00:53:46,867 --> 00:53:49,400
- Could we stop for a moment?

1265
00:53:49,533 --> 00:53:50,300
- Okay.

1266
00:53:51,333 --> 00:53:54,000
(Amelia sighs)

1267
00:54:01,000 --> 00:54:03,767
- So, how were we today?

1268
00:54:03,900 --> 00:54:06,700
- I'm okay, bit of a
headache, but I'll be fine.

1269
00:54:06,834 --> 00:54:07,800
- Mm.

1270
00:54:07,934 --> 00:54:08,633
And what else?

1271
00:54:10,500 --> 00:54:12,200
- Nerves probably.

1272
00:54:12,333 --> 00:54:13,867
- And what else?

1273
00:54:14,000 --> 00:54:14,800
- Nothing.

1274
00:54:16,500 --> 00:54:17,300
- I see.

1275
00:54:23,734 --> 00:54:25,533
(Amelia sighs)

1276
00:54:25,667 --> 00:54:28,834
- I don't think he meant
anything by it, but--

1277
00:54:28,967 --> 00:54:30,133
- What did Dominic say?

1278
00:54:31,000 --> 00:54:32,533
(tense music)

1279
00:54:32,667 --> 00:54:34,500
Signor D'Andrea.

1280
00:54:34,633 --> 00:54:35,367
- Excuse me.

1281
00:54:35,500 --> 00:54:36,367
Si.
- A word.

1282
00:54:36,500 --> 00:54:37,467
Grazie.

1283
00:54:37,600 --> 00:54:39,967
Amelia.
(Amelia sighs)

1284
00:54:40,100 --> 00:54:42,100
- Signor, I've been thinking

1285
00:54:42,233 --> 00:54:43,467
about what you
said the other day,

1286
00:54:43,600 --> 00:54:44,633
and I was afraid to say anything

1287
00:54:44,767 --> 00:54:45,934
because I didn't
want you thinking

1288
00:54:46,066 --> 00:54:48,100
that I was just another
actor with a big ego.

1289
00:54:48,233 --> 00:54:49,567
- Not at all--
- Please.

1290
00:54:51,400 --> 00:54:52,934
We're telling a love story,

1291
00:54:53,066 --> 00:54:57,300
and from what I understand, a
love story involves two people

1292
00:54:57,433 --> 00:54:58,800
standing on equal footing.

1293
00:54:58,934 --> 00:55:00,667
- I agree.
- Right.

1294
00:55:00,800 --> 00:55:03,700
But Princess Anna is
the heart of this story,

1295
00:55:03,834 --> 00:55:06,934
and I want to do that justice.

1296
00:55:07,066 --> 00:55:08,567
I'm sorry if you think
that I shouldn't be

1297
00:55:08,700 --> 00:55:11,200
or I'm stepping out of
line, but I just, I needed--

1298
00:55:11,333 --> 00:55:14,800
- I appreciate your
candor, Signorina Tate.

1299
00:55:15,667 --> 00:55:17,667
Shall we get back to work?

1300
00:55:17,800 --> 00:55:18,567
- Yeah.

1301
00:55:19,567 --> 00:55:20,533
Sure.

1302
00:55:20,667 --> 00:55:22,200
(tense music)

1303
00:55:22,333 --> 00:55:23,600
- Amelia, we do not apologize

1304
00:55:23,734 --> 00:55:26,400
for insisting that our
work be respected, okay?

1305
00:55:32,834 --> 00:55:35,567
(Amelia sighs)

1306
00:55:37,667 --> 00:55:40,233
(Kathryn sighs)

1307
00:55:51,467 --> 00:55:53,900
(sullen music)

1308
00:56:28,200 --> 00:56:31,500
- Ah, be still my
beating heart. (chuckles)

1309
00:56:31,633 --> 00:56:33,000
Word count?

1310
00:56:33,133 --> 00:56:36,000
- Just shy of 1,600 words.

1311
00:56:36,133 --> 00:56:37,467
- Sourced.

1312
00:56:37,600 --> 00:56:39,467
- Her sister, two co-workers,
a college classmate,

1313
00:56:39,600 --> 00:56:40,567
and her high school
drama teacher,

1314
00:56:40,700 --> 00:56:43,600
and there's already a
digital copy in your inbox.

1315
00:56:43,734 --> 00:56:45,133
- Oh, fabulous.

1316
00:56:46,700 --> 00:56:49,367
For goodness sake, Philip,
it's not a sacred relic.

1317
00:56:51,767 --> 00:56:52,900
- I have one more
appointment with her tomorrow

1318
00:56:53,033 --> 00:56:54,467
to do some last-minute
fact checking.

1319
00:56:54,600 --> 00:56:56,066
If you wouldn't mind
just holding off

1320
00:56:56,200 --> 00:56:58,000
on the final edit
until I do that.

1321
00:56:58,133 --> 00:56:58,834
- Is it awful?

1322
00:56:58,967 --> 00:56:59,767
- What?

1323
00:57:01,600 --> 00:57:02,233
No.

1324
00:57:02,367 --> 00:57:03,567
- Because your behavior suggests

1325
00:57:03,700 --> 00:57:05,467
that it was really
quite terrible.

1326
00:57:05,600 --> 00:57:08,166
- It's a very good piece
of writing, if I do say so.

1327
00:57:08,300 --> 00:57:10,533
- Then why so morose?

1328
00:57:10,667 --> 00:57:13,500
- It's just that I know how
much she values her privacy,

1329
00:57:13,633 --> 00:57:14,500
and I can't help but feel

1330
00:57:14,633 --> 00:57:16,300
like we're the people
putting an end to it.

1331
00:57:16,433 --> 00:57:18,367
- (scoffs) Oh no,
no, no, no, dear boy.

1332
00:57:19,300 --> 00:57:20,734
We are the people helping

1333
00:57:20,867 --> 00:57:22,800
to promote a major
theatrical release

1334
00:57:22,934 --> 00:57:25,734
in which she chose to
take a starring role.

1335
00:57:26,700 --> 00:57:27,800
- You're right.

1336
00:57:27,934 --> 00:57:31,200
- But news sensitivity
is encouraging.

1337
00:57:31,333 --> 00:57:33,834
- That's very kind of
you to say, Vivian.

1338
00:57:33,967 --> 00:57:35,467
- Oh, no, it's the truth.

1339
00:57:35,600 --> 00:57:39,233
I do not give unearned
praise, I'm British.

1340
00:57:39,367 --> 00:57:40,633
(gentle music)

1341
00:57:40,767 --> 00:57:42,734
So, final draft at 6:00 p.m.

1342
00:57:49,633 --> 00:57:50,533
- Amelia.

1343
00:57:50,667 --> 00:57:51,767
- Signore D'Andrea.

1344
00:57:53,767 --> 00:57:54,900
Did we have an appointment?

