1
00:00:01,543 --> 00:00:03,879
[♪♪♪]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,343 --> 00:00:11,637
<i>[man on radio] The city</i>
<i>of Chicago, it seems,</i>

5
00:00:11,637 --> 00:00:14,431
<i>has been taken over</i>
<i>by Christmas elves!</i>

6
00:00:14,431 --> 00:00:16,183
<i>[woman] There were barely</i>
<i>enough volunteers to handle</i>

7
00:00:16,183 --> 00:00:19,770
<i>the amount of winter clothes</i>
<i>left at all of the shelters.</i>

8
00:00:19,770 --> 00:00:21,313
<i>[man] The city has never seen</i>
<i>this level of charity,</i>

9
00:00:21,313 --> 00:00:24,942
<i>as they are putting a smile</i>
<i>on early commuters' faces.</i>

10
00:00:24,942 --> 00:00:27,361
Okay, so Grandma is gonna
pick you up after school,

11
00:00:27,361 --> 00:00:28,654
'cause I have a feeling
I'm gonna be busy

12
00:00:28,654 --> 00:00:30,447
with the story
I just landed.

13
00:00:30,447 --> 00:00:32,616
Ollie. Oliver!

14
00:00:32,616 --> 00:00:34,284
Look, Mom. This is it!

15
00:00:35,369 --> 00:00:37,538
<i>Skyflier! Skyflier! Skyflier!</i>

16
00:00:37,538 --> 00:00:39,498
<i>Skyflier and accessories</i>
<i>sold separately.</i>

17
00:00:39,498 --> 00:00:40,582
Oh, yes, I know, sweetie.

18
00:00:40,582 --> 00:00:41,917
You've shown me
about a hundred times.

19
00:00:41,917 --> 00:00:43,335
Come on. Pack it up!

20
00:00:43,335 --> 00:00:44,711
We gotta go,
or we're gonna be late.

21
00:00:44,711 --> 00:00:46,672
Oh, yeah, Mom?

22
00:00:46,672 --> 00:00:47,673
Yeah?

23
00:00:47,673 --> 00:00:48,757
I forgot.

24
00:00:48,757 --> 00:00:50,175
I need to bring in a treat

25
00:00:50,175 --> 00:00:51,385
for the teacher/staff
Christmas party.

26
00:00:53,220 --> 00:00:55,055
Oliver... [sighing]

27
00:01:01,979 --> 00:01:03,647
Okay, here you go, honey.

28
00:01:03,647 --> 00:01:05,190
You sure you got it?

29
00:01:05,190 --> 00:01:06,400
Okay.

30
00:01:06,400 --> 00:01:07,776
Mwah! Love you.
Have a good day at school.

31
00:01:07,776 --> 00:01:09,278
I love you too.

32
00:01:09,278 --> 00:01:11,863
[woman]
Free bus passes for everyone!

33
00:01:11,863 --> 00:01:14,783
Merry Christmas!
Free bus pass?

34
00:01:14,783 --> 00:01:16,368
Oh... Thank you.

35
00:01:16,368 --> 00:01:18,328
‐Merry Christmas!
‐A free bus pass?

36
00:01:18,328 --> 00:01:19,913
Enjoy a free bus pass,
courtesy of Secret Santa!

37
00:01:19,913 --> 00:01:21,415
[man]
Oh, this made my day!

38
00:01:21,415 --> 00:01:23,000
I can't believe
someone paid my fare.

39
00:01:23,000 --> 00:01:25,043
Free bus pass?

40
00:01:25,043 --> 00:01:27,087
There is still kindness
out there.

41
00:01:27,087 --> 00:01:29,131
Ho, ho, ho!

42
00:01:29,131 --> 00:01:30,173
Merry Christmas.

43
00:01:30,173 --> 00:01:31,633
‐Oh, thank you.
‐You're welcome.

44
00:01:31,633 --> 00:01:33,051
Another free ride?

45
00:01:33,051 --> 00:01:35,512
[Santa]
'Tis the season for giving.

46
00:01:35,512 --> 00:01:37,764
Anyone?
‐Free bus pass?

47
00:01:37,764 --> 00:01:39,558
I guess everyone's too busy
to make a donation.

48
00:01:39,558 --> 00:01:40,684
Yeah.

49
00:01:40,684 --> 00:01:42,269
'Tis the season
to be overwhelmed.

50
00:01:42,269 --> 00:01:44,479
Merry Christmas.

51
00:01:44,479 --> 00:01:45,981
[Santa] Merry Christmas.

52
00:01:47,566 --> 00:01:49,818
That's not the story I want,
Sydney.

53
00:01:49,818 --> 00:01:52,738
I want the story
about the Secret Santa.

54
00:01:52,738 --> 00:01:55,073
The one
who donated the clothes,

55
00:01:55,073 --> 00:01:56,533
and who, I'm guessing,

56
00:01:56,533 --> 00:01:59,328
is responsible for those elves
giving away the bus fares?

57
00:01:59,328 --> 00:02:00,620
That's the one.

58
00:02:00,620 --> 00:02:02,164
Look, I know that is
a feel‐good story too,

59
00:02:02,164 --> 00:02:03,540
but I really feel‐‐

60
00:02:03,540 --> 00:02:06,376
Look, Sydney, all I want
is the name of the Secret Santa,

61
00:02:06,376 --> 00:02:07,502
what he's gonna do next,

62
00:02:07,502 --> 00:02:08,670
and I need it first.

63
00:02:08,670 --> 00:02:09,755
Because, to be honest,

64
00:02:09,755 --> 00:02:11,840
the last few stories
you've brought me

65
00:02:11,840 --> 00:02:13,175
were sweet,

66
00:02:13,175 --> 00:02:15,385
but yawners.

67
00:02:15,385 --> 00:02:17,012
So if you can't get me
what I need,

68
00:02:17,012 --> 00:02:19,514
I'll have to start
looking for other journalists.

69
00:02:19,514 --> 00:02:22,059
I'll crack who that Santa is
and get you the story you want.

70
00:02:22,059 --> 00:02:24,853
I've already got
the groundwork interviews.

71
00:02:24,853 --> 00:02:26,563
That's what I like to hear.

72
00:02:26,563 --> 00:02:28,315
Sorry, Syd,

73
00:02:28,315 --> 00:02:31,026
but all's fair game in the world
of freelance journalism.

74
00:02:36,114 --> 00:02:38,492
Andy, what
groundwork interviews?

75
00:02:38,492 --> 00:02:40,535
Do you mean the elves
from this morning?

76
00:02:40,535 --> 00:02:41,620
Spoke to them all,

77
00:02:41,620 --> 00:02:43,330
and got the Secret Santa
calling card.

78
00:02:43,330 --> 00:02:44,831
Same one he left
at the shelters.

79
00:02:46,249 --> 00:02:48,001
Secret Santa.

80
00:02:50,337 --> 00:02:53,965
"He sprang to his sleigh,
to his team gave a whistle,

81
00:02:53,965 --> 00:02:57,886
and away they all flew
like the down of a thistle.

82
00:02:57,886 --> 00:03:00,931
But I heard him exclaim,
'ere he drove out of sight,

83
00:03:00,931 --> 00:03:02,974
'Happy Christmas to all...'

84
00:03:02,974 --> 00:03:06,520
'...And to all
a good night!'"

85
00:03:06,520 --> 00:03:08,563
Mom, you're home!

86
00:03:08,563 --> 00:03:11,274
Yeah, I made it home
in time to tuck you in.

87
00:03:11,274 --> 00:03:12,567
But first...

88
00:03:12,567 --> 00:03:14,736
do we need to find Harold?

89
00:03:14,736 --> 00:03:16,947
He's been missing since
I came home from school today.

90
00:03:16,947 --> 00:03:19,783
Oh! Well, that is curious.

91
00:03:21,034 --> 00:03:22,536
Should we go find him?
‐Yeah!

92
00:03:22,536 --> 00:03:23,453
Come on.

93
00:03:23,453 --> 00:03:25,163
Go get him.

94
00:03:25,163 --> 00:03:26,206
I want to hear
all about your day.

95
00:03:26,206 --> 00:03:27,457
Okay.

96
00:03:27,457 --> 00:03:28,417
[Sydney] Cold.

97
00:03:30,085 --> 00:03:32,629
Oh, you're getting colder.

98
00:03:32,629 --> 00:03:35,298
Oh, you're getting
warmer!

99
00:03:35,298 --> 00:03:39,469
Oh, not that warm.
Like medium‐‐

100
00:03:39,469 --> 00:03:40,595
Now you're getting hot.

101
00:03:40,595 --> 00:03:42,139
Oh! Now you're boiling!

102
00:03:42,139 --> 00:03:44,516
‐Harold!
‐[laughing]

103
00:03:44,516 --> 00:03:45,475
Ah, good.

104
00:03:45,475 --> 00:03:47,102
Now both of you, hop into bed.

105
00:03:47,102 --> 00:03:50,188
[♪♪♪]

106
00:03:50,188 --> 00:03:52,274
Gotta get down in there.

107
00:03:55,277 --> 00:03:56,611
Mm. [kissing]

108
00:03:56,611 --> 00:03:57,779
Love you.

109
00:03:57,779 --> 00:03:58,822
I love you too.

110
00:03:58,822 --> 00:04:00,115
Good night, Harold.

111
00:04:07,706 --> 00:04:09,541
You didn't
have to do this, Mom.

112
00:04:09,541 --> 00:04:11,751
Oh, why not?
You do enough.

113
00:04:11,751 --> 00:04:14,588
I just packed some leftovers
for Oliver's lunch tomorrow,

114
00:04:14,588 --> 00:04:15,922
so you don't
have to worry about it.

115
00:04:15,922 --> 00:04:17,716
Thank you.

116
00:04:17,716 --> 00:04:19,468
I do not know
what I would do without you.

117
00:04:19,468 --> 00:04:21,052
I feel the same way.

118
00:04:23,054 --> 00:04:24,973
Everything all right?
‐I don't know.

119
00:04:24,973 --> 00:04:27,642
I spent the whole day looking
for signs of the Secret Santa

120
00:04:27,642 --> 00:04:28,894
that Perry wants to jump on,

121
00:04:28,894 --> 00:04:31,104
but I didn't find any,
and if I don't,

122
00:04:31,104 --> 00:04:33,482
I lose my connection
with the network,

123
00:04:33,482 --> 00:04:35,025
and then I'm just like
with everyone with a cell phone

124
00:04:35,025 --> 00:04:36,485
trying to sell a story.

125
00:04:36,485 --> 00:04:37,944
Except...

126
00:04:37,944 --> 00:04:41,281
not everyone else
is able to spot the unusual

127
00:04:41,281 --> 00:04:42,908
like you can.

128
00:04:42,908 --> 00:04:45,243
I mean,
even as a little girl,

129
00:04:45,243 --> 00:04:46,745
you could spot
the four‐leaf clover

130
00:04:46,745 --> 00:04:48,455
in a field of green,

131
00:04:48,455 --> 00:04:51,249
or a smiling face
in a sea of frowns.

132
00:04:51,249 --> 00:04:52,751
That's a gift, Sydney,

133
00:04:52,751 --> 00:04:54,544
and one you should never
give up on.

134
00:04:54,544 --> 00:04:56,296
I don't want to give up.

135
00:04:56,296 --> 00:04:59,341
What kind of example
would that set for Ollie?

136
00:04:59,341 --> 00:05:01,009
That's right, that's why
you're gonna keep trying,

137
00:05:01,009 --> 00:05:03,220
because I know you, Sydney.

138
00:05:03,220 --> 00:05:05,680
Whatever it is,
you'll see it.

139
00:05:05,680 --> 00:05:07,015
Thanks, Mom.

140
00:05:09,309 --> 00:05:11,937
[♪♪♪]

141
00:05:13,146 --> 00:05:15,357
[cars honking]

142
00:05:15,357 --> 00:05:17,567
Oh, come on.

143
00:05:17,567 --> 00:05:20,237
[cars honking]

144
00:05:22,155 --> 00:05:23,406
Really?

145
00:05:28,161 --> 00:05:29,329
<i>[man on radio]</i>
<i>And it's slow going</i>

146
00:05:29,329 --> 00:05:31,206
<i>on the main roads out there</i>
<i>in Chicago,</i>

147
00:05:31,206 --> 00:05:33,458
<i>as the worst traffic</i>
<i>is at Carlaw and Fifth,</i>

148
00:05:33,458 --> 00:05:36,461
<i>where vans in a parking lot</i>
<i>distributing Christmas food</i>

149
00:05:36,461 --> 00:05:38,255
<i>have attracted crowds of people</i>

150
00:05:38,255 --> 00:05:41,049
<i>that has traffic</i>
<i>at a standstill.</i>

151
00:05:41,049 --> 00:05:42,467
Wait a minute.

152
00:05:44,886 --> 00:05:47,848
[♪♪♪]

153
00:05:59,442 --> 00:06:03,071
[♪♪♪]

154
00:06:07,158 --> 00:06:10,161
Ho, ho, ho!
Merry Christmas!

155
00:06:10,161 --> 00:06:13,206
Excuse me.
Who put you up to this?

156
00:06:14,416 --> 00:06:16,835
Secret Santa again.

157
00:06:16,835 --> 00:06:18,837
Thank you.

158
00:06:20,005 --> 00:06:22,799
Ho, ho, ho!
Merry Christmas!

159
00:06:22,799 --> 00:06:25,760
So, the Secret Santa
strikes again.

160
00:06:25,760 --> 00:06:27,929
Boy, you should've been here
when the first truck arrived.

161
00:06:27,929 --> 00:06:29,472
I thought people were gonna
get out of their cars

162
00:06:29,472 --> 00:06:31,016
and jump those Santas.

163
00:06:31,016 --> 00:06:33,768
‐Oh, Andy...
‐Oh, I wouldn't bother.

164
00:06:33,768 --> 00:06:36,396
I already got all the footage,
interviewed the Santas.

165
00:06:36,396 --> 00:06:38,565
Perry's probably got it
in Editing as we speak.

166
00:06:38,565 --> 00:06:40,609
How did you know
this was happening?

167
00:06:40,609 --> 00:06:43,320
Oh, my sources have eyes
and ears all over this city.

168
00:06:43,320 --> 00:06:45,655
But you didn't get
the Secret Santa yet, did you?

169
00:06:45,655 --> 00:06:48,950
Not yet, but I will.

170
00:06:48,950 --> 00:06:51,119
Not if I get him first.

171
00:07:01,212 --> 00:07:02,589
Hey.

172
00:07:02,589 --> 00:07:03,757
What are you doing?

173
00:07:03,757 --> 00:07:04,716
[man] Hi. Uh...

174
00:07:05,967 --> 00:07:07,844
S‐Sorry. Who‐‐ Who are you?

175
00:07:07,844 --> 00:07:10,305
I asked you first...
Secret Santa?

176
00:07:10,305 --> 00:07:13,350
Oh, yeah. Right. I wish.

177
00:07:13,350 --> 00:07:16,061
That means I'd have the scoop on
the hottest story of the season.

178
00:07:16,061 --> 00:07:17,896
So, you're just
another journalist?

179
00:07:17,896 --> 00:07:22,192
Afraid so.
Sorry to disappoint.

180
00:07:22,192 --> 00:07:23,777
Ah, no. It's okay.

181
00:07:23,777 --> 00:07:25,820
I figured this place
would be crawling with us.

182
00:07:25,820 --> 00:07:27,364
So who do you work for?

183
00:07:27,364 --> 00:07:29,449
I'm freelance, actually.

184
00:07:32,160 --> 00:07:33,995
What about you?

185
00:07:33,995 --> 00:07:35,372
Yeah, me too.

186
00:07:35,372 --> 00:07:38,124
I'm trying to land
a permanent position with BCN.

187
00:07:38,124 --> 00:07:39,793
Mm.

188
00:07:39,793 --> 00:07:41,836
'Cause the freedom of freelance
is great, right?

189
00:07:41,836 --> 00:07:43,338
But being a single mom,

190
00:07:43,338 --> 00:07:46,174
a permanent position
would definitely be better.

191
00:07:48,718 --> 00:07:50,637
Hey, you wanna‐‐
you want to try some of this?

192
00:07:50,637 --> 00:07:54,599
I mean, it's like research
for us reporters, right?

193
00:07:54,599 --> 00:07:57,435
You know what?

194
00:07:57,435 --> 00:08:01,147
I didn't eat breakfast,
so, yeah, why not?

195
00:08:01,147 --> 00:08:02,565
Yeah.

196
00:08:02,565 --> 00:08:04,734
Uh... hey. Look at this.