1345
00:57:55,967 --> 00:57:56,734
- We did not.

1346
00:57:58,533 --> 00:57:59,333
Please.

1347
00:58:04,333 --> 00:58:05,066
- [Vincent] Hey.

1348
00:58:06,266 --> 00:58:07,367
- You see, when a
man has been a fool,

1349
00:58:07,500 --> 00:58:08,800
it is best to let him face it.

1350
00:58:11,567 --> 00:58:13,900
Amelia, I fear that I
have led you to believe

1351
00:58:14,033 --> 00:58:16,300
that I think your performance,
your abilities, your craft

1352
00:58:20,767 --> 00:58:22,000
are less than essential.

1353
00:58:24,233 --> 00:58:25,000
Forgive me.

1354
00:58:26,667 --> 00:58:30,100
We need you in this,
this film, we need you.

1355
00:58:32,333 --> 00:58:33,133
- Thank you.

1356
00:58:33,266 --> 00:58:35,734
(gentle music)

1357
00:58:36,867 --> 00:58:37,533
- [Vincent] Her?

1358
00:58:37,667 --> 00:58:38,667
- [Driver] Si, Signor.

1359
00:58:39,633 --> 00:58:42,166
- The star of "Roman
Holiday" is Jo March.

1360
00:58:48,133 --> 00:58:50,700
ne rin)

1361
00:58:57,066 --> 00:58:58,867
- Good morning, Vivian.

1362
00:58:59,000 --> 00:59:00,433
- [Vivian] Well, it's fantastic.

1363
00:59:00,567 --> 00:59:01,700
- What is?

1364
00:59:01,834 --> 00:59:03,667
- Well, the Amelia
Tate story, of course.

1365
00:59:03,800 --> 00:59:05,100
You have crafted
a hero's journey,

1366
00:59:05,233 --> 00:59:07,333
no, no, better than that,
a heroine's journey.

1367
00:59:07,467 --> 00:59:08,233
You were right about her.

1368
00:59:08,367 --> 00:59:10,867
She is intriguing, exciting.

1369
00:59:11,000 --> 00:59:12,667
I mean, giving everything
up for her sister.

1370
00:59:12,800 --> 00:59:14,533
All that stuff about
her serving coffee

1371
00:59:14,667 --> 00:59:15,834
just to make ends meet.

1372
00:59:15,967 --> 00:59:18,667
- Yeah, she's something
else, isn't she?

1373
00:59:18,800 --> 00:59:20,200
- I'll get an intern
to fact check.

1374
00:59:20,333 --> 00:59:21,100
- No.

1375
00:59:22,800 --> 00:59:25,433
What I mean is
that's not necessary

1376
00:59:25,567 --> 00:59:26,367
because I already
have an appointment

1377
00:59:26,500 --> 00:59:29,500
with her in a few hours.

1378
00:59:29,633 --> 00:59:31,166
- Enjoy your Sunday, hmm?

1379
00:59:31,300 --> 00:59:32,433
Celebrate your success.

1380
00:59:34,000 --> 00:59:37,166
(Philip sighs)

1381
00:59:37,300 --> 00:59:39,600
- Don't you look
at me like that.

1382
00:59:39,734 --> 00:59:40,867
I'm gonna show it
to her tonight.

1383
00:59:41,000 --> 00:59:43,767
She's gonna read it,
she's gonna understand.

1384
00:59:43,900 --> 00:59:45,900
She's gonna sign off
on the whole thing.

1385
00:59:47,633 --> 00:59:50,233
(sullen music)

1386
00:59:50,367 --> 00:59:52,800
(Philip sighs)

1387
00:59:57,467 --> 00:59:58,367
- Good morning.

1388
00:59:58,500 --> 00:59:59,800
- Good morning.

1389
01:00:00,800 --> 01:00:02,133
That's an adorable car.

1390
01:00:03,200 --> 01:00:04,000
- It's a rental.

1391
01:00:04,133 --> 01:00:05,333
I figured it would be nice

1392
01:00:05,467 --> 01:00:06,934
to get out of the
city for the day.

1393
01:00:08,066 --> 01:00:08,700
- Where are we going?

1394
01:00:08,834 --> 01:00:11,767
- First stop, best view in Rome.

1395
01:00:11,900 --> 01:00:13,433
(cheerful music)

1396
01:00:13,567 --> 01:00:14,967
- [Amelia] Okay.

1397
01:00:29,967 --> 01:00:31,033
- So, I'm hesitant to ask--

1398
01:00:31,166 --> 01:00:32,700
- What took you so long?

1399
01:00:32,834 --> 01:00:33,867
I thought you were gonna
bring it up in the car.

1400
01:00:34,000 --> 01:00:36,033
- I'm not gonna bring it up
if you don't bring it up.

1401
01:00:37,233 --> 01:00:39,867
- Philip, your book is amazing.

1402
01:00:40,000 --> 01:00:41,767
I read it all in one sitting,

1403
01:00:41,900 --> 01:00:44,066
and then I reread my
favorite parts to Petruzzi,

1404
01:00:44,200 --> 01:00:46,000
which I realized I did
not ask permission for,

1405
01:00:46,133 --> 01:00:47,333
and for that, I apologize.

1406
01:00:47,467 --> 01:00:49,000
- No, that's fine,
I'm just surprised.

1407
01:00:49,133 --> 01:00:50,367
I didn't think you'd
like it that much.

1408
01:00:50,500 --> 01:00:53,767
- I did, I loved
it, and so did he.

1409
01:00:53,900 --> 01:00:54,633
- Wow.

1410
01:00:56,000 --> 01:00:56,867
Wow.

1411
01:00:57,000 --> 01:00:59,600
(peaceful music)

1412
01:01:08,467 --> 01:01:11,166
Do you mind if we talk about
the story for a minute?

1413
01:01:11,300 --> 01:01:12,300
- Your story about me?

1414
01:01:12,433 --> 01:01:13,834
- Yeah.

1415
01:01:13,967 --> 01:01:16,133
- Can we wait until we
get back to the city?

1416
01:01:17,400 --> 01:01:19,000
It's so nice just
to be checked out

1417
01:01:19,133 --> 01:01:20,967
with a friend for a minute.

1418
01:01:21,100 --> 01:01:21,867
- Sure.

1419
01:01:23,033 --> 01:01:25,500
(gentle music)

1420
01:01:30,100 --> 01:01:31,600
You ready for the next stop?

1421
01:01:32,633 --> 01:01:33,367
- Sure.

1422
01:01:35,533 --> 01:01:38,166
(cheerful music)

1423
01:01:40,066 --> 01:01:41,667
- Signora Daniels.

1424
01:01:42,900 --> 01:01:47,000
- Vincent Viverito, mm, I
thought I smelled cheap cologne.

1425
01:01:47,967 --> 01:01:52,166
- Amelia Tate, works in
a little coffee shop,

1426
01:01:52,300 --> 01:01:54,133
does amateur theater.

1427
01:01:54,266 --> 01:01:55,133
- Oh, well, well, well.

1428
01:01:55,266 --> 01:01:56,700
Someone's learned to google.

1429
01:01:57,967 --> 01:01:59,600
- Your story runs Tuesday.

1430
01:01:59,734 --> 01:02:02,834
Mine will be online
in the next hour.

1431
01:02:02,967 --> 01:02:04,100
- Just look at you.

1432
01:02:05,200 --> 01:02:06,166
- Enjoy your desert.

1433
01:02:09,433 --> 01:02:10,200
- One moment.

1434
01:02:15,033 --> 01:02:18,700
Dominic, hi, it's
Vivian Daniels.

1435
01:02:18,834 --> 01:02:22,700
Listen, if you want our
exclusive to remain exclusive,

1436
01:02:22,834 --> 01:02:23,934
we have to run right away.

1437
01:02:25,100 --> 01:02:27,066
(tense music)

1438
01:02:27,200 --> 01:02:28,967
- [Amelia] Do you
have any service?

1439
01:02:29,100 --> 01:02:31,200
- [Philip] No, no,
not even a bar.

1440
01:02:31,333 --> 01:02:32,900
We probably won't have any
until we get back in the city.

1441
01:02:33,033 --> 01:02:34,266
- [Amelia] That is fine.

1442
01:02:35,133 --> 01:02:36,166
Oh, thank you.

1443
01:02:36,300 --> 01:02:37,500
- Grazie.

1444
01:02:37,633 --> 01:02:38,967
(speaking in foreign language)
(gentle music)

1445
01:02:39,100 --> 01:02:40,066
- So, there aren't any menus?

1446
01:02:40,200 --> 01:02:42,300
- No menus, whatever the
family makes for dinner

1447
01:02:42,433 --> 01:02:43,800
is what we're eating.

1448
01:02:43,934 --> 01:02:45,734
- Hmm, how'd you
find this place?

1449
01:02:45,867 --> 01:02:47,000
- Well, when I first
moved to Italy,

1450
01:02:47,133 --> 01:02:48,000
I would travel to
these little villages,

1451
01:02:48,133 --> 01:02:49,500
and I would just ask people

1452
01:02:49,633 --> 01:02:52,133
to show me their
favorite place to eat.

1453
01:02:52,266 --> 01:02:53,367
- Smart.

1454
01:02:53,500 --> 01:02:54,700
- Every travel piece
that I have ever written

1455
01:02:54,834 --> 01:02:57,233
can be summed up
as, ask a local.

1456
01:02:57,367 --> 01:02:58,900
- That is so true.

1457
01:02:59,033 --> 01:03:00,734
If you ever come to Bend, I'm
gonna take you to this place

1458
01:03:00,867 --> 01:03:03,200
that serves peanut butter tacos.

1459
01:03:03,333 --> 01:03:05,700
They're a lot better
than they sound.

1460
01:03:05,834 --> 01:03:07,467
- I'll defer to the
local on that one.

1461
01:03:07,600 --> 01:03:08,767
(Amelia laughing)

1462
01:03:08,900 --> 01:03:11,033
So, do you see yourself
going back to Oregon?

1463
01:03:11,166 --> 01:03:11,934
- As opposed to what?

1464
01:03:12,066 --> 01:03:13,700
- Um, Hollywood.

1465
01:03:13,834 --> 01:03:15,600
That's where all the
movie stars live.

1466
01:03:15,734 --> 01:03:17,233
Oh, did they not tell you that?

1467
01:03:17,367 --> 01:03:18,600
(Amelia laughing)

1468
01:03:18,734 --> 01:03:19,467
- Shut up.

1469
01:03:20,867 --> 01:03:21,900
What about you?

1470
01:03:23,367 --> 01:03:24,433
Think you'll stay in Rome

1471
01:03:24,567 --> 01:03:25,967
once your novel
becomes a best-seller?

1472
01:03:26,100 --> 01:03:27,700
- That's a good question.

1473
01:03:27,834 --> 01:03:31,066
This whole idea of just seeing
what they day will bring,

1474
01:03:31,200 --> 01:03:33,400
I think I'm gonna keep
rolling with that for a while.

1475
01:03:33,533 --> 01:03:35,467
It's given me a lot
to be grateful for.

1476
01:03:37,500 --> 01:03:38,266
- Sweet.

1477
01:03:41,600 --> 01:03:45,300
- Listen, Amelia, when
you read the article--

1478
01:03:45,433 --> 01:03:48,734
- No, please, we
have the whole ride

1479
01:03:48,867 --> 01:03:50,934
back to the city for that.

1480
01:03:51,066 --> 01:03:53,100
This is so perfect, please.

1481
01:03:55,333 --> 01:03:56,100
- Okay.

1482
01:03:57,567 --> 01:03:58,333
- Thank you.

1483
01:04:01,800 --> 01:04:04,300
- Have you practiced
your waltz today?

1484
01:04:04,433 --> 01:04:05,200
- Mm-mm.

1485
01:04:08,100 --> 01:04:09,333
No.
- Come on.

1486
01:04:09,467 --> 01:04:10,133
(Amelia laughing)

1487
01:04:10,266 --> 01:04:11,033
Come on.

1488
01:04:15,967 --> 01:04:17,800
Are you gonna let
me lead this time?

1489
01:04:17,934 --> 01:04:20,600
- Hmm, this isn't a waltz.

1490
01:04:20,734 --> 01:04:22,100
- Oh.

1491
01:04:22,233 --> 01:04:23,166
I think you might be right.

1492
01:04:23,300 --> 01:04:25,967
(Amelia laughs)

1493
01:04:26,100 --> 01:04:29,633
(Amelia speaking softly)

1494
01:04:32,400 --> 01:04:35,200
(Philip laughs)

1495
01:04:35,333 --> 01:04:36,133
- [Amelia] So, am
I gonna see you

1496
01:04:36,266 --> 01:04:37,700
once the story's published?

1497
01:04:37,834 --> 01:04:38,467
- I hope so.

1498
01:04:38,600 --> 01:04:39,934
I know how busy you're gonna be,

1499
01:04:40,066 --> 01:04:41,533
but you're more than
welcome to stop by

1500
01:04:41,667 --> 01:04:44,033
and make me a perfect
cappuccino whenever you want.

1501
01:04:44,166 --> 01:04:45,333
- Oh, can I?

1502
01:04:45,467 --> 01:04:46,633
(Philip laughs)

1503
01:04:46,767 --> 01:04:47,767
(Amelia chuckles)

1504
01:04:47,900 --> 01:04:48,834
- Well, now that we're back,

1505
01:04:48,967 --> 01:04:50,967
I did bring a copy of the
story for you to read.