197
00:08:04,734 --> 00:08:06,653
Oh! [chuckles]

198
00:08:06,653 --> 00:08:08,530
‐There you go.
‐Thank you.

199
00:08:08,530 --> 00:08:09,739
You're welcome.

200
00:08:09,739 --> 00:08:11,991
‐Just...
‐Dive right in.

201
00:08:11,991 --> 00:08:13,034
Yeah.

202
00:08:13,034 --> 00:08:15,286
[chuckling]

203
00:08:15,286 --> 00:08:18,832
So, uh, how many kids
do you have?

204
00:08:18,832 --> 00:08:20,542
Just one.

205
00:08:20,542 --> 00:08:23,044
My son, Oliver,
he just turned eight.

206
00:08:24,295 --> 00:08:26,423
Oh, wow.

207
00:08:26,423 --> 00:08:28,341
That is really good.

208
00:08:28,341 --> 00:08:30,593
But it'd be great
with a little brandy cream.

209
00:08:30,593 --> 00:08:33,388
Now you're talking.

210
00:08:35,098 --> 00:08:36,641
So, you find it hard?

211
00:08:36,641 --> 00:08:39,686
Juggling your career
and being a single mom?

212
00:08:39,686 --> 00:08:43,565
Mm. Sometimes.

213
00:08:43,565 --> 00:08:45,233
But I try to make sure
I have at least

214
00:08:45,233 --> 00:08:47,277
a little time for Ollie
every single day.

215
00:08:47,277 --> 00:08:48,695
We have this thing we do,

216
00:08:48,695 --> 00:08:50,697
where I hide
his favorite stuffed animal,

217
00:08:50,697 --> 00:08:52,032
Harold,

218
00:08:52,032 --> 00:08:53,700
and he has to find it
before bed.

219
00:08:55,618 --> 00:08:57,495
I am such a lucky mom.

220
00:08:57,495 --> 00:09:01,041
Oliver is the best little guy.

221
00:09:01,041 --> 00:09:03,668
He asked for just one thing
for Christmas.

222
00:09:03,668 --> 00:09:04,961
One thing!

223
00:09:04,961 --> 00:09:08,089
Th‐That toy called
the Skyflier.

224
00:09:08,089 --> 00:09:10,633
Oh, yes. I've...
I've heard of it.

225
00:09:10,633 --> 00:09:12,052
Yeah, how could you not?

226
00:09:12,052 --> 00:09:14,262
They play an ad for it
about every five minutes.

227
00:09:14,262 --> 00:09:15,847
The power of marketing.

228
00:09:15,847 --> 00:09:18,600
I feel like that's all
Christmas is about these days.

229
00:09:18,600 --> 00:09:21,186
Forget any kind of magic.

230
00:09:21,186 --> 00:09:23,188
And I'm so stressed out
about getting it all done,

231
00:09:23,188 --> 00:09:24,773
I haven't even put
the outdoor lights

232
00:09:24,773 --> 00:09:26,691
on my house yet.

233
00:09:26,691 --> 00:09:29,027
What about all this, though?

234
00:09:29,027 --> 00:09:30,904
I think this is pretty magical.

235
00:09:30,904 --> 00:09:32,072
Don't you?

236
00:09:32,072 --> 00:09:34,115
Yeah.

237
00:09:34,115 --> 00:09:36,993
It would be,
if I got the story first.

238
00:09:40,538 --> 00:09:41,623
I should get to work.

239
00:09:44,292 --> 00:09:46,002
It was nice to meet you.

240
00:09:46,002 --> 00:09:48,296
Wait. What's your name?

241
00:09:49,589 --> 00:09:51,925
Cole... Howard.

242
00:09:52,967 --> 00:09:54,886
Cole Howard.

243
00:09:54,886 --> 00:09:56,471
Sydney Larkin.

244
00:10:00,934 --> 00:10:03,228
[♪♪♪]

245
00:10:17,617 --> 00:10:19,869
[man]
It looks like it went well.

246
00:10:22,539 --> 00:10:25,542
[♪♪♪]

247
00:10:29,212 --> 00:10:32,048
Howard.
What do you think of this?

248
00:10:32,048 --> 00:10:33,758
It's from
our new "Silent Night" line.

249
00:10:36,636 --> 00:10:38,388
It's nostalgic.

250
00:10:38,388 --> 00:10:40,807
That's good, because that's
exactly what we're going for.

251
00:10:40,807 --> 00:10:44,561
So what do I have
on my schedule tomorrow?

252
00:10:44,561 --> 00:10:46,437
Well, the mistletoe
you ordered from Wales

253
00:10:46,437 --> 00:10:47,647
is coming in,

254
00:10:47,647 --> 00:10:50,400
and I've confirmed your 3:00
with the director

255
00:10:50,400 --> 00:10:51,901
of Mothers in Arms.

256
00:10:51,901 --> 00:10:53,736
Good, well, let's just hope
she doesn't want a photo op.

257
00:10:53,736 --> 00:10:55,280
No, I was very firm.

258
00:10:55,280 --> 00:10:56,948
I'm sure they're gonna respect
the privacy of the company.

259
00:10:56,948 --> 00:10:59,784
And you're very good
at staying undercover.

260
00:10:59,784 --> 00:11:01,202
You should've seen
the faces today, Howard.

261
00:11:01,202 --> 00:11:03,163
Well, I've never seen
people so excited

262
00:11:03,163 --> 00:11:04,998
about being caught
in a traffic jam.

263
00:11:04,998 --> 00:11:07,542
Actually, I had a small
encounter with a journalist.

264
00:11:07,542 --> 00:11:09,294
Don't worry.

265
00:11:09,294 --> 00:11:11,087
I told her that
I was a journalist as well,

266
00:11:11,087 --> 00:11:14,674
a freelancer named
Cole Howard.

267
00:11:14,674 --> 00:11:17,343
Oh, quick thinking.

268
00:11:17,343 --> 00:11:18,845
Well, we know that

269
00:11:18,845 --> 00:11:21,139
if my true identity ever
made it into the spotlight,

270
00:11:21,139 --> 00:11:23,349
it would compromise
what my intentions were.

271
00:11:23,349 --> 00:11:25,310
But this journalist,

272
00:11:25,310 --> 00:11:27,353
she's exactly
why I'm doing this.

273
00:11:27,353 --> 00:11:28,229
A single mother,

274
00:11:28,229 --> 00:11:30,481
who is so stressed out

275
00:11:30,481 --> 00:11:32,650
because she sees Christmas as
just another thing to juggle

276
00:11:32,650 --> 00:11:34,736
during this holiday season.

277
00:11:34,736 --> 00:11:37,739
She's so focused
on getting the story, my story,

278
00:11:37,739 --> 00:11:39,616
that she's missing the point
of what I'm trying to do,

279
00:11:39,616 --> 00:11:42,118
which is reminding people

280
00:11:42,118 --> 00:11:44,913
what the true spirit
of Christmas is all about.

281
00:11:44,913 --> 00:11:48,750
Well, you can only hope that
she'll come to see it your way.

282
00:11:48,750 --> 00:11:50,001
Hmm.

283
00:11:50,001 --> 00:11:52,587
Well, maybe she will
with this next act.

284
00:11:54,505 --> 00:11:55,548
Which reminds me,

285
00:11:55,548 --> 00:11:57,175
I have a few phone calls
I have to make.

286
00:11:57,175 --> 00:11:58,092
Well...

287
00:11:58,092 --> 00:12:00,261
Checkmate.

288
00:12:04,224 --> 00:12:05,099
Unbelievable.

289
00:12:07,602 --> 00:12:10,313
[♪♪♪]

290
00:12:10,313 --> 00:12:11,773
Well, what do you think?

291
00:12:11,773 --> 00:12:13,149
It's perfect.

292
00:12:13,149 --> 00:12:15,401
I'll have Grandma bring
some of our old ornaments

293
00:12:15,401 --> 00:12:17,111
so that we can
really fill it out.

294
00:12:17,111 --> 00:12:19,697
But for now, you have
a hockey game to get to.

295
00:12:19,697 --> 00:12:20,949
Can we walk to the rink?

296
00:12:20,949 --> 00:12:22,617
I mean, maybe we can

297
00:12:22,617 --> 00:12:25,453
catch or find the Secret Santa
doing something else.

298
00:12:25,453 --> 00:12:27,538
You know what?

299
00:12:27,538 --> 00:12:29,165
That is a great idea.

300
00:12:29,165 --> 00:12:30,416
Let's do it.

301
00:12:34,545 --> 00:12:37,382
So, did you bring
all your gear?

302
00:12:37,382 --> 00:12:38,549
Yes, Mom.

303
00:12:38,549 --> 00:12:40,218
Your pads?

304
00:12:40,218 --> 00:12:41,302
Yes, Mom.

305
00:12:41,302 --> 00:12:42,387
Your skates?

306
00:12:42,387 --> 00:12:43,554
Yes, Mom.

307
00:12:43,554 --> 00:12:45,056
Your mouthguard?

308
00:12:45,056 --> 00:12:46,099
Yes, Mom.

309
00:12:46,099 --> 00:12:47,308
Your game face?

310
00:12:47,308 --> 00:12:49,560
‐Yes, Mom.
‐[laughing]

311
00:12:51,271 --> 00:12:53,690
[♪♪♪]

312
00:13:07,203 --> 00:13:08,871
Did you see that assist?

313
00:13:08,871 --> 00:13:10,164
I scooped it and passed it

314
00:13:10,164 --> 00:13:12,083
right between
the other player's legs.

315
00:13:12,083 --> 00:13:14,335
Oh, I saw it.
It was great.

316
00:13:14,335 --> 00:13:16,129
[neighborhood murmuring]

317
00:13:16,129 --> 00:13:17,297
Mom, do you think

318
00:13:17,297 --> 00:13:19,966
the Secret Santa
will do something else?

319
00:13:19,966 --> 00:13:23,344
Honey, I have a feeling
he already has.

320
00:13:25,722 --> 00:13:27,473
Whoa!

321
00:13:27,473 --> 00:13:29,851
[♪♪♪]

322
00:13:31,102 --> 00:13:33,229
Is it him?

323
00:13:33,229 --> 00:13:35,064
I'd say
it's a pretty safe bet.

324
00:13:36,274 --> 00:13:38,276
Excuse me, ma'am? Hi!

325
00:13:38,276 --> 00:13:40,486
I'm Sydney.
This is my son, Oliver.

326
00:13:40,486 --> 00:13:41,738
Do you happen to know
who's responsible

327
00:13:41,738 --> 00:13:42,822
for all the poinsettias?

328
00:13:42,822 --> 00:13:44,115
Oh, I do.

329
00:13:44,115 --> 00:13:46,200
I found this
tucked in my plant.

330
00:13:46,200 --> 00:13:47,910
From "Secret Santa."

331
00:13:47,910 --> 00:13:50,246
Thank you.

332
00:13:52,415 --> 00:13:54,042
Cole?

333
00:13:55,251 --> 00:13:56,502
Hey.

334
00:13:56,502 --> 00:13:58,046
Hi.

335
00:13:58,046 --> 00:13:59,213
I guess you heard the rumor

336
00:13:59,213 --> 00:14:01,507
that Secret Santa
struck again?

337
00:14:01,507 --> 00:14:03,217
Yes, he did.

338
00:14:03,217 --> 00:14:04,635
[Oliver] Look.

339
00:14:04,635 --> 00:14:06,596
Oh, wow.

340
00:14:06,596 --> 00:14:08,806
That's a very nice calling card.

341
00:14:08,806 --> 00:14:10,725
Are you by any chance Oliver?

342
00:14:10,725 --> 00:14:12,060
Oh, I'm sorry.

343
00:14:12,060 --> 00:14:13,519
Ollie, this is Cole.

344
00:14:13,519 --> 00:14:14,604
Nice to meet you, Cole.

345
00:14:14,604 --> 00:14:16,105
Well, nice to meet you.

346
00:14:16,105 --> 00:14:17,273
So, Oliver, what do you, uh,

347
00:14:17,273 --> 00:14:18,691
what do you think
about all this?

348
00:14:18,691 --> 00:14:20,401
It's amazing!

349
00:14:20,401 --> 00:14:23,321
Because we haven't even had time
to put up our Christmas lights,

350
00:14:23,321 --> 00:14:25,531
and now we have
Christmas flowers!

351
00:14:25,531 --> 00:14:28,117
Wow, and you...
you live right here?

352
00:14:28,117 --> 00:14:29,744
‐Yeah, right here.
‐Yeah.

353
00:14:31,329 --> 00:14:34,457
Mom, can I play
with the other kids?

354
00:14:34,457 --> 00:14:36,000
Oh, of course. Go ahead.

355
00:14:36,000 --> 00:14:37,085
Yay!

356
00:14:37,085 --> 00:14:38,419
Nice to meet you, Cole.

357
00:14:39,712 --> 00:14:40,880
Nice meeting you.

358
00:14:40,880 --> 00:14:41,881
[Cole chuckles]

359
00:14:41,881 --> 00:14:43,424
What a polite kid.

360
00:14:43,424 --> 00:14:45,343
Thank you.

361
00:14:45,343 --> 00:14:47,553
So, how did you know
about all this?

362
00:14:47,553 --> 00:14:50,431
Oh, I just followed
the trail of bread crumbs,

363
00:14:50,431 --> 00:14:52,350
or... poinsettias.

364
00:14:52,350 --> 00:14:54,936
Right.

365
00:14:54,936 --> 00:14:56,020
What‐‐ What's wrong?

366
00:14:56,020 --> 00:14:57,438
What's wrong is

367
00:14:57,438 --> 00:14:59,357
I have to figure out
how to tell my boss, Perry,

368
00:14:59,357 --> 00:15:00,900
that the Secret Santa
struck again,

369
00:15:00,900 --> 00:15:02,276
on my street,

370
00:15:02,276 --> 00:15:03,528
and I missed it.

371
00:15:03,528 --> 00:15:05,988
You didn't miss it.
You're here.

372
00:15:05,988 --> 00:15:08,366
Yeah, but Perry likes
to break the story first.

373
00:15:08,366 --> 00:15:09,992
You know,
you understand.

374
00:15:09,992 --> 00:15:11,244
Oh. Oh, y‐yeah. Yeah.

375
00:15:13,246 --> 00:15:15,164
[♪♪♪]

376
00:15:16,958 --> 00:15:17,875
[Cole] Uh...

377
00:15:17,875 --> 00:15:19,377
Wait a minute.
Do you see that?

378
00:15:19,377 --> 00:15:20,503
The kids,

379
00:15:20,503 --> 00:15:22,213
they're all playing together,

380
00:15:22,213 --> 00:15:25,716
and the neighbors
are all talking to each other.

381
00:15:25,716 --> 00:15:27,885
Cole, what if that's the story?

382
00:15:27,885 --> 00:15:31,097
Not who the Secret Santa is,
but all this?

383
00:15:32,306 --> 00:15:33,975
Uh, yeah, right.
Um...

384
00:15:33,975 --> 00:15:36,602
Because if the Secret Santa
was actually revealed,

385
00:15:36,602 --> 00:15:37,979
then...

386
00:15:37,979 --> 00:15:40,398
I guess
all of this would go away

387
00:15:40,398 --> 00:15:42,942
and it would
just stop happening.

388
00:15:42,942 --> 00:15:44,318
Exactly.

389
00:15:44,318 --> 00:15:46,863
Now, the trick is gonna be
convincing Perry of that.

390
00:15:46,863 --> 00:15:49,115
[Cole] Mm.

391
00:15:49,115 --> 00:15:51,033
[Sydney] Do you think
it's unethical

392
00:15:51,033 --> 00:15:53,077
if I aid the story
a little bit?

393
00:15:53,077 --> 00:15:55,121
You know, pad it some?

394
00:15:55,121 --> 00:15:56,455
Uh... [chuckles]

395
00:15:56,455 --> 00:15:58,457
What do you mean?

396
00:15:58,457 --> 00:16:01,210
[loudly] Who would like
some hot chocolate?

397
00:16:01,210 --> 00:16:02,920
‐Yay!
‐Okay, great!

398
00:16:02,920 --> 00:16:04,213
We'll be right back
with some.

399
00:16:04,213 --> 00:16:06,507
‐As in "we" will be back?
‐Yes!

400
00:16:06,507 --> 00:16:07,717
Come on, Cole.

401
00:16:07,717 --> 00:16:09,802
If this is the story,
better get after it.

402
00:16:09,802 --> 00:16:11,512
Come on!
‐Okay.

403
00:16:13,181 --> 00:16:16,684
[♪♪♪]

404
00:16:17,894 --> 00:16:19,687
Wow. I like your tree.