1506
01:04:52,000 --> 01:04:53,300
- (sighs) Should I be worried?

1507
01:04:53,433 --> 01:04:54,834
- No.

1508
01:04:54,967 --> 01:04:58,100
No, it's just, in the same way

1509
01:04:58,233 --> 01:04:59,633
that you find out about
the best restaurants

1510
01:04:59,767 --> 01:05:01,500
by talking to a local,
you find out about--

1511
01:05:01,633 --> 01:05:03,600
- What's going on at the hotel?

1512
01:05:03,734 --> 01:05:06,233
- Uh, I don't know.

1513
01:05:06,367 --> 01:05:07,433
- [Amelia] Oh, you know what,

1514
01:05:07,567 --> 01:05:08,900
I bet Jonathan
Lyman just arrived.

1515
01:05:09,033 --> 01:05:10,033
- Ah, yeah, that could be it.

1516
01:05:10,166 --> 01:05:12,033
(Amelia chuckles)

1517
01:05:12,166 --> 01:05:14,400
- But why don't I drive
around back just to be safe?

1518
01:05:14,533 --> 01:05:16,066
- No, no, I'll get out
here, I'll get us a table.

1519
01:05:16,200 --> 01:05:18,567
You get a parking spot, and
then we'll go over the story.

1520
01:05:18,700 --> 01:05:19,500
- Are you sure?

1521
01:05:19,633 --> 01:05:20,767
It'll just take a second.

1522
01:05:20,900 --> 01:05:22,100
- Yeah, it's not like
they're waiting for me.

1523
01:05:23,667 --> 01:05:24,934
- It won't take long.

1524
01:05:25,066 --> 01:05:25,767
- It's fine.
- Are you sure?

1525
01:05:25,900 --> 01:05:27,800
- [Amelia] Yeah,
I'm already here.

1526
01:05:33,133 --> 01:05:37,266
(speaking in foreign language)

1527
01:05:39,166 --> 01:05:41,767
(tense music)

1528
01:05:44,400 --> 01:05:46,166
peing in f)

1529
01:05:46,300 --> 01:05:47,066
- In Rome.

1530
01:05:48,333 --> 01:05:49,834
- Signorina Tate!
- Miss Tate!

1531
01:05:49,967 --> 01:05:50,600
- [Paparazzi] Signorina Tate!

1532
01:05:50,734 --> 01:05:53,033
(speaking in foreign language)

1533
01:05:53,166 --> 01:05:54,166
Signorina Tate!

1534
01:05:54,300 --> 01:05:58,200
(speaking in foreign language)

1535
01:06:01,500 --> 01:06:02,367
Signorina Tate!

1536
01:06:02,500 --> 01:06:04,233
- Mm, thank you, but I'm okay.

1537
01:06:04,367 --> 01:06:06,533
I was just startled.

1538
01:06:07,533 --> 01:06:09,033
I don't know how that happened.

1539
01:06:09,166 --> 01:06:11,166
- Celebrita magazine,
it had to be them.

1540
01:06:11,300 --> 01:06:13,200
They were offering bribes
to the hotel staff.

1541
01:06:13,333 --> 01:06:15,000
- Oh, is this what
it's gonna be like?

1542
01:06:15,133 --> 01:06:17,166
- The best thing you can do
is just refuse to engage them.

1543
01:06:17,300 --> 01:06:18,400
- Well, Filippo, your story

1544
01:06:18,533 --> 01:06:20,166
certainly found an
enthusiastic audience,

1545
01:06:20,300 --> 01:06:22,333
but next time, a little
bit more warning, yes?

1546
01:06:22,467 --> 01:06:24,233
I mean, there are
protocols here.

1547
01:06:25,533 --> 01:06:28,266
- Oh no, Signor, my article
doesn't run until Tuesday.

1548
01:06:28,400 --> 01:06:30,100
- No, I read it a few hours ago.

1549
01:06:31,033 --> 01:06:32,266
It's actually very good.

1550
01:06:36,734 --> 01:06:37,900
(tense music)

1551
01:06:38,033 --> 01:06:39,400
- You released your story.

1552
01:06:40,400 --> 01:06:42,400
- No, no, no, I was with you.

1553
01:06:42,533 --> 01:06:43,934
I have no idea what's happening.

1554
01:06:44,066 --> 01:06:45,066
- You said that I
could read it first

1555
01:06:45,200 --> 01:06:46,400
and that we would discuss it.

1556
01:06:46,533 --> 01:06:47,333
- Yeah, I--

1557
01:06:47,467 --> 01:06:49,200
- You said I could trust you.

1558
01:06:49,333 --> 01:06:50,500
- You could and you can.

1559
01:06:50,633 --> 01:06:51,967
- What did you say?

1560
01:06:53,333 --> 01:06:54,033
What did I say?

1561
01:06:54,166 --> 01:06:56,567
All of the, how
could you do this?

1562
01:06:56,700 --> 01:06:57,600
- Amelia, I am so sorry, but I--

1563
01:06:57,734 --> 01:06:59,934
- You knew I had a sister.

1564
01:07:02,800 --> 01:07:04,233
I gotta go.

1565
01:07:04,367 --> 01:07:05,133
- Wait.

1566
01:07:18,467 --> 01:07:22,967
- You know, Signorina,
forgive me, but you know,

1567
01:07:23,100 --> 01:07:25,500
he truly captured your
essence in this profile.

1568
01:07:26,934 --> 01:07:31,000
It is written with
admiration and affection.

1569
01:07:31,133 --> 01:07:32,333
- Thank you.

1570
01:07:32,467 --> 01:07:34,000
It's not the point.

1571
01:07:35,100 --> 01:07:36,233
We were supposed to agree

1572
01:07:36,367 --> 01:07:38,300
on what information
would be shared.

1573
01:07:38,433 --> 01:07:40,133
I trusted him more
than I should,

1574
01:07:41,900 --> 01:07:42,934
more than I meant to.

1575
01:07:45,133 --> 01:07:47,166
I just feel so
betrayed, you know?

1576
01:07:49,767 --> 01:07:50,834
- Understood.

1577
01:07:53,567 --> 01:07:55,166
Can I get you anything else?

1578
01:07:55,300 --> 01:07:58,100
- No, thank you,
you're very kind.

1579
01:08:05,433 --> 01:08:08,500
(light guitar music)

1580
01:08:10,300 --> 01:08:11,934
Oh, come on, Kathryn.

1581
01:08:15,433 --> 01:08:18,233
(loud knocking)

1582
01:08:18,367 --> 01:08:19,533
- Door is open.

1583
01:08:21,200 --> 01:08:24,166
(speaks in foreign language)

1584
01:08:24,300 --> 01:08:26,166
- Filippo, Filippo.

1585
01:08:28,033 --> 01:08:29,233
Oh, I didn't know.