405
00:16:19,687 --> 00:16:21,939
Aw. It is cute, isn't it?

406
00:16:21,939 --> 00:16:23,524
You know,
when I was Oliver's age,

407
00:16:23,524 --> 00:16:25,151
my mom and I would actually
drive out of the city,

408
00:16:25,151 --> 00:16:26,944
and we would
chop our own tree down.

409
00:16:26,944 --> 00:16:29,071
Just the two of you?

410
00:16:29,071 --> 00:16:31,282
Yeah. It was always just us.

411
00:16:31,282 --> 00:16:33,242
Kind of like you and Oliver.

412
00:16:33,242 --> 00:16:35,745
[♪♪♪]

413
00:16:35,745 --> 00:16:37,830
Why do you think
he does it?

414
00:16:37,830 --> 00:16:38,956
Secret Santa?

415
00:16:38,956 --> 00:16:39,999
From what I've investigated,

416
00:16:39,999 --> 00:16:41,459
other than
leaving his calling card,

417
00:16:41,459 --> 00:16:44,670
he hasn't left any other clues,
and certainly not as to why.

418
00:16:44,670 --> 00:16:48,424
Well, I mean, there could be
many possibilities...

419
00:16:48,424 --> 00:16:51,093
I mean, it could just be
simple generosity.

420
00:16:51,093 --> 00:16:51,969
Mm.

421
00:16:51,969 --> 00:16:53,512
Could be all of the attention.

422
00:16:53,512 --> 00:16:54,764
[Sydney sighs]

423
00:16:54,764 --> 00:16:56,057
But I don't know,
something tells me

424
00:16:56,057 --> 00:16:57,642
it's deeper than that.

425
00:16:57,642 --> 00:16:59,435
Like...

426
00:16:59,435 --> 00:17:01,896
maybe something from his past,

427
00:17:01,896 --> 00:17:06,192
maybe a tribute to...
somebody.

428
00:17:06,192 --> 00:17:07,777
Hmm.

429
00:17:07,777 --> 00:17:10,488
Well, it would be nice
to know why.

430
00:17:10,488 --> 00:17:12,615
You know, for another layer
of the story.

431
00:17:14,659 --> 00:17:17,245
Listen, um, off the record...

432
00:17:17,245 --> 00:17:19,956
Oh! What you got?

433
00:17:21,624 --> 00:17:25,586
Just the best secret ingredient
for hot chocolate.

434
00:17:26,837 --> 00:17:28,422
For the adults, of course.

435
00:17:28,422 --> 00:17:30,091
‐Right.
‐Here...

436
00:17:31,926 --> 00:17:33,135
Give this a try.

437
00:17:33,135 --> 00:17:35,054
Oh!

438
00:17:37,181 --> 00:17:40,059
Mm.

439
00:17:40,059 --> 00:17:41,686
Yep, that is hot chocolate
with a kick.

440
00:17:41,686 --> 00:17:43,604
Right?

441
00:17:43,604 --> 00:17:45,690
So, do you have any other
secrets up your sleeve?

442
00:17:45,690 --> 00:17:47,984
No. No. That's, uh...

443
00:17:47,984 --> 00:17:50,945
That's...
that's the only secret.

444
00:17:50,945 --> 00:17:52,029
We should probably get these
out to your neighbors

445
00:17:52,029 --> 00:17:52,947
while they're still hot.

446
00:17:54,407 --> 00:17:56,492
‐Yes.
‐Okay.

447
00:17:56,492 --> 00:17:59,453
Okay. Oh...

448
00:17:59,453 --> 00:18:00,329
[chuckling]

449
00:18:02,498 --> 00:18:04,458
We got hot chocolate!

450
00:18:04,458 --> 00:18:05,668
[kids cheering]

451
00:18:05,668 --> 00:18:07,545
Come on over
and get a cup.

452
00:18:07,545 --> 00:18:08,713
Yeah!

453
00:18:10,131 --> 00:18:11,173
Thanks, Mom.

454
00:18:11,173 --> 00:18:12,675
You're welcome, sweetheart.

455
00:18:12,675 --> 00:18:14,051
Here, please.
Ooh, be careful, it's hot.

456
00:18:14,051 --> 00:18:16,762
Careful, it's hot, though.
Merry Christmas.

457
00:18:16,762 --> 00:18:18,139
Ooh, enjoy.

458
00:18:18,139 --> 00:18:20,433
Here you go.
Hi, neighbor.

459
00:18:20,433 --> 00:18:21,642
Please enjoy.

460
00:18:23,811 --> 00:18:26,522
Oh, you're welcome.

461
00:18:26,522 --> 00:18:27,481
Do you have one there for me?

462
00:18:27,481 --> 00:18:28,566
Yes, here you go!

463
00:18:28,566 --> 00:18:30,610
‐Thank you.
‐Perfect.

464
00:18:30,610 --> 00:18:32,737
So you and your husband
are in 42?

465
00:18:32,737 --> 00:18:34,614
‐Oh, no!
‐We're not...

466
00:18:34,614 --> 00:18:36,490
‐He's not my husband.
‐I don't live here.

467
00:18:36,490 --> 00:18:38,242
‐I live here, he doesn't.
‐I'm somewhere‐‐

468
00:18:38,242 --> 00:18:40,077
We're just working together.

469
00:18:40,077 --> 00:18:41,829
Mm!

470
00:18:41,829 --> 00:18:43,873
So, did you see any of this
being set up, or...

471
00:18:43,873 --> 00:18:44,957
Mm‐mm.

472
00:18:44,957 --> 00:18:46,042
I was out
Christmas shopping all day,

473
00:18:46,042 --> 00:18:47,501
but I did see

474
00:18:47,501 --> 00:18:49,253
a couple of white vans pull away
just as I got home.

475
00:18:49,253 --> 00:18:50,796
Oh.

476
00:18:50,796 --> 00:18:53,466
Good night, Sue.

477
00:18:53,466 --> 00:18:54,842
Good night, John.

478
00:18:56,052 --> 00:18:58,095
Thanks again for
the hot chocolate, Sydney.

479
00:18:58,095 --> 00:18:59,347
‐Night, Beth.
‐Good night.

480
00:19:02,600 --> 00:19:05,645
So? This went over pretty well.

481
00:19:05,645 --> 00:19:07,438
Oh, it was great.

482
00:19:07,438 --> 00:19:10,816
You have become better neighbors
with my neighbors than I have.

483
00:19:10,816 --> 00:19:12,234
[laughs]

484
00:19:12,234 --> 00:19:13,819
I gotta get Ollie to bed.

485
00:19:13,819 --> 00:19:16,280
Plus, you and I have
a big story to write.

486
00:19:16,280 --> 00:19:17,615
Hey, I was thinking about that.

487
00:19:17,615 --> 00:19:20,534
Um... why don't you
take this one?

488
00:19:20,534 --> 00:19:22,078
Seriously?

489
00:19:22,078 --> 00:19:23,454
Yeah. Why not?

490
00:19:23,454 --> 00:19:24,705
I've just never
met a reporter

491
00:19:24,705 --> 00:19:26,540
who was willing
to give up their story.

492
00:19:26,540 --> 00:19:29,210
Well, it's kind of our story,
if you think about it.

493
00:19:30,753 --> 00:19:32,171
And, um, I was wondering,

494
00:19:32,171 --> 00:19:35,007
maybe we could, uh,
maybe we could work together.

495
00:19:35,007 --> 00:19:36,133
Like partners?

496
00:19:36,133 --> 00:19:37,468
Yeah.

497
00:19:37,468 --> 00:19:39,428
You know,
two minds are better than one.

498
00:19:39,428 --> 00:19:41,013
And we would share the credit.

499
00:19:41,013 --> 00:19:43,891
Or I could be
like a silent partner.

500
00:19:43,891 --> 00:19:46,268
I've never really been big
on taking the credit.

501
00:19:46,268 --> 00:19:48,479
I just do this job
because I love it,

502
00:19:48,479 --> 00:19:50,314
and I remember my mom
kind of juggling

503
00:19:50,314 --> 00:19:52,108
starting up a business

504
00:19:52,108 --> 00:19:53,776
and being a single parent.

505
00:19:53,776 --> 00:19:55,820
I‐‐ I just know,
I know it's tough.

506
00:19:55,820 --> 00:19:58,114
Plus, it's Christmas, so...

507
00:19:58,114 --> 00:19:59,240
[they both chuckle]

508
00:19:59,240 --> 00:20:00,783
What do you say?

509
00:20:00,783 --> 00:20:02,451
All right... partner.

510
00:20:04,078 --> 00:20:05,204
All right, partner.

511
00:20:07,790 --> 00:20:09,458
‐Good night.
‐Good night.

512
00:20:13,879 --> 00:20:15,089
<i>[reporter] Poinsettias</i>
<i>dancing above Chicago</i>

513
00:20:15,089 --> 00:20:16,424
<i>caused quite a buzz,</i>

514
00:20:16,424 --> 00:20:19,135
<i>thanks to the city's</i>
<i>very own Secret Santa,</i>

515
00:20:19,135 --> 00:20:21,846
<i>as people look to the skies</i>
<i>at a glance of Christmas.</i>

516
00:20:21,846 --> 00:20:24,640
This floor houses
our creative department.

517
00:20:24,640 --> 00:20:26,517
Basically,
it's a room full of elves

518
00:20:26,517 --> 00:20:30,438
who come up with ideas
for new Christmas decorations.

519
00:20:30,438 --> 00:20:33,691
This year, we're launching
our "Silent Night" collection.

520
00:20:33,691 --> 00:20:35,401
Classic ornamental balls

521
00:20:35,401 --> 00:20:37,695
with words
of Christmas inspiration.

522
00:20:37,695 --> 00:20:39,280
I would like a percentage

523
00:20:39,280 --> 00:20:41,365
of these sales
and of all of decoration sales

524
00:20:41,365 --> 00:20:42,450
to go towards your charity.

525
00:20:42,450 --> 00:20:43,826
Wow.

526
00:20:43,826 --> 00:20:45,119
I don't know what to say.

527
00:20:45,119 --> 00:20:47,413
I mean, you're the country's
largest manufacturer

528
00:20:47,413 --> 00:20:50,082
of Christmas decorations,
so that would mean...

529
00:20:50,082 --> 00:20:52,042
[chuckles] Well, I don't know
what that would mean,

530
00:20:52,042 --> 00:20:54,128
but I do know
it's very generous.

531
00:20:54,128 --> 00:20:56,255
If it wasn't for charities
like Mothers in Arms,

532
00:20:56,255 --> 00:20:57,590
my own mother would never
have been able

533
00:20:57,590 --> 00:20:59,341
to start up this business

534
00:20:59,341 --> 00:21:00,926
and let it succeed
the way that she did.

535
00:21:00,926 --> 00:21:02,219
Thanks, Mr. Hauer.

536
00:21:02,219 --> 00:21:04,054
And if we can help in any way‐‐

537
00:21:04,054 --> 00:21:06,348
publish your story
in the next brochure or...

538
00:21:06,348 --> 00:21:07,933
No. No, I would‐‐
I would actually prefer

539
00:21:07,933 --> 00:21:10,019
to keep this just between myself
and your organization,

540
00:21:10,019 --> 00:21:10,936
if that's all right.

541
00:21:10,936 --> 00:21:12,521
Of course.

542
00:21:12,521 --> 00:21:15,441
Great. I'll have my legal team
do up the appropriate paperwork.

543
00:21:15,441 --> 00:21:17,109
Thank you.

544
00:21:17,109 --> 00:21:18,068
Merry Christmas.

545
00:21:18,068 --> 00:21:19,028
‐Merry Christmas.
‐Merry Christmas.

546
00:21:19,028 --> 00:21:21,489
[chuckling]

547
00:21:22,782 --> 00:21:24,116
[Howard]
The meeting went well?

548
00:21:24,116 --> 00:21:25,993
It did.

549
00:21:25,993 --> 00:21:28,662
I just hope
that we can keep our anonymity.

550
00:21:28,662 --> 00:21:30,915
Well, looks like
you're managing so far.

551
00:21:30,915 --> 00:21:32,750
That light show
the other night...

552
00:21:32,750 --> 00:21:33,918
you raised the bar.

553
00:21:33,918 --> 00:21:35,169
Well, the best part of it,
Howard,

554
00:21:35,169 --> 00:21:36,629
was that she got it‐‐

555
00:21:36,629 --> 00:21:39,173
this journalist, she understands
what we're trying to do.

556
00:21:39,173 --> 00:21:40,800
The only problem is

557
00:21:40,800 --> 00:21:42,468
that her boss wants
the full story.

558
00:21:42,468 --> 00:21:44,595
But that's okay,

559
00:21:44,595 --> 00:21:46,180
because I know
how I'm gonna help her.

560
00:21:46,180 --> 00:21:49,099
I'm sorry... "help her"?

561
00:21:49,099 --> 00:21:50,601
Yeah.

562
00:21:50,601 --> 00:21:52,102
Get the job she needs
at the network.

563
00:21:52,102 --> 00:21:54,438
And how do you plan
to pull that off,

564
00:21:54,438 --> 00:21:57,191
being as your plate
is a bit full?

565
00:21:57,191 --> 00:21:58,567
By working with her.

566
00:21:58,567 --> 00:22:00,486
I'm gonna give her clues

567
00:22:00,486 --> 00:22:02,321
on where the Secret Santa's
gonna strike next,

568
00:22:02,321 --> 00:22:04,406
therefore giving her
the jump on the story.

569
00:22:04,406 --> 00:22:07,993
And I'm guessing you can't
just tell her who you are

570
00:22:07,993 --> 00:22:09,119
and what you're planning next?

571
00:22:09,119 --> 00:22:10,204
No, because I would

572
00:22:10,204 --> 00:22:13,040
have to insist
that she stays quiet,

573
00:22:13,040 --> 00:22:15,167
and that would compromise
her integrity as a journalist.

574
00:22:15,167 --> 00:22:16,585
Well...

575
00:22:16,585 --> 00:22:19,463
she seems to be
a special lady,

576
00:22:19,463 --> 00:22:21,799
if you're going
to all that trouble.

577
00:22:21,799 --> 00:22:23,008
Is she?

578
00:22:23,008 --> 00:22:24,009
Yeah, Howard...

579
00:22:24,009 --> 00:22:25,636
It's not like that.

580
00:22:25,636 --> 00:22:26,971
You have to see

581
00:22:26,971 --> 00:22:29,265
the way the woman is
with her son.

582
00:22:29,265 --> 00:22:31,225
It... it reminds me

583
00:22:31,225 --> 00:22:32,810
of how my mom and I
used to be.

584
00:22:32,810 --> 00:22:34,520
Well,

585
00:22:34,520 --> 00:22:38,065
it's nice to see that her spirit
lives on in you like that.

586
00:22:39,900 --> 00:22:41,443
Now, I have, uh,

587
00:22:41,443 --> 00:22:44,238
I've cleared your schedule
for the rest of the afternoon

588
00:22:44,238 --> 00:22:48,033
so we can tackle your employee
Christmas wish‐list.

589
00:22:48,033 --> 00:22:51,579
Right, um, the only problem
with that is,

590
00:22:51,579 --> 00:22:53,873
I don't know...

591
00:22:53,873 --> 00:22:56,208
...where the list is.
Perfect. Thank you.

592
00:22:56,208 --> 00:22:58,961
Yeah, I didn't see
my name on there.

593
00:22:58,961 --> 00:23:00,337
Does that mean that my gift

594
00:23:00,337 --> 00:23:02,673
requires its own page
unto itself?

595
00:23:04,174 --> 00:23:06,760
Not really part of the spirit,
there, Howard.

596
00:23:06,760 --> 00:23:09,930
No, but I can try, can't I?

597
00:23:13,726 --> 00:23:15,394
Mathew in my class
kept on bragging

598
00:23:15,394 --> 00:23:18,814
that he has a new giant
blow‐up Santa on his lawn.

599
00:23:18,814 --> 00:23:19,940
Now I can tell him

600
00:23:19,940 --> 00:23:22,192
that the Secret Santa
was on my street.

601
00:23:22,192 --> 00:23:25,237
Well, make sure
you're not bragging back,

602
00:23:25,237 --> 00:23:26,822
because I don't think that's why
the Secret Santa did it.

603
00:23:26,822 --> 00:23:29,199
[Oliver] Why does he do it?

604
00:23:29,199 --> 00:23:31,535
I think to make us feel good.

605
00:23:31,535 --> 00:23:33,162
Maybe remind us
during the holidays

606
00:23:33,162 --> 00:23:34,330
to take a little time

607
00:23:34,330 --> 00:23:36,165
to, you know, decorate,

608
00:23:36,165 --> 00:23:38,250
and visit a neighbor...