1586
01:08:29,367 --> 01:08:30,633
- Signora, what's wrong?

1587
01:08:30,767 --> 01:08:32,500
(Betty sighs)

1588
01:08:32,633 --> 01:08:36,467
- Your words, her
life, so much beauty,

1589
01:08:36,600 --> 01:08:40,333
so much tragedy, so much love.

1590
01:08:40,467 --> 01:08:41,800
- You read the article.

1591
01:08:41,934 --> 01:08:46,367
- Yes, I did, and
I was overwhelmed.

1592
01:08:46,500 --> 01:08:47,500
- Thank you.

1593
01:08:48,600 --> 01:08:50,033
But I betrayed her trust.

1594
01:08:51,300 --> 01:08:53,000
- But Filippo, there
were so many things

1595
01:08:53,133 --> 01:08:54,500
that happened
beyond your control.

1596
01:08:54,633 --> 01:08:56,033
- They were never in my control,

1597
01:08:56,166 --> 01:08:57,533
and I should've told her so.

1598
01:08:57,667 --> 01:08:59,300
- She will forgive you.

1599
01:08:59,433 --> 01:09:00,800
- And if she can't?

1600
01:09:00,934 --> 01:09:02,800
- I saw the look
and the gestures

1601
01:09:02,934 --> 01:09:05,633
between the two of
you at dinner, hmm?

1602
01:09:05,767 --> 01:09:07,533
If a man ever looked
at me like that,

1603
01:09:07,667 --> 01:09:11,467
I think I will have found my
love number four. (laughs)

1604
01:09:13,400 --> 01:09:16,667
Amelia's heart is hurting,
but hearts can be mended.

1605
01:09:18,367 --> 01:09:19,467
- So, give her time.

1606
01:09:19,600 --> 01:09:22,800
- No, give her flowers.

1607
01:09:22,934 --> 01:09:27,133
Give her hyacinths and
lily of the valley.

1608
01:09:28,166 --> 01:09:28,900
- Noted.

1609
01:09:29,033 --> 01:09:31,500
(gentle music)

1610
01:09:34,567 --> 01:09:36,066
- [Kathryn] Your
butler's kinda cute.

1611
01:09:38,066 --> 01:09:38,934
- Oh!

1612
01:09:39,066 --> 01:09:40,300
(Kathryn laughing)

1613
01:09:40,433 --> 01:09:41,066
Kathryn!

1614
01:09:41,200 --> 01:09:43,367
What, how did, what is going on?

1615
01:09:43,500 --> 01:09:45,700
- You should know I could
only afford a one-way ticket.

1616
01:09:45,834 --> 01:09:46,967
- Oh my.

1617
01:09:47,100 --> 01:09:48,800
- I have no idea how
I'm getting home.

1618
01:09:48,934 --> 01:09:49,900
- I missed you.

1619
01:09:50,033 --> 01:09:51,734
What are you doing here?

1620
01:09:54,433 --> 01:09:57,467
- I answered questions
for Philip's profile,

1621
01:09:57,600 --> 01:09:59,367
and it all seemed
a little intense,

1622
01:09:59,500 --> 01:10:01,600
so I thought I'd be
here to support you.

1623
01:10:02,767 --> 01:10:04,567
But then the story
dropped early,

1624
01:10:04,700 --> 01:10:06,367
and when I got off
a 15-hour flight,

1625
01:10:06,500 --> 01:10:08,200
you were internet famous.

1626
01:10:08,333 --> 01:10:09,100
(Amelia laughs)
My taxi driver

1627
01:10:09,233 --> 01:10:10,767
said you were an inspiration.

1628
01:10:10,900 --> 01:10:13,667
- Hold on, Philip contacted you?

1629
01:10:15,266 --> 01:10:17,700
- I'm pretty easy to find,
Facebook, Insta, Twitter.

1630
01:10:17,834 --> 01:10:19,767
- He didn't ask my
permission to do that.

1631
01:10:21,033 --> 01:10:22,867
- Amelia, I wanted
to talk about you,

1632
01:10:23,000 --> 01:10:25,433
about our family,
our relationship.

1633
01:10:26,934 --> 01:10:28,066
I'm proud of our story.

1634
01:10:28,200 --> 01:10:29,400
Aren't you?

1635
01:10:30,567 --> 01:10:32,367
- Of course, I am.

1636
01:10:32,500 --> 01:10:33,467
Why would you even ask me that?

1637
01:10:33,600 --> 01:10:34,333
- Why didn't you tell me

1638
01:10:34,467 --> 01:10:36,100
you got the chance
to study in London?

1639
01:10:37,066 --> 01:10:39,567
(Amelia sighs)
(gentle music)

1640
01:10:39,700 --> 01:10:40,433
- I never wanted you to feel

1641
01:10:40,567 --> 01:10:42,533
like I gave something
up to come home.

1642
01:10:42,667 --> 01:10:45,700
- Of course you did,
you gave up everything.

1643
01:10:45,834 --> 01:10:47,300
- No, I didn't.

1644
01:10:47,433 --> 01:10:49,967
None of that stuff
was meant to happen.

1645
01:10:50,100 --> 01:10:54,233
Being there for you and
growing up with you,

1646
01:10:54,367 --> 01:10:57,567
that's the most important thing
I've ever done in my life.

1647
01:10:57,700 --> 01:11:00,367
There's nothing, not one thing,

1648
01:11:00,500 --> 01:11:03,300
that would have been better
or would have made me happier.

1649
01:11:04,600 --> 01:11:06,834
- God, I'm gonna cry.

1650
01:11:06,967 --> 01:11:08,033
- Please don't cry,
no, no, no, no.

1651
01:11:08,166 --> 01:11:09,367
If you cry, then I'm gonna cry,

1652
01:11:09,500 --> 01:11:11,533
and I think I have to be
ready in like two hours

1653
01:11:11,667 --> 01:11:13,033
for this press conference.

1654
01:11:14,233 --> 01:11:17,200
- Before you do, I
need you to hear this.

1655
01:11:17,333 --> 01:11:21,133
What you did for me,
it's extraordinary.

1656
01:11:21,266 --> 01:11:22,533
And there are so many people

1657
01:11:22,667 --> 01:11:23,834
who have to be there
for their families

1658
01:11:23,967 --> 01:11:25,500
when the worst happens,

1659
01:11:25,633 --> 01:11:28,100
and they're not celebrated
like they should be.

1660
01:11:28,233 --> 01:11:29,967
When they read this story,

1661
01:11:30,100 --> 01:11:32,500
the one that you're super
mad about right now,

1662
01:11:32,633 --> 01:11:34,033
they're gonna feel seen,

1663
01:11:34,166 --> 01:11:35,467
and they're gonna know
that wonderful things

1664
01:11:35,600 --> 01:11:36,834
can happen for them too.

1665
01:11:38,266 --> 01:11:40,133
That's why I wanted
everyone to hear about you.

1666
01:11:43,433 --> 01:11:45,533
- When did you get so wise?

1667
01:11:45,667 --> 01:11:48,533
(Amelia chuckling)

1668
01:11:50,233 --> 01:11:52,567
- [Betty] Now, you be a
good boy and behave, okay?

1669
01:11:54,633 --> 01:11:55,934
(Dante meows)

1670
01:11:56,066 --> 01:11:57,000
- You know that
there's no guarantee

1671
01:11:57,133 --> 01:11:58,800
that she'll even talk to me.

1672
01:11:58,934 --> 01:12:01,667
- There's no such thing
as guarantee in life,

1673
01:12:01,800 --> 01:12:03,333
what a silly thing to ask for.

1674
01:12:03,467 --> 01:12:04,633
- Hmm, that's true.

1675
01:12:04,767 --> 01:12:08,567
- Now, you go to her and you
tell her that she's beautiful.

1676
01:12:08,700 --> 01:12:09,567
- Okay.

1677
01:12:09,700 --> 01:12:10,700
- No, no, wait a minute.

1678
01:12:10,834 --> 01:12:13,533
Tell her that she's magnificent.

1679
01:12:13,667 --> 01:12:15,200
And then tell her
the three words

1680
01:12:15,333 --> 01:12:17,967
that every woman hopes
a man will say to her.

1681
01:12:19,667 --> 01:12:20,700
- And those would be?

1682
01:12:21,633 --> 01:12:22,633
- "I was wrong."

1683
01:12:24,800 --> 01:12:27,266
(gentle music)

1684
01:12:29,233 --> 01:12:30,633
He's a good boy.

1685
01:12:33,700 --> 01:12:35,233
(light knocking)

1686
01:12:35,367 --> 01:12:37,333
- I ordered room service
while you were in the shower.

1687
01:12:37,467 --> 01:12:38,200
- Okay.

1688
01:12:41,700 --> 01:12:42,667
- Buongiorno, Amelia.

1689
01:12:42,800 --> 01:12:43,700
- Sophia, hi.

1690
01:12:44,734 --> 01:12:45,367
Hello, come in.

1691
01:12:45,500 --> 01:12:47,567
- Your gown squad has arrived.

1692
01:12:47,700 --> 01:12:48,867
- [Amelia] Huh, cool.

1693
01:12:49,000 --> 01:12:49,700
- Buongiorno.

1694
01:12:49,834 --> 01:12:50,767
- Hi.
- Buongiorno.

1695
01:12:50,900 --> 01:12:52,533
- Buongiorno.
- Buongiorno.

1696
01:12:52,667 --> 01:12:54,567
- Hi, hi, come in.

1697
01:12:54,700 --> 01:12:57,300
(light music)

1698
01:13:00,767 --> 01:13:03,000
- Oh my god, this is so cool.

1699
01:13:03,133 --> 01:13:04,633
- This is Sophia Lombardi.

1700
01:13:04,767 --> 01:13:05,734
She's one of our associate
producers on the film.

1701
01:13:05,867 --> 01:13:08,333
This is my sister Kat, she
flew in to surprise me.

1702
01:13:09,233 --> 01:13:11,300
- Kathryn, your comments

1703
01:13:11,433 --> 01:13:13,934
about Amelia in
Vistoso, so heartfelt.

1704
01:13:14,066 --> 01:13:14,967
- Thank you.

1705
01:13:15,100 --> 01:13:16,266
- I should probably read it.

1706
01:13:16,400 --> 01:13:17,867
- You still haven't read it?

1707
01:13:18,867 --> 01:13:19,633
- Ah, Amelia darling,

1708
01:13:19,767 --> 01:13:21,400
we really must get
you into makeup now.

1709
01:13:21,533 --> 01:13:22,600
- Okay, sure.

1710
01:13:25,900 --> 01:13:28,800
(Kathryn sighs)

1711
01:13:28,934 --> 01:13:30,100
(loud knocking)

1712
01:13:30,233 --> 01:13:31,000
- I'll get it.

1713
01:13:34,567 --> 01:13:36,934
(light music)

1714
01:13:38,133 --> 01:13:39,400
- Hi, I'm looking
for Amelia Tate.

1715
01:13:39,533 --> 01:13:40,400
- Who is it?

1716
01:13:40,533 --> 01:13:43,667
- I'm sorry, my manners,
I'm Jonathan Lyman.

1717
01:13:52,066 --> 01:13:53,233
Hey.

1718
01:13:53,367 --> 01:13:55,600
- Jonathon, hi, it's so
nice to see you again.

1719
01:13:55,734 --> 01:13:57,567
- It's good to see you too.

1720
01:13:57,700 --> 01:14:00,367
Seems a lot has changed
since our screen test.

1721
01:14:00,500 --> 01:14:01,567
- That's an understatement.

1722
01:14:01,700 --> 01:14:03,233
- I've just been
reading all about you.

1723
01:14:03,367 --> 01:14:06,834
- Yeah, well, I'm
getting that a lot today.

1724
01:14:12,900 --> 01:14:14,700
(gentle music)

1725
01:14:14,834 --> 01:14:15,800
- See, now I understand
what people mean

1726
01:14:15,934 --> 01:14:18,633
when they say they feel
like they know me already.

1727
01:14:18,767 --> 01:14:19,433
(Amelia laughs)

1728
01:14:19,567 --> 01:14:20,533
And don't get me wrong,

1729
01:14:20,667 --> 01:14:22,467
I know that I have so much
more to learn about you,

1730
01:14:22,600 --> 01:14:26,000
but wow, the Vistoso story
was such a great preview.

1731
01:14:27,900 --> 01:14:30,700
- Thank you, I am flattered.

1732
01:14:30,834 --> 01:14:33,767
- Okay, I need to
know the truth.

1733
01:14:33,900 --> 01:14:36,033
Did you really steal the
Vespa from your training

1734
01:14:36,166 --> 01:14:37,367
and take it on a joy ride?

1735
01:14:37,500 --> 01:14:39,300
- I didn't steal it so much

1736
01:14:39,433 --> 01:14:43,033
as expanded the training
course a little bit.

1737
01:14:44,500 --> 01:14:45,700
- You see, Sophia?

1738
01:14:45,834 --> 01:14:47,767
This is exactly
why I told Dominic

1739
01:14:47,900 --> 01:14:51,133
that I wanted my co-star to
be an undiscovered talent.

1740
01:14:51,266 --> 01:14:53,700
Because I want the audiences
to feel the same way they did

1741
01:14:53,834 --> 01:14:56,000
seeing Audrey Hepburn
for the first time,

1742
01:14:56,133 --> 01:14:59,266
just witnessing
that raw emotion,

1743
01:14:59,400 --> 01:15:02,900
witnessing the arrival of
somebody new and amazing.