609
00:23:38,250 --> 00:23:39,460
or both.

610
00:23:39,460 --> 00:23:40,920
What do you think?

611
00:23:40,920 --> 00:23:42,379
I think it worked.

612
00:23:42,379 --> 00:23:44,882
'Cause yesterday,
everyone was smiling.

613
00:23:44,882 --> 00:23:47,635
Especially when
you made the hot chocolates.

614
00:23:47,635 --> 00:23:49,553
Well, maybe I should do it
more often, then, huh?

615
00:23:50,763 --> 00:23:52,139
[phone rings]

616
00:23:53,682 --> 00:23:54,767
Hello?

617
00:23:54,767 --> 00:23:57,186
Sydney. Hey, it's Cole.

618
00:23:57,186 --> 00:23:58,437
Hey, what's going on?

619
00:23:58,437 --> 00:24:00,648
I got a tip on the Santa.

620
00:24:00,648 --> 00:24:02,066
Really? What is it?

621
00:24:02,066 --> 00:24:03,692
Listen,
it might just be a bust,

622
00:24:03,692 --> 00:24:05,819
but can you meet me at
the community center on Park

623
00:24:05,819 --> 00:24:06,820
as soon as you can?

624
00:24:06,820 --> 00:24:08,113
I'll grab Ollie

625
00:24:08,113 --> 00:24:09,865
and we'll meet you there
right away.

626
00:24:09,865 --> 00:24:12,117
All right. Great. Thanks.

627
00:24:14,370 --> 00:24:16,080
Ollie, sweetie,
get dressed as fast as you can.

628
00:24:16,080 --> 00:24:17,498
‐Why?
‐I'll tell you on the way.

629
00:24:17,498 --> 00:24:19,541
[laughing]

630
00:24:19,541 --> 00:24:21,126
<i>[reporter] Only two more</i>
<i>shopping weekends left</i>

631
00:24:21,126 --> 00:24:22,461
<i>until Christmas,</i>

632
00:24:22,461 --> 00:24:23,837
<i>and the city is already</i>
<i>jammed with shoppers.</i>

633
00:24:25,464 --> 00:24:27,341
[children laughing]

634
00:24:28,926 --> 00:24:30,970
[♪♪♪]

635
00:24:32,471 --> 00:24:34,264
[gasping]

636
00:24:34,264 --> 00:24:35,975
Look!
‐Yay!

637
00:24:35,975 --> 00:24:38,435
Come on, honey.

638
00:24:38,435 --> 00:24:40,688
[♪♪♪]

639
00:24:46,151 --> 00:24:48,028
Whoa!

640
00:24:48,028 --> 00:24:50,781
[laughing] Wow.

641
00:24:50,781 --> 00:24:52,032
[Cole] Look at this!

642
00:24:52,032 --> 00:24:54,201
What is going on?

643
00:24:54,201 --> 00:24:57,955
I don't know, but I think
you‐know‐who's involved.

644
00:24:57,955 --> 00:24:59,415
I just got a feeling.

645
00:24:59,415 --> 00:25:00,666
You ever get one of those?

646
00:25:01,959 --> 00:25:03,168
Yeah.

647
00:25:03,168 --> 00:25:04,670
Yeah, I do.

648
00:25:04,670 --> 00:25:07,297
I have a kind of intuition,
I can kind of "see" things,

649
00:25:07,297 --> 00:25:08,841
like the unusual
in the ordinary,

650
00:25:08,841 --> 00:25:10,175
that sort of thing.

651
00:25:10,175 --> 00:25:12,761
Of course, you're a journalist,
that's your gift.

652
00:25:12,761 --> 00:25:13,971
Me, on the other hand,

653
00:25:13,971 --> 00:25:15,597
I got a tip
from a friend of mine

654
00:25:15,597 --> 00:25:17,516
who has a snowplowing company.

655
00:25:17,516 --> 00:25:20,686
He said he got an order
to drop off a ton of snow...

656
00:25:20,686 --> 00:25:22,146
here.
‐Hey!

657
00:25:22,146 --> 00:25:24,356
Hey!

658
00:25:24,356 --> 00:25:26,316
Hey, where did
all this snow come from?

659
00:25:26,316 --> 00:25:27,693
This is a community center!

660
00:25:27,693 --> 00:25:30,404
I think
it was the Secret Santa.

661
00:25:30,404 --> 00:25:31,822
Oh, was it?

662
00:25:31,822 --> 00:25:33,699
[stammers]
It could've been. Yeah.

663
00:25:33,699 --> 00:25:37,870
I don't care who he was,
he's blocking access.

664
00:25:37,870 --> 00:25:39,538
What does this guy think
he's doing, anyhow?

665
00:25:39,538 --> 00:25:43,417
I know. He made
a toboggan slide. Look!

666
00:25:43,417 --> 00:25:44,960
Mom, can I try it?

667
00:25:44,960 --> 00:25:46,920
I think the Secret Santa
would want you to.

668
00:25:46,920 --> 00:25:47,963
[Oliver] Yay!

669
00:25:47,963 --> 00:25:49,048
Hey, I don't think you should!

670
00:25:49,048 --> 00:25:50,299
Yeah, it'll be fine.

671
00:25:50,299 --> 00:25:51,925
Here, here.
I'll get it.

672
00:25:51,925 --> 00:25:53,719
Get on that?
‐Got it?

673
00:25:53,719 --> 00:25:55,095
‐You good?
‐Yeah.

674
00:25:55,095 --> 00:25:56,513
Here we go. One...

675
00:25:56,513 --> 00:25:57,681
two...

676
00:25:57,681 --> 00:25:59,058
three!

677
00:25:59,058 --> 00:26:00,225
Woo!

678
00:26:00,225 --> 00:26:02,269
Aah! Woo!

679
00:26:02,269 --> 00:26:04,271
Whoa, that was so fun.

680
00:26:04,271 --> 00:26:06,106
Mommy, can we do it again?

681
00:26:06,106 --> 00:26:08,442
Yes! Absolutely.

682
00:26:09,610 --> 00:26:11,904
Look at this.

683
00:26:13,906 --> 00:26:17,409
In what appears to be
an impromptu toboggan hill,

684
00:26:17,409 --> 00:26:19,870
courtesy of Chicago's
own Secret Santa,

685
00:26:19,870 --> 00:26:22,122
both kids and parents alike

686
00:26:22,122 --> 00:26:24,166
are forgoing their shopping
and to‐do lists

687
00:26:24,166 --> 00:26:26,210
for some pre‐Christmas fun.

688
00:26:26,210 --> 00:26:28,003
Sir?

689
00:26:28,003 --> 00:26:30,005
What were you
planning on doing today?

690
00:26:30,005 --> 00:26:31,840
I was gonna
tackle my Christmas list.

691
00:26:31,840 --> 00:26:33,634
And would it
have occurred to you

692
00:26:33,634 --> 00:26:35,385
to go tobogganing instead?

693
00:26:35,385 --> 00:26:37,596
Heck, no, we had
way too much to do.

694
00:26:37,596 --> 00:26:40,015
But, you know,
seeing their faces...

695
00:26:40,015 --> 00:26:41,725
Maybe I need to make the time.

696
00:26:41,725 --> 00:26:44,061
Thank you.

697
00:26:44,061 --> 00:26:46,939
Taking the time
during the holidays‐‐

698
00:26:46,939 --> 00:26:49,108
that's the story,
right here,

699
00:26:49,108 --> 00:26:52,361
and something we should all
make a point of.

700
00:26:53,612 --> 00:26:54,696
‐Great.
‐What did you think?

701
00:26:54,696 --> 00:26:56,532
‐Amazing.
‐Let me see.

702
00:26:58,951 --> 00:27:00,285
‐[clearing throat]
‐Andy! Hi.

703
00:27:00,285 --> 00:27:01,495
Hi.

704
00:27:01,495 --> 00:27:03,247
Sorry, you're too late.

705
00:27:03,247 --> 00:27:05,124
I already got the story.

706
00:27:05,124 --> 00:27:07,084
Or should I say
<i>we</i> already got the story.

707
00:27:07,084 --> 00:27:08,168
Oh yeah?

708
00:27:08,168 --> 00:27:09,962
And, uh, you are‐‐?

709
00:27:09,962 --> 00:27:12,256
Uh, I'm Cole Howard.

710
00:27:12,256 --> 00:27:13,799
You a freelancer?

711
00:27:13,799 --> 00:27:15,551
Yes, sir.

712
00:27:15,551 --> 00:27:16,844
Haven't seen you around.

713
00:27:16,844 --> 00:27:19,346
I have been around.

714
00:27:19,346 --> 00:27:20,264
Not, like, here,

715
00:27:20,264 --> 00:27:23,058
but...
you know, been around.

716
00:27:23,058 --> 00:27:25,477
Well, don't get
too excited, Syd,

717
00:27:25,477 --> 00:27:27,813
'cause I'm still gonna find
that Secret Santa.

718
00:27:27,813 --> 00:27:30,691
And that story will blow
all of this out of the water.

719
00:27:30,691 --> 00:27:32,693
Actually, Andy,
I think you're wrong.

720
00:27:32,693 --> 00:27:35,028
This is the story,

721
00:27:35,028 --> 00:27:36,613
and if you uncover
who the real Secret Santa is,

722
00:27:36,613 --> 00:27:38,073
there'll be nothing
for us to report on.

723
00:27:38,073 --> 00:27:39,783
Not you or me or anyone.

724
00:27:39,783 --> 00:27:42,494
Yeah, well, I won't
have to worry about that

725
00:27:42,494 --> 00:27:45,038
when Perry gives me the title
of network journalist.

726
00:27:47,499 --> 00:27:50,460
Goodbye!
It was so nice meeting you!

727
00:27:50,460 --> 00:27:53,797
Nice guy.
Was that your rival?

728
00:27:53,797 --> 00:27:55,299
Well, let's just say
he wouldn't partner up,

729
00:27:55,299 --> 00:27:57,259
like we have.

730
00:27:57,259 --> 00:27:58,969
Mommy, come over here
and try it!

731
00:27:58,969 --> 00:28:00,387
Oh, honey, I don't have
the right pants or shoes...

732
00:28:00,387 --> 00:28:01,597
What? Are you kidding me?

733
00:28:01,597 --> 00:28:02,723
You're a journalist!

734
00:28:02,723 --> 00:28:04,850
You live to get
your hands dirty,

735
00:28:04,850 --> 00:28:05,851
or wet and snowy.
Come on.

736
00:28:05,851 --> 00:28:07,769
Ha ha. Touché.

737
00:28:07,769 --> 00:28:10,522
Okay. Well, you better
get on here.

738
00:28:10,522 --> 00:28:11,940
If I'm getting my hands dirty,
so are you.

739
00:28:11,940 --> 00:28:13,609
Ah, all right.

740
00:28:15,110 --> 00:28:16,445
One second...

741
00:28:16,445 --> 00:28:17,905
Okay‐‐
‐Can you fit?

742
00:28:17,905 --> 00:28:18,947
Just wait...

743
00:28:18,947 --> 00:28:21,033
All right.
Are you guys ready?

744
00:28:21,033 --> 00:28:23,535
Okay. Oh, can someone
push us?

745
00:28:23,535 --> 00:28:24,828
Oh, thank you!

746
00:28:24,828 --> 00:28:27,080
Wait... go...
‐Here we go!

747
00:28:28,248 --> 00:28:30,208
[all shouting]

748
00:28:30,208 --> 00:28:32,294
[laughing]

749
00:28:32,294 --> 00:28:33,921
I see why
the Secret Santa did this.

750
00:28:33,921 --> 00:28:35,756
That was really fun.

751
00:28:35,756 --> 00:28:37,299
[Oliver]
Can we do it again?

752
00:28:37,299 --> 00:28:38,467
Can we do it
again?

753
00:28:38,467 --> 00:28:40,427
I could do this all day.

754
00:28:40,427 --> 00:28:43,013
[laughs] Oh! Thank you.

755
00:28:46,308 --> 00:28:50,270
That's great, Perry.
Yeah, thank you.

756
00:28:50,270 --> 00:28:52,814
[Cole] So? Is she happy?

757
00:28:52,814 --> 00:28:54,524
BCN broke the story first,

758
00:28:54,524 --> 00:28:57,152
so she's as happy
as Perry can be.

759
00:28:57,152 --> 00:28:59,112
Mommy, does this mean
you're going to be on TV?

760
00:28:59,112 --> 00:29:00,489
Yes, it does!

761
00:29:00,489 --> 00:29:03,033
We have to call Grandma
to come over and watch.

762
00:29:03,033 --> 00:29:04,785
Okay, so, what did you mean

763
00:29:04,785 --> 00:29:07,996
when you told Andy
you hadn't always been <i>here?</i>

764
00:29:07,996 --> 00:29:10,749
Oh, um, I just meant, like,

765
00:29:10,749 --> 00:29:12,709
you know, I do some work
in the field.

766
00:29:12,709 --> 00:29:13,710
Like, fieldwork.

767
00:29:15,045 --> 00:29:16,296
You know.

768
00:29:16,296 --> 00:29:17,381
[guitar playing nearby]

769
00:29:17,381 --> 00:29:19,424
Hey, you guys,
you guys hear that?

770
00:29:19,424 --> 00:29:21,468
Music! Come on!

771
00:29:21,468 --> 00:29:23,345
♪ Joy to the world ♪

772
00:29:23,345 --> 00:29:25,889
♪ The Lord is come ♪

773
00:29:25,889 --> 00:29:31,019
♪ Let Earth receive her king ♪

774
00:29:31,019 --> 00:29:33,063
No matter how many times
I hear them,

775
00:29:33,063 --> 00:29:34,606
carols always get me
in the spirit.

776
00:29:36,900 --> 00:29:38,735
Do you have a favorite one?

777
00:29:38,735 --> 00:29:40,028
Yeah.

778
00:29:40,028 --> 00:29:41,989
Um, I like "Silent Night."

779
00:29:41,989 --> 00:29:42,823
Oh.

780
00:29:43,824 --> 00:29:44,992
How about you?

781
00:29:44,992 --> 00:29:46,910
"Deck the Halls."

782
00:29:46,910 --> 00:29:49,037
My mom used to sing it to me
every morning,

783
00:29:49,037 --> 00:29:50,580
starting December first.

784
00:29:50,580 --> 00:29:52,124
Think I looked forward to that

785
00:29:52,124 --> 00:29:53,291
more than I did
my advent calendar.

786
00:29:53,291 --> 00:29:54,543
I don't.

787
00:29:54,543 --> 00:29:57,170
Ha ha, I know you don't.

788
00:29:57,170 --> 00:29:58,839
♪ ...their songs employ ♪

789
00:29:58,839 --> 00:30:01,049
So hat about you? Do you have
any other Christmas traditions?

790
00:30:01,049 --> 00:30:04,094
Uh, yeah, I've got a few.

791
00:30:04,094 --> 00:30:06,054
Uh, I would say
my favorite, though,

792
00:30:06,054 --> 00:30:07,639
every year when I was a kid,

793
00:30:07,639 --> 00:30:09,975
my mom and I,
we would get a plain ornament,

794
00:30:09,975 --> 00:30:13,311
and we would write
a word on it, and, um,

795
00:30:13,311 --> 00:30:15,981
well, every year, she would
write the word "bliss,"

796
00:30:15,981 --> 00:30:19,026
because it means
"perfect happiness."

797
00:30:19,026 --> 00:30:22,279
That's what she said
Christmas felt like to her.

798
00:30:22,279 --> 00:30:24,614
♪ ...makes the nations prove ♪

799
00:30:24,614 --> 00:30:28,869
♪ The glory of
His righteousness ♪

800
00:30:28,869 --> 00:30:32,330
<i>...taking the time</i>
<i>during the holidays‐‐</i>

801
00:30:32,330 --> 00:30:34,499
<i>that's the story right here...</i>
‐Wow.

802
00:30:34,499 --> 00:30:37,377
<i>and something we should all</i>
<i>make a point of.</i>

803
00:30:37,377 --> 00:30:38,962
What do you think?

804
00:30:38,962 --> 00:30:40,505
I think

805
00:30:40,505 --> 00:30:43,383
it's exactly the kind of news
we should be hearing about

806
00:30:43,383 --> 00:30:44,843
this time of year.

807
00:30:44,843 --> 00:30:46,970
Which is what I think
the Secret Santa is going for.

808
00:30:46,970 --> 00:30:49,431
I think he's trying
to start something‐‐

809
00:30:49,431 --> 00:30:51,725
a vibe,
or change of attitude.