1744
01:15:03,967 --> 01:15:05,233
- And that's you, Amelia.

1745
01:15:07,533 --> 01:15:09,934
(gentle music)

1746
01:15:29,667 --> 01:15:30,834
- I have been fielding emails

1747
01:15:30,967 --> 01:15:32,433
and phone calls
since last night.

1748
01:15:32,567 --> 01:15:34,900
They're quite complimentary.

1749
01:15:35,033 --> 01:15:35,600
- That's nice.

1750
01:15:37,166 --> 01:15:39,500
- Is she speaking to you yet?

1751
01:15:39,633 --> 01:15:41,233
- Like you said,
it's not important.

1752
01:15:43,000 --> 01:15:44,400
- Of course, I said that.

1753
01:15:44,533 --> 01:15:47,867
Now, now, I'm invested.

1754
01:15:54,000 --> 01:15:56,033
- [Philip Signora Richichi,
what are you doing here?

1755
01:15:56,166 --> 01:15:58,500
- I had to find
out how it ended.

1756
01:15:58,633 --> 01:15:59,734
- How did you get in?

1757
01:15:59,867 --> 01:16:01,000
- Pure charm.

1758
01:16:04,934 --> 01:16:07,433
(Philip sighs)

1759
01:16:08,633 --> 01:16:09,800
- I'm nervous.

1760
01:16:11,934 --> 01:16:15,233
- Amelia, I know all
of this is a lot,

1761
01:16:15,367 --> 01:16:17,934
it is, trust me, I
was here years ago.

1762
01:16:18,066 --> 01:16:20,600
And the trick, if there is one,

1763
01:16:20,734 --> 01:16:23,433
is just continue to
surround yourself

1764
01:16:23,567 --> 01:16:26,166
with people who see
through everything,

1765
01:16:26,300 --> 01:16:29,066
past it all to who you are
and who you've always been.

1766
01:16:29,200 --> 01:16:31,834
That's what real,
that's what matters.

1767
01:16:31,967 --> 01:16:36,333
I mean, the rest of all this,
this is just playing pretend.

1768
01:16:37,233 --> 01:16:39,934
(peaceful music)

1769
01:16:43,433 --> 01:16:45,133
Okay, you ready?

1770
01:16:45,266 --> 01:16:46,967
- I'm actually gonna
do one final check,

1771
01:16:47,100 --> 01:16:48,133
and I'll meet you down there.

1772
01:16:48,266 --> 01:16:49,133
- Okay.

1773
01:16:49,266 --> 01:16:51,467
- Okay, thank you.

1774
01:16:55,100 --> 01:16:57,567
That man is
ridiculously charming.

1775
01:16:57,700 --> 01:16:58,834
- Right.

1776
01:16:58,967 --> 01:17:00,066
- Okay.

1777
01:17:09,033 --> 01:17:11,667
(light music)

1778
01:17:13,633 --> 01:17:15,000
Kathryn!

1779
01:17:15,133 --> 01:17:16,967
Kat, I think there's
something wrong with the door.

1780
01:17:17,100 --> 01:17:18,734
- You're going to
get asked questions

1781
01:17:18,867 --> 01:17:21,467
about the article at
the press conference.

1782
01:17:21,600 --> 01:17:23,567
I've left a copy
of it by the sink,

1783
01:17:23,700 --> 01:17:26,066
and I'm not opening the
door until you've read it.

1784
01:17:27,900 --> 01:17:28,867
- Kathryn, this isn't a joke.

1785
01:17:29,000 --> 01:17:30,367
I need to be down there.

1786
01:17:30,500 --> 01:17:32,834
- If you're going to
insist on being mad at him,

1787
01:17:32,967 --> 01:17:35,900
then you should at least know
what you're so mad about.

1788
01:17:54,333 --> 01:17:57,400
(audience murmuring)

1789
01:18:03,233 --> 01:18:04,967
- Oh no, they're
coming right now.

1790
01:18:12,300 --> 01:18:14,767
Good afternoon,
ladies and gentlemen.

1791
01:18:14,900 --> 01:18:17,000
Thank you for joining
us for today's event.

1792
01:18:17,133 --> 01:18:18,033
We will be welcoming

1793
01:18:18,166 --> 01:18:20,133
the creative team
momentarily, thank you.

1794
01:18:29,066 --> 01:18:31,100
(Amelia sighs)

1795
01:18:31,233 --> 01:18:32,900
- Did you finish?

1796
01:18:33,033 --> 01:18:33,967
- I finished.

1797
01:18:39,700 --> 01:18:40,500
- And you get it?

1798
01:18:41,800 --> 01:18:42,834
- I get it.

1799
01:18:42,967 --> 01:18:45,300
- Good 'cause they've sent
your butler to retrieve you.

1800
01:18:45,433 --> 01:18:48,133
(gentle music)

1801
01:18:49,934 --> 01:18:51,767
- Are you ready, Signorina?

1802
01:18:51,900 --> 01:18:52,667
- Yeah.

1803
01:18:54,600 --> 01:18:57,100
(Amelia sighs)

1804
01:18:59,867 --> 01:19:01,767
- What drew me to
"Roman Holiday"?

1805
01:19:03,767 --> 01:19:07,934
I love that it's
unabashedly romantic.

1806
01:19:09,200 --> 01:19:10,633
Those are the movies
that I grew up with,

1807
01:19:10,767 --> 01:19:13,066
and they taught me
how to be a gentleman,

1808
01:19:14,200 --> 01:19:15,500
the rituals of courtship,

1809
01:19:17,100 --> 01:19:20,066
and I still think that those
stories have a place today.

1810
01:19:23,100 --> 01:19:23,967
- Centro.

1811
01:19:24,100 --> 01:19:26,667
- Jennifer Leeds
for Sunrise USA.

1812
01:19:26,800 --> 01:19:30,033
Amelia, what's been
your favorite thing
about Rome so far?

1813
01:19:31,433 --> 01:19:33,066
- Well, the food, for one.

1814
01:19:33,200 --> 01:19:36,200
(audience laughing)

1815
01:19:37,200 --> 01:19:38,233
The people.

1816
01:19:40,467 --> 01:19:41,567
The people I've met in Rome

1817
01:19:41,700 --> 01:19:45,166
are some of the kindest
that I've ever met.

1818
01:19:46,333 --> 01:19:49,300
So, do as the Romans do because
they are doing it right.

1819
01:19:49,433 --> 01:19:50,567
- [Jennifer] Thank you.

1820
01:19:50,700 --> 01:19:51,900
- Good answer.

1821
01:19:53,033 --> 01:19:54,033
Back row.

1822
01:19:55,533 --> 01:19:57,867
- Philip Hamilton, Vistoso.

1823
01:19:59,300 --> 01:20:00,700
- Ciao, Filippo.