810
00:30:51,725 --> 00:30:54,394
Well, he certainly has
his work cut out for him.

811
00:30:54,394 --> 00:30:56,229
No kidding!

812
00:30:57,856 --> 00:31:00,025
Oliver, what are you
working on over there?

813
00:31:00,025 --> 00:31:03,236
I'm making
a Christmas ornament for Cole.

814
00:31:03,236 --> 00:31:05,072
Oh, that's really nice.

815
00:31:05,072 --> 00:31:08,658
I've been hearing an awful lot
about this Cole tonight.

816
00:31:08,658 --> 00:31:10,786
Don't get too excited, Mom.

817
00:31:10,786 --> 00:31:12,537
We're just working together.

818
00:31:12,537 --> 00:31:14,998
Okay, tobogganing together
is working?

819
00:31:14,998 --> 00:31:17,793
Hey! That looked good
for the story.

820
00:31:17,793 --> 00:31:20,545
Besides, Oliver had fun.

821
00:31:20,545 --> 00:31:22,130
[Lauren] Are you worried
about starting something new?

822
00:31:22,130 --> 00:31:24,091
No,
I'm not worried about it.

823
00:31:24,091 --> 00:31:27,427
I just need to be sure of any
guy that I bring into our life.

824
00:31:27,427 --> 00:31:29,679
You're young, Sydney,

825
00:31:29,679 --> 00:31:31,765
and Oliver won't be
your little man forever.

826
00:31:31,765 --> 00:31:34,935
[♪♪♪]

827
00:31:36,937 --> 00:31:38,730
Tell me, Howard.

828
00:31:38,730 --> 00:31:41,233
What's your favorite
Christmas carol?

829
00:31:41,233 --> 00:31:44,653
Oh, that would have to be
"Jolly Old St. Nick."

830
00:31:44,653 --> 00:31:47,239
Really? Why's that?

831
00:31:47,239 --> 00:31:51,284
My parents would host
a Christmas party every year.

832
00:31:51,284 --> 00:31:53,120
It was the biggest event
on the block.

833
00:31:53,120 --> 00:31:55,372
And at midnight,

834
00:31:55,372 --> 00:31:57,582
my father would appear
in a red Santa suit,

835
00:31:57,582 --> 00:32:00,001
singing
"Jolly Old St. Nick"

836
00:32:00,001 --> 00:32:02,462
and passing out spiced eggnog,

837
00:32:02,462 --> 00:32:04,005
if you know what I mean.

838
00:32:04,005 --> 00:32:06,925
I think I do,
and that sounds quite festive.

839
00:32:06,925 --> 00:32:10,053
Well, it was known
to get a bit rowdy.

840
00:32:10,053 --> 00:32:12,681
Well, I'll be sure to add
that song to the list, then.

841
00:32:12,681 --> 00:32:14,307
And when is this next event
taking place?

842
00:32:14,307 --> 00:32:15,350
Tomorrow night.
‐Oh?

843
00:32:15,350 --> 00:32:16,893
Yeah, it's‐‐
it's gonna be brilliant.

844
00:32:16,893 --> 00:32:19,020
Sydney's got
this way of seeing things

845
00:32:19,020 --> 00:32:20,605
that most people don't notice.

846
00:32:20,605 --> 00:32:23,316
She's gonna figure it out.
I know it.

847
00:32:24,651 --> 00:32:26,862
[exhaling] Okay.

848
00:32:29,364 --> 00:32:31,324
[grunting]

849
00:32:31,324 --> 00:32:33,201
More weight, sir?

850
00:32:33,201 --> 00:32:34,619
[groaning] Uh, no.

851
00:32:34,619 --> 00:32:36,246
[straining]
This is good.

852
00:32:36,246 --> 00:32:37,330
Okay.

853
00:32:37,330 --> 00:32:39,374
And, one...

854
00:32:44,171 --> 00:32:46,965
It's called the Skyflier.

855
00:32:48,133 --> 00:32:50,594
Are you sure
you don't have any more?

856
00:32:50,594 --> 00:32:52,846
Okay, thank you.

857
00:32:53,972 --> 00:32:56,057
[♪♪♪]

858
00:32:57,184 --> 00:32:58,101
[knocking]

859
00:32:58,101 --> 00:32:59,644
Perry?

860
00:32:59,644 --> 00:33:01,855
So? Did we rock it
in the ratings?

861
00:33:03,064 --> 00:33:04,357
We did fairly well.

862
00:33:04,357 --> 00:33:06,109
Maybe if you led

863
00:33:06,109 --> 00:33:07,777
with the Secret Santa story
next time,

864
00:33:07,777 --> 00:33:09,362
we would knock it
out of the park.

865
00:33:09,362 --> 00:33:10,947
Don't get ahead
of yourself, Sydney.

866
00:33:10,947 --> 00:33:11,990
[Sydney] That's the thing.

867
00:33:11,990 --> 00:33:14,701
I want to.
To get ahead.

868
00:33:14,701 --> 00:33:16,578
And if I was a network
journalist here for you,

869
00:33:16,578 --> 00:33:20,749
I would do whatever it takes
to get the story.

870
00:33:20,749 --> 00:33:22,918
What types of stories are
you passionate about, Sydney?

871
00:33:22,918 --> 00:33:25,045
Well, anything, really.

872
00:33:25,045 --> 00:33:26,630
Even the hard stories?

873
00:33:26,630 --> 00:33:28,381
The ones that might not
make us feel that good?

874
00:33:28,381 --> 00:33:29,549
Well, I...

875
00:33:29,549 --> 00:33:31,593
Be honest, Sydney,

876
00:33:31,593 --> 00:33:33,136
because from the first time
I met you,

877
00:33:33,136 --> 00:33:34,679
I knew you weren't the kind

878
00:33:34,679 --> 00:33:36,973
of cut‐throat journalist
who'd chase down a car wreck.

879
00:33:36,973 --> 00:33:38,225
Fine.

880
00:33:38,225 --> 00:33:40,227
Yes, okay.

881
00:33:40,227 --> 00:33:42,896
I love the stories with heart.

882
00:33:42,896 --> 00:33:46,274
I love the ones
that make people feel something,

883
00:33:46,274 --> 00:33:47,734
that touch people,

884
00:33:47,734 --> 00:33:50,195
and make them feel like
we're all connected.

885
00:33:50,195 --> 00:33:53,114
You know those stories
don't rate the highest.

886
00:33:53,114 --> 00:33:55,075
[Sydney] Not until now.

887
00:33:55,075 --> 00:33:57,577
Not until the Secret Santa.
I'm telling you, Perry.

888
00:33:57,577 --> 00:34:00,914
This is a leading story,
especially at Christmas.

889
00:34:02,457 --> 00:34:04,334
[sighs]

890
00:34:04,334 --> 00:34:06,253
You keep doing
what you're doing.

891
00:34:06,253 --> 00:34:07,837
We'll see
where it takes you.

892
00:34:07,837 --> 00:34:10,215
[♪♪♪]

893
00:34:13,927 --> 00:34:15,595
[phone ringing]

894
00:34:18,014 --> 00:34:19,432
Hey.

895
00:34:19,432 --> 00:34:21,351
Hey. Are you busy later?

896
00:34:21,351 --> 00:34:22,602
Depends.

897
00:34:22,602 --> 00:34:24,437
Do you have any more info
on our secret Santa?

898
00:34:24,437 --> 00:34:25,855
<i>[Cole] Uh, no.</i>

899
00:34:25,855 --> 00:34:27,107
Not at the moment,

900
00:34:27,107 --> 00:34:28,400
but I am working on
another story

901
00:34:28,400 --> 00:34:29,901
that I think that
we should follow up on.

902
00:34:29,901 --> 00:34:32,320
I'm calling it
"Project: Lights."

903
00:34:32,320 --> 00:34:33,321
Sounds intriguing.

904
00:34:33,321 --> 00:34:34,990
<i>So...</i>

905
00:34:34,990 --> 00:34:37,575
are you good to meet
at your place in about an hour?

906
00:34:37,575 --> 00:34:39,661
Actually, Ollie's being
dropped off after hockey,

907
00:34:39,661 --> 00:34:40,870
so that's perfect.

908
00:34:40,870 --> 00:34:41,997
<i>All right, great.</i>
<i>I'll see you then.</i>

909
00:34:46,793 --> 00:34:48,044
Merry Christmas.

910
00:34:48,044 --> 00:34:50,505
[♪♪♪]

911
00:34:51,798 --> 00:34:53,883
James. Good work.

912
00:34:53,883 --> 00:34:56,177
Dana! Loving those sparkles.

913
00:34:58,221 --> 00:35:00,098
Oh, uh, do we have
another box of these?

914
00:35:00,098 --> 00:35:02,684
Can somebody bring it up
to my office, please?

915
00:35:02,684 --> 00:35:04,185
Thanks.
Good work, everybody!

916
00:35:07,480 --> 00:35:10,984
[♪♪♪]

917
00:35:10,984 --> 00:35:12,110
[Sydney] Hey!

918
00:35:12,110 --> 00:35:13,695
What's all this?

919
00:35:13,695 --> 00:35:15,113
"Project: Lights."

920
00:35:15,113 --> 00:35:16,656
You said
that you were too busy

921
00:35:16,656 --> 00:35:19,159
to put all your outdoor
Christmas decorations up,

922
00:35:19,159 --> 00:35:21,328
so I thought, two hands
are better than one.

923
00:35:21,328 --> 00:35:22,829
What do you say?

924
00:35:22,829 --> 00:35:25,165
[chuckles] Okay.

925
00:35:25,165 --> 00:35:26,041
Come on in.

926
00:35:30,420 --> 00:35:31,713
<i>[reporter] ...from handing out</i>
<i>Christmas cakes</i>

927
00:35:31,713 --> 00:35:34,174
<i>to impromptu tobogganing,</i>

928
00:35:34,174 --> 00:35:36,092
<i>Chicago's Secret Santa</i>
<i>has the whole city</i>

929
00:35:36,092 --> 00:35:38,011
<i>talking about</i>
<i>"What will he do next?"</i>

930
00:35:38,011 --> 00:35:40,096
You are surprisingly good
at this.

931
00:35:40,096 --> 00:35:42,807
Aw... thanks.

932
00:35:42,807 --> 00:35:44,643
In high school, I was
on the decorating committee.

933
00:35:44,643 --> 00:35:45,977
Really?

934
00:35:45,977 --> 00:35:48,146
Yeah. Well, every year,

935
00:35:48,146 --> 00:35:50,148
we did a production
of A Christmas Carol, so...

936
00:35:50,148 --> 00:35:51,983
that's what you're getting.

937
00:35:51,983 --> 00:35:53,860
Hmm.

938
00:35:53,860 --> 00:35:55,695
Let me guess.

939
00:35:55,695 --> 00:35:57,530
Yearbook committee?

940
00:35:57,530 --> 00:35:58,990
How did you know that?

941
00:35:58,990 --> 00:36:02,202
I told you,
I got that intuition.

942
00:36:02,202 --> 00:36:04,537
Well, I hope that intuition
leads me

943
00:36:04,537 --> 00:36:06,706
to where the Secret Santa's
gonna strike next,

944
00:36:06,706 --> 00:36:08,583
'cause Perry's starting
to really understand

945
00:36:08,583 --> 00:36:11,252
that this is a leading story,
which is good for me.

946
00:36:12,671 --> 00:36:14,005
Shall we hit it?

947
00:36:14,005 --> 00:36:15,340
Yes, let's do it.

948
00:36:15,340 --> 00:36:17,342
Actually, you know what?
Why don't you do the honors?

949
00:36:17,342 --> 00:36:19,177
I would love to.

950
00:36:20,220 --> 00:36:21,429
Thank you.

951
00:36:21,429 --> 00:36:23,306
Oh, uh, drum roll.

952
00:36:23,306 --> 00:36:24,307
Oh.

953
00:36:24,307 --> 00:36:26,226
[both imitating drums rolling]

954
00:36:26,226 --> 00:36:27,560
[Sydney laughing]

955
00:36:28,687 --> 00:36:30,355
[Sydney gasps]

956
00:36:30,355 --> 00:36:32,440
Aw.

957
00:36:32,440 --> 00:36:34,859
I would say "Project: Lights"
is a success.

958
00:36:34,859 --> 00:36:36,194
[chuckling]

959
00:36:36,194 --> 00:36:39,155
Yeah, we make
a pretty good team, I think.

960
00:36:39,155 --> 00:36:42,200
Wow!
Nice decorations, neighbors.

961
00:36:42,200 --> 00:36:43,243
Thank you.

962
00:36:43,243 --> 00:36:44,494
Thanks, Beth.

963
00:36:45,954 --> 00:36:47,706
I didn't bother correcting her.

964
00:36:47,706 --> 00:36:49,457
She had the groceries, and...

965
00:36:49,457 --> 00:36:51,042
Uh, she knows
that I don't live here, so...

966
00:36:51,042 --> 00:36:53,628
[♪♪♪]

967
00:36:53,628 --> 00:36:55,922
Uh, there's Ollie.

968
00:36:57,215 --> 00:36:59,092
Thanks, Kelly.

969
00:36:59,092 --> 00:37:00,969
Hey, honey.

970
00:37:00,969 --> 00:37:03,513
Whoa! Did the Secret Santa
come again?

971
00:37:03,513 --> 00:37:04,681
No.

972
00:37:04,681 --> 00:37:07,016
That was me and Cole.
Do you like it?

973
00:37:07,016 --> 00:37:10,019
Yeah!
It's the most Christmassy ever!

974
00:37:10,019 --> 00:37:11,604
I think so too.

975
00:37:11,604 --> 00:37:13,148
How was hockey practice?

976
00:37:13,148 --> 00:37:15,483
It was great,
but I'm starving.

977
00:37:15,483 --> 00:37:17,444
Okay, why don't you get inside,
get washed up,

978
00:37:17,444 --> 00:37:18,319
and I'll start dinner.

979
00:37:21,906 --> 00:37:23,616
Thanks, Cole,

980
00:37:23,616 --> 00:37:25,660
for decorating the house.

981
00:37:25,660 --> 00:37:27,287
Oh, no problem, buddy.
I'm glad you like it.

982
00:37:32,459 --> 00:37:34,711
Well, I should probably
get dinner started.

983
00:37:34,711 --> 00:37:37,088
Did you want to stay, or...

984
00:37:37,088 --> 00:37:40,258
It's probably just gonna be
frozen pizza tonight.

985
00:37:40,258 --> 00:37:43,428
I‐‐ thank you,
but I should probably...

986
00:37:43,428 --> 00:37:45,430
I just have some work
I have to do, so...

987
00:37:45,430 --> 00:37:46,681
Okay.

988
00:37:48,433 --> 00:37:50,894
Although, you know,
I do love frozen pizza,

989
00:37:50,894 --> 00:37:52,771
and, uh...

990
00:37:52,771 --> 00:37:55,732
burgers, street food,
you know...

991
00:37:55,732 --> 00:37:57,108
Oh.

992
00:37:57,108 --> 00:37:58,651
I actually know the best place
to get street food

993
00:37:58,651 --> 00:38:01,029
in the city
around this time of year.

994
00:38:01,029 --> 00:38:02,405
Really? Where's that?

995
00:38:02,405 --> 00:38:03,865
Why don't you meet me tomorrow?

996
00:38:03,865 --> 00:38:06,451
Highland Park. 6:30.

997
00:38:06,451 --> 00:38:08,578
It's my treat.
We can talk about...

998
00:38:08,578 --> 00:38:12,123
Secret Santa strategies
or whatever.

999
00:38:12,123 --> 00:38:14,459
That sounds great,
it's perfect.

1000
00:38:14,459 --> 00:38:15,627
Great. Good.

1001
00:38:15,627 --> 00:38:16,878
'Kay. Good night.

1002
00:38:18,630 --> 00:38:19,589
Oh. Cole?

1003
00:38:19,589 --> 00:38:22,091
Yeah?

1004
00:38:22,091 --> 00:38:24,886
Thank you... for all of this.

1005
00:38:24,886 --> 00:38:26,888
It was so worth it

1006
00:38:26,888 --> 00:38:29,015
to see Ollie's face
light up like that.

1007
00:38:29,015 --> 00:38:30,683
It was, wasn't it?

1008
00:38:34,229 --> 00:38:35,480
Good night, Sydney.

1009
00:38:35,480 --> 00:38:37,690
[♪♪♪]

1010
00:38:41,110 --> 00:38:43,571
[humming "Deck the Halls"]

1011
00:38:48,493 --> 00:38:49,661
Mommy,

1012
00:38:49,661 --> 00:38:51,663
why are you so happy
this morning?

1013
00:38:51,663 --> 00:38:53,706
Is it 'cause
it's almost Christmas?

1014
00:38:53,706 --> 00:38:55,333
You know what?

1015
00:38:55,333 --> 00:38:58,002
I am happy
because it's almost Christmas.

1016
00:38:58,002 --> 00:39:00,505
Now, Grandma's gonna
pick you up after school, okay?

1017
00:39:00,505 --> 00:39:02,131
Right.

1018
00:39:02,131 --> 00:39:03,550
Let's get going,
my little elf.

1019
00:39:05,844 --> 00:39:07,554
[Sydney] Ooh! Thank you.

1020
00:39:08,847 --> 00:39:10,640
What is this?

1021
00:39:10,640 --> 00:39:12,225
I told you!

1022
00:39:12,225 --> 00:39:15,228
This is the best street food
in the city this time of year.

1023
00:39:15,228 --> 00:39:17,522
Those are...

1024
00:39:17,522 --> 00:39:19,232
waffles made out of stuffing

1025
00:39:19,232 --> 00:39:21,234
deep‐fried turkey,
topped with gravy.

1026
00:39:22,569 --> 00:39:23,611
‐Wow.
‐Mm‐hmm.

1027
00:39:23,611 --> 00:39:25,363
What, no cranberry sauce?

1028
00:39:25,363 --> 00:39:26,406
Oh...

1029
00:39:26,406 --> 00:39:27,949
But of course.

1030
00:39:27,949 --> 00:39:30,201
Ho, ho, ho. I see.

1031
00:39:30,201 --> 00:39:31,870
Woo!

1032
00:39:31,870 --> 00:39:33,580
There's no way I'm gonna
eat this all myself.

1033
00:39:33,580 --> 00:39:35,999
Yeah, that was the plan.

1034
00:39:35,999 --> 00:39:38,918
‐Oh, thank you.
‐That's yours.

1035
00:39:38,918 --> 00:39:40,336
Oh, okay, uh, me first?

1036
00:39:40,336 --> 00:39:42,088
Yes.

1037
00:39:45,216 --> 00:39:46,259
That tastes like

1038
00:39:46,259 --> 00:39:47,677
Christmas dinner
all in one bite.

1039
00:39:47,677 --> 00:39:49,721
That's exactly what I said
the first time I had it.

1040
00:39:49,721 --> 00:39:52,557
[♪♪♪]

1041
00:39:52,557 --> 00:39:54,767
‐What? What are you looking‐‐
‐Oh. No.

1042
00:39:54,767 --> 00:39:56,769
Nothing. Sorry.
There's just a speaker up there.

1043
00:39:58,229 --> 00:40:01,024
I'm sure it's just left over
from a music festival

1044
00:40:01,024 --> 00:40:02,400
or Oktoberfest
or something.

1045
00:40:02,400 --> 00:40:04,277
Okay, look, I think
that we should

1046
00:40:04,277 --> 00:40:06,321
put our heads together
and brainstorm ideas

1047
00:40:06,321 --> 00:40:07,906
that represent Christmas
to us.

1048
00:40:07,906 --> 00:40:08,781
Ah!

1049
00:40:08,781 --> 00:40:09,991
Like food.

1050
00:40:09,991 --> 00:40:12,785
Um, although he already did
the baked hams

1051
00:40:12,785 --> 00:40:13,870
and the Christmas cakes.

1052
00:40:13,870 --> 00:40:15,079
So, what do you think?

1053
00:40:15,079 --> 00:40:16,456
Next, he's gonna drop
turkeys from the sky?

1054
00:40:16,456 --> 00:40:17,957
[chuckles] Yeah.

1055
00:40:19,417 --> 00:40:20,376
No.
‐No.

1056
00:40:20,376 --> 00:40:22,503
No, no, no.

1057
00:40:22,503 --> 00:40:23,880
You see, when I think
about Christmas,

1058
00:40:23,880 --> 00:40:26,090
I think about, like,
friends, and family,

1059
00:40:26,090 --> 00:40:27,926
although...

1060
00:40:27,926 --> 00:40:29,677
he kinda already did that
with the tobogganing

1061
00:40:29,677 --> 00:40:31,679
and the decorating
with the poinsettias.

1062
00:40:31,679 --> 00:40:33,264
Mm‐hmm. Yeah. Right.

1063
00:40:33,264 --> 00:40:34,766
So what else is there?

1064
00:40:34,766 --> 00:40:36,893
Well, let's see.

1065
00:40:36,893 --> 00:40:38,770
There's gift‐wrapping.
‐Yeah.

1066
00:40:38,770 --> 00:40:40,271
Or mistletoe.

1067
00:40:40,271 --> 00:40:42,607
Or jingle bells.

1068
00:40:42,607 --> 00:40:44,525
Or...

1069
00:40:44,525 --> 00:40:47,320
J... "Jingle Bells."
Music.

1070
00:40:47,320 --> 00:40:49,322
No, that's it.

1071
00:40:49,322 --> 00:40:50,615
I don't think
that these speakers

1072
00:40:50,615 --> 00:40:52,742
are left over from anything.

1073
00:40:52,742 --> 00:40:54,911
Okay, there are
no cords on them,

1074
00:40:54,911 --> 00:40:56,829
which means
they are Bluetooth,

1075
00:40:56,829 --> 00:41:00,208
and there must be more
within a 300‐foot radius...

1076
00:41:00,208 --> 00:41:01,668
I am going to make a quick call.

1077
00:41:01,668 --> 00:41:03,878
Okay, who are you calling?

1078
00:41:03,878 --> 00:41:05,880
I have a contact
at Parks and Rec.

1079
00:41:05,880 --> 00:41:07,840
I'm gonna ask if she‐‐
Oh. Hi!

1080
00:41:07,840 --> 00:41:09,008
It's Sydney.

1081
00:41:09,008 --> 00:41:10,677
Yeah, I'm over at Highland Park.

1082
00:41:10,677 --> 00:41:11,928
I'm seeing some speakers.

1083
00:41:11,928 --> 00:41:13,763
I was just wondering
if they were left over

1084
00:41:13,763 --> 00:41:14,973
from an event or something.

1085
00:41:16,182 --> 00:41:18,851
Okay. Great, thank you.

1086
00:41:18,851 --> 00:41:20,603
Happy holidays.

1087
00:41:20,603 --> 00:41:23,314
They don't belong to the city.

1088
00:41:23,314 --> 00:41:24,899
I have a feeling about this.

1089
00:41:24,899 --> 00:41:26,609
Do you?

1090
00:41:26,609 --> 00:41:27,902
Yeah. I think I do.

1091
00:41:27,902 --> 00:41:29,237
I think we should go see
where there are more.

1092
00:41:29,237 --> 00:41:30,863
Let's do it.

1093
00:41:30,863 --> 00:41:31,906
Yeah? You got that?

1094
00:41:31,906 --> 00:41:33,533
‐Yep. You go.
‐Okay.

1095
00:41:33,533 --> 00:41:34,534
Let's go.

1096
00:41:34,534 --> 00:41:36,536
Yeah, this is something.

1097
00:41:36,536 --> 00:41:39,122
[♪♪♪]

1098
00:41:40,665 --> 00:41:41,582
Ah!

1099
00:41:43,501 --> 00:41:44,919
[♪♪♪]

1100
00:41:50,842 --> 00:41:52,260
‐Wait! Right there.
‐What? There?

1101
00:41:52,260 --> 00:41:53,845
Yeah, yeah, yeah. Go, go, go.

1102
00:41:53,845 --> 00:41:54,971
Here.

1103
00:41:54,971 --> 00:41:56,597
Oh... thank you.

1104
00:41:58,683 --> 00:42:00,727
Wait.
There's something up here...

1105
00:42:10,403 --> 00:42:13,698
Yeah, that's great, Mom.
Thank you.

1106
00:42:13,698 --> 00:42:15,408
Yeah, I'll be home
as soon as I can.

1107
00:42:15,408 --> 00:42:18,036
'Kay. Bye.

1108
00:42:18,036 --> 00:42:19,037
Everything okay?

1109
00:42:20,163 --> 00:42:21,247
Everything's great.

1110
00:42:21,247 --> 00:42:22,957
My mom is gonna help Ollie
find Harold

1111
00:42:22,957 --> 00:42:24,083
if I'm not home in time.

1112
00:42:24,083 --> 00:42:25,543
Aw.

1113
00:42:25,543 --> 00:42:27,503
I know, I don't know
what I would do without her.

1114
00:42:27,503 --> 00:42:30,256
Well, I guess you found
all the clues.

1115
00:42:30,256 --> 00:42:31,549
I know,
but we still don't know

1116
00:42:31,549 --> 00:42:33,009
what Secret Santa's gonna do
with all the speakers.

1117
00:42:33,009 --> 00:42:34,093
No.

1118
00:42:34,093 --> 00:42:36,554
So... I guess
we just wait it out.

1119
00:42:36,554 --> 00:42:37,555
Stakeout?

1120
00:42:37,555 --> 00:42:39,348
A stakeout.

1121
00:42:39,348 --> 00:42:40,516
Hmm!

1122
00:42:42,393 --> 00:42:45,229
Yeah! And their little wings
got tangled together,

1123
00:42:45,229 --> 00:42:47,774
and they had to dance around
the school stage...

1124
00:42:47,774 --> 00:42:48,900
[laughing]

1125
00:42:48,900 --> 00:42:50,401
Okay, I think
I've had too much sugar.

1126
00:42:50,401 --> 00:42:52,320
That's good,
because I think we've eaten

1127
00:42:52,320 --> 00:42:54,113
everything off
the vendor's cart.

1128
00:42:54,113 --> 00:42:55,948
But at least now I know
what a real stakeout is like.

1129
00:42:58,409 --> 00:43:00,036
So let's say the Secret Santa,

1130
00:43:00,036 --> 00:43:02,330
he's trying to get everybody
to remember Christmas, right?

1131
00:43:02,330 --> 00:43:04,832
That's a pretty big task.

1132
00:43:04,832 --> 00:43:06,042
If you look around the city,

1133
00:43:06,042 --> 00:43:08,753
everybody's too busy
and in a hurry

1134
00:43:08,753 --> 00:43:10,046
to even drop money
into a donation box.

1135
00:43:10,046 --> 00:43:12,590
Exactly, yeah,
and that's the shame of it.

1136
00:43:12,590 --> 00:43:14,634
Everyone is
just treating Christmas

1137
00:43:14,634 --> 00:43:16,803
like another thing
to check off their to‐do list.

1138
00:43:16,803 --> 00:43:18,137
I'm guilty of that.

1139
00:43:18,137 --> 00:43:19,222
Oh, well, we all are,

1140
00:43:19,222 --> 00:43:21,224
we‐we are,

1141
00:43:21,224 --> 00:43:23,059
but I think if we each just stop
and do one thing,

1142
00:43:23,059 --> 00:43:24,977
it would help raise the spirit.

1143
00:43:24,977 --> 00:43:26,813
You know,
when I was little,

1144
00:43:26,813 --> 00:43:28,815
we used to hand‐deliver

1145
00:43:28,815 --> 00:43:30,566
Christmas cards
with candy canes on the front

1146
00:43:30,566 --> 00:43:32,568
to everybody
in our neighborhood.

1147
00:43:32,568 --> 00:43:34,153
It was just
a small, little thing,

1148
00:43:34,153 --> 00:43:35,238
but it really
seemed to touch people.

1149
00:43:35,238 --> 00:43:36,280
That's great! It is.

1150
00:43:36,280 --> 00:43:37,865
It doesn't have to be
a big thing

1151
00:43:37,865 --> 00:43:38,950
or some grand gesture.

1152
00:43:38,950 --> 00:43:40,618
Just a small...

1153
00:43:40,618 --> 00:43:43,371
simple smile
and a "Merry Christmas."

1154
00:43:46,165 --> 00:43:47,667
<i>♪ We wish you</i>
<i>a merry Christmas ♪</i>

1155
00:43:47,667 --> 00:43:48,334
<i>♪ We wish you a merry</i>
<i>Christmas ♪</i>

1156
00:43:48,334 --> 00:43:49,460
This is it.

1157
00:43:49,460 --> 00:43:51,587
Oh! This is what
we've been waiting for!

1158
00:43:51,587 --> 00:43:52,880
Yeah.

1159
00:43:52,880 --> 00:43:54,132
<i>♪ ...and a happy new year ♪</i>

1160
00:43:54,132 --> 00:43:55,633
‐Here! Give me my phone...
‐Oh. Yeah.

1161
00:43:55,633 --> 00:43:59,554
<i>♪ Good tidings we bring</i>
<i>to you and your kin ♪</i>

1162
00:43:59,554 --> 00:44:04,058
<i>♪ Good tidings for Christmas</i>
<i>and a happy new year ♪</i>

1163
00:44:04,058 --> 00:44:06,269
<i>♪ We all know that Santa's</i>
<i>coming ♪</i>

1164
00:44:06,269 --> 00:44:08,479
<i>♪ We all know that</i>
<i>Santa's coming ♪</i>

1165
00:44:08,479 --> 00:44:09,355
<i>♪ We all know that Santa's</i>
<i>coming ♪</i>

1166
00:44:09,355 --> 00:44:10,273
Are you seeing this?

1167
00:44:10,273 --> 00:44:13,151
<i>♪ And soon will be here ♪</i>

1168
00:44:15,111 --> 00:44:16,904
["Deck the Halls"
starts to play]

1169
00:44:16,904 --> 00:44:19,031
My favorite.

1170
00:44:19,031 --> 00:44:20,324
[♪♪♪]

1171
00:44:20,324 --> 00:44:21,909
Well, don't you think
we should sing, then?

1172
00:44:21,909 --> 00:44:24,537
I mean, it wouldn't be
padding the story too much

1173
00:44:24,537 --> 00:44:26,497
if we did a little
impromptu caroling, would it?

1174
00:44:26,497 --> 00:44:28,666
I wouldn't say so.

1175
00:44:28,666 --> 00:44:31,210
♪ Don we now our gay apparel ♪

1176
00:44:31,210 --> 00:44:33,671
♪ Fa‐la‐la‐la‐la
la‐la‐la‐la ♪

1177
00:44:33,671 --> 00:44:36,299
♪ Join the ancient
Yuletide carol ♪

1178
00:44:36,299 --> 00:44:39,343
♪ Fa‐la‐la‐la‐la
la‐la‐la‐la ♪

1179
00:44:39,343 --> 00:44:41,345
[applause]

1180
00:44:44,515 --> 00:44:47,393
This is Sydney Larkin
in Highland Park,

1181
00:44:47,393 --> 00:44:50,688
where the sound of Christmas
has just filled the air.

1182
00:44:50,688 --> 00:44:53,858
Will the music of the season
inspire people to stop,

1183
00:44:53,858 --> 00:44:56,652
take a listen,
and remember Christmas?

1184
00:44:56,652 --> 00:44:58,905
We'll have to wait and see.

1185
00:45:00,698 --> 00:45:01,991
Great.

1186
00:45:01,991 --> 00:45:04,118
Oh, yeah, that's gonna work.

1187
00:45:04,118 --> 00:45:06,162
‐Did you see that?
‐Yeah.

1188
00:45:06,162 --> 00:45:07,830
It was like the whole city
came together

1189
00:45:07,830 --> 00:45:09,332
like they were
one giant choir.

1190
00:45:09,332 --> 00:45:11,042
Tat was incredible.

1191
00:45:11,042 --> 00:45:15,004
Well, what's incredible
is that when I asked people

1192
00:45:15,004 --> 00:45:16,756
if they wanted to know
who the Secret Santa is,

1193
00:45:16,756 --> 00:45:18,174
they said they don't,

1194
00:45:18,174 --> 00:45:21,344
in case it brings an end
to all this magic,

1195
00:45:21,344 --> 00:45:24,096
and Perry's nuts
about the story.

1196
00:45:24,096 --> 00:45:25,223
She's gonna lead with it.

1197
00:45:25,223 --> 00:45:27,350
Isn't that great?

1198
00:45:27,350 --> 00:45:29,477
This could land me
the position that I want.

1199
00:45:29,477 --> 00:45:30,937
That's amazing.
Congratulations.

1200
00:45:30,937 --> 00:45:32,230
Well, what about you?

1201
00:45:32,230 --> 00:45:34,899
You deserve something
out of all this too.

1202
00:45:34,899 --> 00:45:36,442
[scoffs]
Are you kidding me?

1203
00:45:36,442 --> 00:45:38,569
This is the most fun I've had
during the holidays.

1204
00:45:38,569 --> 00:45:39,862
Well, I think
I should tell Perry

1205
00:45:39,862 --> 00:45:40,988
that we've been
working together.