1824
01:20:00,834 --> 01:20:01,900
- Dominic, I was wondering
if there's any truth

1825
01:20:02,033 --> 01:20:05,233
to the rumor that you'd
considered changing the ending?

1826
01:20:07,667 --> 01:20:09,200
Let the couple stay together?

1827
01:20:10,300 --> 01:20:12,233
- No, no, no, no, no,
no, no, we would never.

1828
01:20:13,533 --> 01:20:14,867
- If I could add to that?

1829
01:20:17,333 --> 01:20:20,300
This story that we're
telling in this film

1830
01:20:20,433 --> 01:20:25,400
is about two people who meet
in extraordinary circumstances,

1831
01:20:26,667 --> 01:20:28,734
and they feel the spark
of something wonderful,

1832
01:20:29,967 --> 01:20:32,033
and they bring out the
best in each other,

1833
01:20:33,367 --> 01:20:35,633
(peaceful music)

1834
01:20:35,767 --> 01:20:38,166
but ultimately, it's
not meant to be.

1835
01:20:43,667 --> 01:20:44,433
- Thank you.

1836
01:20:47,967 --> 01:20:49,533
- Okay, we have
time for one more.

1837
01:20:54,133 --> 01:20:54,867
Si.

1838
01:21:03,166 --> 01:21:04,333
- So, you're the writer.

1839
01:21:05,533 --> 01:21:08,100
(tense music)

1840
01:21:10,834 --> 01:21:12,834
How would you change the ending?

1841
01:21:15,734 --> 01:21:19,166
- Well, this
journalist character,

1842
01:21:20,700 --> 01:21:23,400
it sounds like he made some
promises that he couldn't keep.

1843
01:21:25,100 --> 01:21:27,900
So, we should probably
begin with an apology.

1844
01:21:28,033 --> 01:21:28,800
- It's a good start.

1845
01:21:33,266 --> 01:21:34,433
- Amelia, I just
wanted the world

1846
01:21:34,567 --> 01:21:36,233
to see you the way that I do,

1847
01:21:37,533 --> 01:21:39,133
to know how remarkable you are,

1848
01:21:40,367 --> 01:21:42,133
and the sacrifices
that you have made.

1849
01:21:43,500 --> 01:21:48,033
I think you are so brave and
stunning and funny and kind,

1850
01:21:48,166 --> 01:21:51,734
and yeah, I agree that
there's some beauty

1851
01:21:51,867 --> 01:21:53,033
in a story about two people

1852
01:21:53,166 --> 01:21:56,767
that aren't meant to be
together, but in life,

1853
01:21:58,266 --> 01:22:00,200
I wanna fight for
a happy ending.

1854
01:22:01,433 --> 01:22:03,800
I wanna be the happy
ending that you deserve,

1855
01:22:04,734 --> 01:22:06,867
and you are magnificent.

1856
01:22:07,000 --> 01:22:08,333
And I was wrong.

1857
01:22:08,467 --> 01:22:09,367
- How were you wrong?

1858
01:22:11,967 --> 01:22:12,900
- I'm not entirely sure,

1859
01:22:13,033 --> 01:22:15,233
but I was specifically
advised to tell you that.

1860
01:22:17,767 --> 01:22:18,433
(Amelia sighs)

1861
01:22:18,567 --> 01:22:19,333
- It wasn't your fault.

1862
01:22:20,767 --> 01:22:22,000
You didn't know the
story was running,

1863
01:22:22,133 --> 01:22:24,166
and you did your
best to protect me.

1864
01:22:24,300 --> 01:22:27,467
(cheerful music)

1865
01:22:27,600 --> 01:22:29,700
It was a beautiful story.

1866
01:22:31,500 --> 01:22:32,867
- It was easy.

1867
01:22:33,000 --> 01:22:33,934
You inspired me,

1868
01:22:34,066 --> 01:22:36,700
and I got to introduce
the world to Amelia Tate.

1869
01:22:39,433 --> 01:22:41,166
Sorry, these are for you.

1870
01:22:41,300 --> 01:22:42,300
- Thank you.

1871
01:22:43,533 --> 01:22:48,333
Look, Philip, this feels like
a once-in-a-lifetime chance,

1872
01:22:50,600 --> 01:22:52,367
and I don't know
how it happened.

1873
01:22:53,333 --> 01:22:57,033
I mean, I can't believe it,

1874
01:22:57,166 --> 01:22:58,500
and I don't really
know what I'm doing.

1875
01:22:58,633 --> 01:23:02,433
- Amelia, you are going to
be amazing in this movie.

1876
01:23:02,567 --> 01:23:05,266
(Amelia sighs)

1877
01:23:07,734 --> 01:23:11,600
- I'm not talking
about the movie.

1878
01:23:11,734 --> 01:23:15,834
♪ Then every moment that we
had stolen was a feeling ♪

1879
01:23:15,967 --> 01:23:18,200
♪ 'Cause it never
mattered where we were ♪

1880
01:23:18,333 --> 01:23:20,200
♪ 'Cause we were
falling in love ♪

1881
01:23:20,333 --> 01:23:22,433
♪ 'Cause your heart is my home ♪

1882
01:23:22,567 --> 01:23:24,867
♪ Your heart is my home ♪

1883
01:23:25,000 --> 01:23:27,066
♪ Your heart is my home ♪

1884
01:23:27,200 --> 01:23:29,066
♪ And I'm not letting go ♪

1885
01:23:29,200 --> 01:23:31,266
♪ 'Cause your heart is my home ♪

1886
01:23:31,400 --> 01:23:33,433
♪ Your heart is my home ♪

1887
01:23:33,567 --> 01:23:35,600
♪ Your heart is my home ♪

1888
01:23:35,734 --> 01:23:37,333
♪ And I'm not letting go ♪

1889
01:23:37,467 --> 01:23:41,767
♪ But any single
moment you can change ♪

1890
01:23:41,900 --> 01:23:44,166
♪ 'Cause it never
mattered where we were ♪

1891
01:23:44,300 --> 01:23:46,266
♪ 'Cause we were
falling in love ♪

1892
01:23:46,400 --> 01:23:48,367
♪ 'Cause your heart is my home ♪

1893
01:23:48,500 --> 01:23:50,834
♪ Your heart is my home ♪

1894
01:23:50,967 --> 01:23:53,066
♪ Your heart is my home ♪

1895
01:23:53,200 --> 01:23:54,100
♪ And I'm not letting go ♪

1896
01:23:54,233 --> 01:23:58,500
♪ But any single
moment you can change ♪

1897
01:23:58,633 --> 01:24:00,166
♪ 'Cause I been gone so long ♪

1898
01:24:00,300 --> 01:24:04,633
♪ And I can feel you slip away ♪

1899
01:24:04,767 --> 01:24:07,433
(dramatic music)