1206
00:45:40,988 --> 00:45:42,615
You deserve to share the credit.

1207
00:45:42,615 --> 00:45:45,284
Uh, no, no, no, no.
You don't have to do that.

1208
00:45:45,284 --> 00:45:46,786
Think of this

1209
00:45:46,786 --> 00:45:50,248
as a random act
of Christmas kindness.

1210
00:45:50,248 --> 00:45:51,791
From me to you.

1211
00:45:54,919 --> 00:45:56,796
I have an idea.

1212
00:45:56,796 --> 00:46:00,883
What if we did our own random
act of Christmas kindness?

1213
00:46:00,883 --> 00:46:03,386
Okay. What do you have in mind?

1214
00:46:03,386 --> 00:46:05,263
Follow me!

1215
00:46:05,263 --> 00:46:07,598
‐Okay.
‐Come on!

1216
00:46:07,598 --> 00:46:10,101
[♪♪♪]

1217
00:46:23,531 --> 00:46:25,700
Okay. Go, go, go, go, go.

1218
00:46:27,118 --> 00:46:30,371
[♪♪♪]

1219
00:46:41,465 --> 00:46:44,635
[♪♪♪]

1220
00:46:51,267 --> 00:46:53,602
[both laughing]

1221
00:46:53,602 --> 00:46:57,356
Oh, my gosh.
That was so much fun.

1222
00:46:57,356 --> 00:46:58,858
I mean, think about it.
People are expecting

1223
00:46:58,858 --> 00:47:01,319
to get a parking ticket,
not a candy cane.

1224
00:47:01,319 --> 00:47:03,195
It was brilliant,
that whole idea.

1225
00:47:03,195 --> 00:47:04,905
Just ingenious.

1226
00:47:04,905 --> 00:47:06,157
I better get going.

1227
00:47:06,157 --> 00:47:09,160
I might even make it in time
to find Harold.

1228
00:47:09,160 --> 00:47:10,244
Right!

1229
00:47:10,244 --> 00:47:12,288
Well, you can't miss that.

1230
00:47:12,288 --> 00:47:13,247
Thank you for indulging me.

1231
00:47:13,247 --> 00:47:14,707
I would be happy

1232
00:47:14,707 --> 00:47:16,834
to spread a little Christmas
cheer with you anytime.

1233
00:47:16,834 --> 00:47:18,544
Me too.

1234
00:47:18,544 --> 00:47:19,712
Okay. Well...

1235
00:47:19,712 --> 00:47:21,172
‐Good night.
‐Good night.

1236
00:47:21,172 --> 00:47:22,006
Oh, Cole?

1237
00:47:25,676 --> 00:47:28,095
[laughing]
Oh. Thanks.

1238
00:47:28,095 --> 00:47:29,764
Better than a ticket.

1239
00:47:29,764 --> 00:47:31,223
Night.

1240
00:47:31,223 --> 00:47:32,350
Good night.

1241
00:47:33,684 --> 00:47:35,811
[♪♪♪]

1242
00:47:41,233 --> 00:47:42,693
All right, you.

1243
00:47:42,693 --> 00:47:43,861
How many days till Christmas?

1244
00:47:43,861 --> 00:47:44,820
Ten!

1245
00:47:44,820 --> 00:47:47,490
Ten! Which means
we have ten days

1246
00:47:47,490 --> 00:47:50,076
to do as many festive activities
as we can.

1247
00:47:50,076 --> 00:47:52,161
Can we bake Christmas cookies
for my class party

1248
00:47:52,161 --> 00:47:53,371
instead of buying them?

1249
00:47:53,371 --> 00:47:55,664
Of course we can.

1250
00:47:55,664 --> 00:47:56,832
Yes!

1251
00:47:56,832 --> 00:47:58,376
Yes! We'll even
ask Grandma to help.

1252
00:47:58,376 --> 00:47:59,877
How's that sound?

1253
00:47:59,877 --> 00:48:01,253
That sounds amazing.

1254
00:48:01,253 --> 00:48:03,506
Oh, good.
Goodnight, bud.

1255
00:48:03,506 --> 00:48:04,423
Mm. [kissing]

1256
00:48:04,423 --> 00:48:07,051
‐Love you.
‐Love you too.

1257
00:48:07,051 --> 00:48:08,219
Good night, Mommy.

1258
00:48:12,598 --> 00:48:14,183
Did you hear it?

1259
00:48:14,183 --> 00:48:15,893
[Lauren] Hear it?

1260
00:48:15,893 --> 00:48:18,604
Oliver thought
it was angels singing.

1261
00:48:18,604 --> 00:48:20,689
I mean, when do the sounds
of the city ever stop

1262
00:48:20,689 --> 00:48:22,983
in place of
Christmas carols being sung?

1263
00:48:22,983 --> 00:48:25,403
It was Cole's idea to get
everyone to sing along.

1264
00:48:25,403 --> 00:48:26,404
Well, he's quite a character.

1265
00:48:26,404 --> 00:48:28,781
He is.

1266
00:48:28,781 --> 00:48:29,698
[laughing]

1267
00:48:29,698 --> 00:48:31,575
So you're not jaded anymore?

1268
00:48:31,575 --> 00:48:33,077
Maybe not.

1269
00:48:33,077 --> 00:48:37,206
Oh! Come on.
Mothers know.

1270
00:48:37,206 --> 00:48:38,916
It was just brilliant.

1271
00:48:38,916 --> 00:48:41,460
So my timing
on the music was all right?

1272
00:48:41,460 --> 00:48:42,878
Actually...

1273
00:48:42,878 --> 00:48:45,089
Yeah, you know what?
It was‐‐ It was perfect.

1274
00:48:45,089 --> 00:48:46,382
‐Really?
‐Yeah.

1275
00:48:46,382 --> 00:48:48,384
You're sure
I didn't interrupt something?

1276
00:48:48,384 --> 00:48:50,261
No, no, everything is going
exactly to plan.

1277
00:48:50,261 --> 00:48:53,264
In fact, Sydney's boss is gonna
lead with her story,

1278
00:48:53,264 --> 00:48:55,683
so fingers crossed,
a permanent job offer follows.

1279
00:48:55,683 --> 00:48:57,226
So what's the next plan?

1280
00:48:57,226 --> 00:48:58,894
No plan.

1281
00:48:58,894 --> 00:49:01,272
Once this is finished,
my work is complete.

1282
00:49:01,272 --> 00:49:03,858
Unless, of course,
there's a plan "B".

1283
00:49:07,319 --> 00:49:09,488
<i>[reporter] The city broke out</i>
<i>into the sounds of Christmas</i>

1284
00:49:09,488 --> 00:49:11,157
<i>when, once again,</i>

1285
00:49:11,157 --> 00:49:12,867
<i>our Secret Santa</i>
<i>brought us together,</i>

1286
00:49:12,867 --> 00:49:16,412
<i>reminding us of the true spirit</i>
<i>of Christmas.</i>

1287
00:49:16,412 --> 00:49:18,289
‐Morning!
‐Morning.

1288
00:49:18,289 --> 00:49:20,541
Congratulations
on your top story.

1289
00:49:20,541 --> 00:49:22,626
Thank you, Andy.

1290
00:49:22,626 --> 00:49:24,420
Just don't get too excited,
because I got a lead.

1291
00:49:24,420 --> 00:49:25,546
On what?

1292
00:49:25,546 --> 00:49:27,173
Who this Secret Santa is.

1293
00:49:28,966 --> 00:49:31,427
[♪♪♪]

1294
00:49:31,427 --> 00:49:33,053
You must have seen
the interviews.

1295
00:49:33,053 --> 00:49:35,473
I mean,
I can show them to you.

1296
00:49:35,473 --> 00:49:37,975
People don't want to know
who the Secret Santa is.

1297
00:49:37,975 --> 00:49:39,477
It would ruin everything.

1298
00:49:39,477 --> 00:49:42,271
How would having the story
of the season ruin anything?

1299
00:49:42,271 --> 00:49:45,024
Because it's not
in the Christmas spirit.

1300
00:49:45,024 --> 00:49:46,275
Don't you have any?

1301
00:49:46,275 --> 00:49:47,318
I do.

1302
00:49:47,318 --> 00:49:49,111
It comes
in the form of gingerbread.

1303
00:49:49,111 --> 00:49:50,279
Give me a ginger cookie

1304
00:49:50,279 --> 00:49:51,489
or a piece of
a gingerbread house,

1305
00:49:51,489 --> 00:49:54,575
and I'm filled with, uh,
what do they call it?

1306
00:49:54,575 --> 00:49:56,368
Christmas nostalgia.

1307
00:49:56,368 --> 00:49:57,453
What's going on?

1308
00:49:57,453 --> 00:49:58,913
I have a lead
on the Secret Santa.

1309
00:49:58,913 --> 00:50:00,372
But people don't want to know
who that is, Perry.

1310
00:50:00,372 --> 00:50:01,957
You saw that.

1311
00:50:01,957 --> 00:50:04,168
They just want
more random acts,

1312
00:50:04,168 --> 00:50:05,336
more joy,

1313
00:50:05,336 --> 00:50:07,171
more Christmas.

1314
00:50:07,171 --> 00:50:08,589
Sydney's right.

1315
00:50:08,589 --> 00:50:10,132
The story is
these acts of Christmas,

1316
00:50:10,132 --> 00:50:11,509
and we don't want
to be the network Grinch

1317
00:50:11,509 --> 00:50:12,843
who brought an end to it.

1318
00:50:12,843 --> 00:50:14,428
[Andy] Seriously?

1319
00:50:14,428 --> 00:50:15,888
Yeah, she's serious.

1320
00:50:15,888 --> 00:50:17,389
Well, you're making a mistake.

1321
00:50:17,389 --> 00:50:19,183
Because revealing
this Secret Santa

1322
00:50:19,183 --> 00:50:21,060
is the story that'll blow
the rest of it away,

1323
00:50:21,060 --> 00:50:22,061
and as journalists,

1324
00:50:22,061 --> 00:50:23,604
that's what
we should be delivering.

1325
00:50:23,604 --> 00:50:24,855
And I will deliver,

1326
00:50:24,855 --> 00:50:28,234
if not here,
then... another network.

1327
00:50:28,234 --> 00:50:29,485
[Sydney] Andy!

1328
00:50:29,485 --> 00:50:31,737
Have a piece of gingerbread!

1329
00:50:31,737 --> 00:50:33,572
Do you really think
his lead is legitimate?

1330
00:50:33,572 --> 00:50:34,949
Between you and me?

1331
00:50:34,949 --> 00:50:36,909
I hope not.

1332
00:50:43,916 --> 00:50:45,459
[Oliver] Maybe we can
make cinnamon cookies.

1333
00:50:45,459 --> 00:50:47,086
Everyone loves cinnamon.

1334
00:50:47,086 --> 00:50:49,088
Or maybe sugar cookies...

1335
00:50:49,088 --> 00:50:50,422
or maybe both!

1336
00:50:50,422 --> 00:50:52,132
Mommy, what do you think?

1337
00:50:52,132 --> 00:50:54,260
Oh, yeah, we could do that.

1338
00:50:54,260 --> 00:50:56,720
Hey, look. There's Cole!

1339
00:50:59,098 --> 00:51:00,516
Hey, Cole!

1340
00:51:00,516 --> 00:51:02,726
Cole!

1341
00:51:02,726 --> 00:51:04,562
‐Hi!
‐Hey!

1342
00:51:04,562 --> 00:51:06,438
Uh...
‐Whoa!

1343
00:51:06,438 --> 00:51:07,773
Is this your car?

1344
00:51:07,773 --> 00:51:10,025
This car?
Uh, no.

1345
00:51:10,025 --> 00:51:12,152
I, uh, I wish it was.

1346
00:51:12,152 --> 00:51:13,404
Then what are you doing?

1347
00:51:14,989 --> 00:51:16,448
Now, Mr. Howard,

1348
00:51:16,448 --> 00:51:18,242
Mr. Fenton

1349
00:51:18,242 --> 00:51:20,202
does not like
to be kept waiting,

1350
00:51:20,202 --> 00:51:21,996
especially for an interview.

1351
00:51:21,996 --> 00:51:24,123
I've got an interview.

1352
00:51:24,123 --> 00:51:26,584
I'm doing an interview
for another story.

1353
00:51:26,584 --> 00:51:27,751
This is my ride.

1354
00:51:27,751 --> 00:51:28,752
To the interview.

1355
00:51:28,752 --> 00:51:30,170
Oh! That's great.

1356
00:51:30,170 --> 00:51:32,506
Well, we won't keep you waiting,

1357
00:51:32,506 --> 00:51:33,924
but I wanted to tell you

1358
00:51:33,924 --> 00:51:36,635
Andy thinks he'd got
a lead on the Secret Santa.

1359
00:51:36,635 --> 00:51:38,304
Oh, really?

1360
00:51:38,304 --> 00:51:40,514
Um, did he say who it was?

1361
00:51:40,514 --> 00:51:42,933
No, just that
he's gonna break the story.

1362
00:51:42,933 --> 00:51:46,103
But you go, and we can‐‐
we can talk about it later.

1363
00:51:46,103 --> 00:51:47,354
[Oliver] I know!

1364
00:51:47,354 --> 00:51:49,398
Cole, maybe
you can come over.

1365
00:51:49,398 --> 00:51:51,025
You can help us
decorate the tree

1366
00:51:51,025 --> 00:51:53,402
and bake Christmas cookies,

1367
00:51:53,402 --> 00:51:56,238
and then you and Mom
can have a talk.

1368
00:51:56,238 --> 00:51:57,239
Oh, honey,
I don't think Cole‐‐

1369
00:51:57,239 --> 00:51:58,365
You know what?
That's a great idea.

1370
00:51:58,365 --> 00:52:00,909
Thank you.
I'd love to.

1371
00:52:00,909 --> 00:52:02,703
Okay, great.
How about 6:30?

1372
00:52:02,703 --> 00:52:04,038
Sounds great.

1373
00:52:04,038 --> 00:52:05,748
I'll bring some decorations.

1374
00:52:05,748 --> 00:52:07,708
Okay.
Have a good interview!

1375
00:52:07,708 --> 00:52:09,335
‐Bye!
‐Right. Bye!

1376
00:52:16,842 --> 00:52:18,761
That's quick thinking, Howard.

1377
00:52:18,761 --> 00:52:21,138
Although clearly
someone already has a lead.

1378
00:52:21,138 --> 00:52:23,140
You don't think
I've been compromised, do you?

1379
00:52:23,140 --> 00:52:24,642
I don't see how.

1380
00:52:24,642 --> 00:52:27,811
Well, I think I'll just lay low
for a little while.

1381
00:52:27,811 --> 00:52:29,438
Good idea.

1382
00:52:29,438 --> 00:52:32,149
It'll give you time for...
baking.

1383
00:52:32,149 --> 00:52:34,652
[Howard chuckles]

1384
00:52:35,861 --> 00:52:38,405
[♪♪♪]

1385
00:52:43,869 --> 00:52:47,122
So does he have
any more information,

1386
00:52:47,122 --> 00:52:48,540
or is it just
still the one lead?

1387
00:52:48,540 --> 00:52:49,792
That was it.

1388
00:52:49,792 --> 00:52:52,294
[Lauren] Well, you know,
why doesn't everybody

1389
00:52:52,294 --> 00:52:55,047
just let this Secret Santa
remain a secret,

1390
00:52:55,047 --> 00:52:55,923
if that's what he wants?

1391
00:52:55,923 --> 00:52:58,008
I could not agree more.

1392
00:52:59,510 --> 00:53:01,970
Hey, so, uh, the sugar cookies
are your mother's recipe?

1393
00:53:01,970 --> 00:53:04,306
Yeah. Yeah,
believe it or not,

1394
00:53:04,306 --> 00:53:07,101
they were passed down
three generations.

1395
00:53:07,101 --> 00:53:09,603
Well, I hope you don't mind
if I carry on the tradition.

1396
00:53:09,603 --> 00:53:11,772
No, please.
I'd be thrilled.

1397
00:53:12,981 --> 00:53:13,982
Oliver!

1398
00:53:13,982 --> 00:53:15,651
That tree
is looking great, bud.

1399
00:53:15,651 --> 00:53:17,778
Is it time
to decorate the cookies?

1400
00:53:17,778 --> 00:53:19,905
‐I think almost.
‐Okay.

1401
00:53:19,905 --> 00:53:21,949
The decorations
you brought over for the tree

1402
00:53:21,949 --> 00:53:23,492
are beautiful.

1403
00:53:23,492 --> 00:53:25,244
Oh, thanks,
I just grabbed a box

1404
00:53:25,244 --> 00:53:28,247
of whatever decorations
were left over from my own tree.

1405
00:53:28,247 --> 00:53:30,416
You know, Oliver,

1406
00:53:30,416 --> 00:53:31,834
this batch is cool.

1407
00:53:31,834 --> 00:53:33,168
[he gasps]
Come on over.

1408
00:53:33,168 --> 00:53:35,379
‐Ooh, Ollie!
‐Ready to go to work.

1409
00:53:35,379 --> 00:53:37,423
Here you go.

1410
00:53:37,423 --> 00:53:39,341
So what should we
do here, guys?

1411
00:53:39,341 --> 00:53:41,719
Sprinkles, icing,
marshmallows...?

1412
00:53:41,719 --> 00:53:43,095
Green, red...

1413
00:53:43,095 --> 00:53:44,513
How about everything?

1414
00:53:44,513 --> 00:53:45,472
Yeah!

1415
00:53:45,472 --> 00:53:47,433
Ah! Let's do everything.

1416
00:53:47,433 --> 00:53:49,560
All the decorations!

1417
00:53:49,560 --> 00:53:51,061
Oops! Sorry.

1418
00:53:54,857 --> 00:53:57,693
You know,
I think I'm going to go.

1419
00:53:57,693 --> 00:53:59,528
You three seem
to have everything

1420
00:53:59,528 --> 00:54:00,779
perfectly under control.

1421
00:54:00,779 --> 00:54:01,947
‐Oh...
‐Okay?

1422
00:54:01,947 --> 00:54:03,449
Well, thanks for coming over
and helping.

1423
00:54:03,449 --> 00:54:05,451
[Lauren] Oh, gosh,
it was so much fun.

1424
00:54:05,451 --> 00:54:09,121
Oh, yeah, you know what,
give me‐‐ give me a hit of that.

1425
00:54:10,289 --> 00:54:11,498
Mm.

1426
00:54:11,498 --> 00:54:12,541
‐Yum.
‐[laughing]

1427
00:54:12,541 --> 00:54:14,543
You know what, Lauren?
Before you go...

1428
00:54:14,543 --> 00:54:16,920
Please take this,

1429
00:54:16,920 --> 00:54:19,923
and don't worry, I'm gonna
give Sydney the recipe.

1430
00:54:19,923 --> 00:54:22,217
Thank you, Cole.
Really nice to meet you.

1431
00:54:22,217 --> 00:54:23,969
‐The pleasure's all mine.
‐Bye, Grandma.

1432
00:54:23,969 --> 00:54:25,137
Bye. Love you.

1433
00:54:25,137 --> 00:54:26,388
‐Bye, Mom. Love you.
‐Love you.

1434
00:54:26,388 --> 00:54:28,098
‐See you tomorrow.
‐Have fun.

1435
00:54:30,100 --> 00:54:32,311
I think your class is gonna
love these cookies

1436
00:54:32,311 --> 00:54:33,979
for the party.

1437
00:54:33,979 --> 00:54:35,856
I wonder if we can give one
to the class hamster.

1438
00:54:36,899 --> 00:54:37,900
Uh...

1439
00:54:37,900 --> 00:54:39,359
Actually, you know what?

1440
00:54:39,359 --> 00:54:40,986
Oliver, that reminds me
of when I was your age.

1441
00:54:40,986 --> 00:54:43,071
My mom and I, we would make
these Christmas balls,

1442
00:54:43,071 --> 00:54:44,781
and we'd fill 'em full of seeds,

1443
00:54:44,781 --> 00:54:46,200
so then when we went down
to the petting zoo,

1444
00:54:46,200 --> 00:54:48,452
we would give them
to the animals at Christmastime.

1445
00:54:48,452 --> 00:54:49,369
Can we do that?

1446
00:54:51,747 --> 00:54:52,915
[Cole] Yes? Yeah.

1447
00:54:52,915 --> 00:54:54,541
‐Yes.
‐We can. Uh...

1448
00:54:54,541 --> 00:54:58,253
how about tomorrow after school?

1449
00:54:58,253 --> 00:54:59,588
Wow, that sounds great,
doesn't it?

1450
00:54:59,588 --> 00:55:00,506
Yeah.

1451
00:55:00,506 --> 00:55:02,591
You know what, little man?

1452
00:55:02,591 --> 00:55:04,468
With your Christmas party
at school tomorrow

1453
00:55:04,468 --> 00:55:05,469
and now the zoo,

1454
00:55:05,469 --> 00:55:06,762
you got a big day,

1455
00:55:06,762 --> 00:55:08,722
so I think we got to get you
off to bed.

1456
00:55:08,722 --> 00:55:10,098
Wait. I forgot something.

1457
00:55:17,189 --> 00:55:19,107
Here! I made this.

1458
00:55:19,107 --> 00:55:20,317
‐[Cole] For me?
‐Yeah, for you.

1459
00:55:21,527 --> 00:55:23,862
Oh, wow, Oliver.

1460
00:55:23,862 --> 00:55:25,322
I love it!

1461
00:55:25,322 --> 00:55:27,032
Oh.

1462
00:55:27,032 --> 00:55:28,575
Good night, Cole.

1463
00:55:29,743 --> 00:55:31,662
Good night, Oliver.

1464
00:55:33,121 --> 00:55:35,207
Good luck
finding Harold tonight.

1465
00:55:35,207 --> 00:55:36,416
‐Okay.
‐Okay.

1466
00:55:38,335 --> 00:55:40,462
Be back in a bit.

1467
00:55:45,467 --> 00:55:47,135
Okay.

1468
00:55:47,135 --> 00:55:49,179
Get under there.

1469
00:55:54,476 --> 00:55:58,188
Maybe if I get that Skyflier
for Christmas,

1470
00:55:58,188 --> 00:56:00,691
Cole could come over
and try it with me.

1471
00:56:00,691 --> 00:56:02,651
About that...

1472
00:56:02,651 --> 00:56:04,570
I'm sorry,
but I don't know

1473
00:56:04,570 --> 00:56:06,947
if I'm gonna be able to find it
in time for Christmas.

1474
00:56:06,947 --> 00:56:08,615
I'm trying everything,

1475
00:56:08,615 --> 00:56:10,075
but I just don't want you
to be disappointed

1476
00:56:10,075 --> 00:56:11,201
if I can't get it.

1477
00:56:11,201 --> 00:56:12,494
It's okay, Mommy.

1478
00:56:12,494 --> 00:56:14,871
I don't care
if I get it or not,

1479
00:56:14,871 --> 00:56:18,333
because this has already
been the best Christmas ever.

1480
00:56:18,333 --> 00:56:20,168
It really has, hasn't it?

1481
00:56:20,168 --> 00:56:21,086
Yeah, it has.

1482
00:56:22,629 --> 00:56:24,840
‐Good night.
‐Good night, Mom.

1483
00:56:28,719 --> 00:56:30,679
[Sydney laughs]

1484
00:56:30,679 --> 00:56:32,264
You didn't have to do all this!

1485
00:56:32,264 --> 00:56:35,058
Oh, come on, I don't mind.

1486
00:56:35,058 --> 00:56:37,227
So, where was Harold
hiding tonight?

1487
00:56:37,227 --> 00:56:40,689
Harold was hiding
in an old rain boot.

1488
00:56:40,689 --> 00:56:43,400
Ah, Harold.
Classic hiding spot.

1489
00:56:43,400 --> 00:56:44,610
Classic.

1490
00:56:44,610 --> 00:56:45,652
[both chuckling]

1491
00:56:45,652 --> 00:56:46,737
You know, you're right.

1492
00:56:46,737 --> 00:56:48,947
Oliver is, like,
he's like the best kid ever.

1493
00:56:48,947 --> 00:56:49,906
He is, isn't he?

1494
00:56:49,906 --> 00:56:51,575
Yeah.

1495
00:56:51,575 --> 00:56:54,286
Which is why I feel
like the worst mom ever,

1496
00:56:54,286 --> 00:56:56,705
'cause that thing
he wanted for Christmas,

1497
00:56:56,705 --> 00:56:57,873
I didn't get started looking
early enough,

1498
00:56:57,873 --> 00:56:59,499
and now I can't
find it anywhere.

1499
00:56:59,499 --> 00:57:00,417
Oh, yeah, that, uh...

1500
00:57:00,417 --> 00:57:01,460
Sky..

1501
00:57:01,460 --> 00:57:02,961
‐"Skyflier."
‐...Flier.

1502
00:57:02,961 --> 00:57:04,254
‐Yeah.
‐"Skyflier."

1503
00:57:04,254 --> 00:57:05,839
Yeah, 'cause you know how it is,
every Christmas,

1504
00:57:05,839 --> 00:57:07,382
all the kids want that one toy,

1505
00:57:07,382 --> 00:57:08,592
and if you don't
get a jump on it,

1506
00:57:08,592 --> 00:57:09,968
they're all gone.

1507
00:57:09,968 --> 00:57:12,846
Okay, well, first of all,
don't give up, all right?

1508
00:57:12,846 --> 00:57:14,931
You'll find it,
it's out there.

1509
00:57:14,931 --> 00:57:16,767
And second of all,
you're not the worst mother,

1510
00:57:16,767 --> 00:57:17,809
you're, like,

1511
00:57:17,809 --> 00:57:19,186
the best mother ever.

1512
00:57:19,186 --> 00:57:21,063
All you got to do
is talk to Oliver

1513
00:57:21,063 --> 00:57:21,980
to figure that one out.

1514
00:57:21,980 --> 00:57:23,106
Thank you.

1515
00:57:23,106 --> 00:57:25,275
And thank you for all of this,

1516
00:57:25,275 --> 00:57:27,986
and for making this the best
Christmas yet for Oliver.

1517
00:57:27,986 --> 00:57:28,862
Oh, come on.

1518
00:57:28,862 --> 00:57:30,364
And for me.

1519
00:57:32,699 --> 00:57:35,494
[♪♪♪]

1520
00:57:35,494 --> 00:57:37,204
I should, um...

1521
00:57:37,204 --> 00:57:39,665
I should probably
get out of here.

1522
00:57:39,665 --> 00:57:41,416
I have to get the seeds
for the zoo tomorrow, so...

1523
00:57:41,416 --> 00:57:42,334
Oh! Yeah.
Of course.

1524
00:57:42,334 --> 00:57:43,835
Uh, but...

1525
00:57:43,835 --> 00:57:46,588
keep me in the loop with
the whole "Secret Santa" thing.

1526
00:57:46,588 --> 00:57:48,298
Will do.

1527
00:57:49,675 --> 00:57:50,967
It's right this way.

1528
00:57:50,967 --> 00:57:52,594
The door! Yeah.

1529
00:57:52,594 --> 00:57:54,137
Okay.

1530
00:57:54,137 --> 00:57:56,348
[♪♪♪]

1531
00:57:57,766 --> 00:57:59,142
Yeah, I've been
calling everywhere,

1532
00:57:59,142 --> 00:58:01,895
but there is still no luck
with that Skyflier.

1533
00:58:01,895 --> 00:58:03,355
<i>And Cole seems to think</i>
<i>we'll find it,</i>

1534
00:58:03,355 --> 00:58:04,314
<i>but I don't know.</i>

1535
00:58:04,314 --> 00:58:05,357
"We"?

1536
00:58:05,357 --> 00:58:06,775
Yes, "we."

1537
00:58:06,775 --> 00:58:08,652
<i>I don't think</i>
<i>I have to tell you</i>

1538
00:58:08,652 --> 00:58:11,071
how great I think
this Cole fellow is.

1539
00:58:11,071 --> 00:58:13,907
<i>And I also don't</i>
<i>have to tell you</i>

1540
00:58:13,907 --> 00:58:16,827
how smitten he is with you.

1541
00:58:16,827 --> 00:58:18,495
That I might need a little more
convincing of.

1542
00:58:18,495 --> 00:58:19,579
<i>Sydney,</i>

1543
00:58:19,579 --> 00:58:21,289
why are you doubting?

1544
00:58:21,289 --> 00:58:23,375
He left so suddenly
the other night.

1545
00:58:23,375 --> 00:58:25,544
You know, I mean,
I thought we were connecting,

1546
00:58:25,544 --> 00:58:27,129
and then he had to go.

1547
00:58:27,129 --> 00:58:29,506
Well, maybe
he didn't feel comfortable

1548
00:58:29,506 --> 00:58:30,298
<i>with Oliver being there.</i>

1549
00:58:30,298 --> 00:58:32,008
Maybe.

1550
00:58:32,008 --> 00:58:33,385
Speaking of,

1551
00:58:33,385 --> 00:58:34,678
I have to get Oliver
to school,

1552
00:58:34,678 --> 00:58:35,887
so I'll see you at the mall
in an hour, okay?

1553
00:58:35,887 --> 00:58:37,597
Okay. I'll see you there.

1554
00:58:37,597 --> 00:58:38,640
‐'Kay. Love you, Mom.
<i>‐Love you.</i>

1555
00:58:42,811 --> 00:58:44,479
Yeah.

1556
00:58:44,479 --> 00:58:47,190
No, that's right.
It's called a Skyflier.

1557
00:58:47,190 --> 00:58:49,401
Right, I don't care if you have
to courier it in

1558
00:58:49,401 --> 00:58:50,902
from Switzerland,
I need it by Christmas.

1559
00:58:50,902 --> 00:58:53,113
Great, thank you.

1560
00:58:54,239 --> 00:58:56,199
[sighing]

1561
00:58:57,451 --> 00:58:59,077
Uh, Howard,
do we have any salt?

1562
00:59:07,878 --> 00:59:10,714
So, how do you plan
on telling her?

1563
00:59:12,382 --> 00:59:13,675
I don't know.

1564
00:59:13,675 --> 00:59:15,218
But it's got to be done
just right,

1565
00:59:15,218 --> 00:59:17,471
otherwise she may never
talk to me again.

1566
00:59:17,471 --> 00:59:19,556
I mean, what am I gonna say?

1567
00:59:19,556 --> 00:59:22,225
"Hey, remember how I told you
that I was Cole Howard?

1568
00:59:22,225 --> 00:59:24,436
I'm actually Colin Hauer,
President of Hauer Industries,

1569
00:59:24,436 --> 00:59:26,021
and I'm the Secret Santa."

1570
00:59:27,355 --> 00:59:28,815
I can't tell her today
at the petting zoo.

1571
00:59:28,815 --> 00:59:29,983
Oliver's gonna be there.

1572
00:59:29,983 --> 00:59:31,860
Well, why don't you
just take her

1573
00:59:31,860 --> 00:59:33,653
someplace you two
have been alone together,

1574
00:59:33,653 --> 00:59:36,031
and break the news
to her there?

1575
00:59:36,031 --> 00:59:37,324
That's a great idea, Howard.

1576
00:59:39,493 --> 00:59:41,286
Howard, how are you
so knowledgeable

1577
00:59:41,286 --> 00:59:42,996
about all these things?

1578
00:59:42,996 --> 00:59:45,248
I have had plenty of time

1579
00:59:45,248 --> 00:59:47,125
to plan
on what I would say

1580
00:59:47,125 --> 00:59:48,710
if I were fortunate enough

1581
00:59:48,710 --> 00:59:52,088
to have someone
as lovely as Miss Larkin.

1582
00:59:52,088 --> 00:59:53,965
[chuckling softly]

1583
00:59:55,926 --> 00:59:57,093
Thank you.

1584
00:59:57,093 --> 00:59:58,804
Okay, so I just talked
to the zookeeper,

1585
00:59:58,804 --> 01:00:00,055
he said it was okay

1586
01:00:00,055 --> 01:00:01,640
if we give the animals
these treats, so...

1587
01:00:01,640 --> 01:00:03,266
Ollie, who do you think
is gonna get this one?

1588
01:00:03,266 --> 01:00:04,351
[Oliver] A horse?

1589
01:00:04,351 --> 01:00:05,977
Why don't you
go give it to him?

1590
01:00:05,977 --> 01:00:07,938
[Sydney] Oh!

1591
01:00:07,938 --> 01:00:09,397
Thank you.

1592
01:00:09,397 --> 01:00:10,524
[Oliver] It's amazing!

1593
01:00:10,524 --> 01:00:11,900
[Sydney] You know,

1594
01:00:11,900 --> 01:00:14,027
I forgot there was even
a petting zoo in this city.

1595
01:00:14,027 --> 01:00:15,695
It's easy to forget.

1596
01:00:15,695 --> 01:00:17,239
You didn't.

1597
01:00:17,239 --> 01:00:19,991
Well, I have a lot less things
to worry about than you do.

1598
01:00:19,991 --> 01:00:24,162
Yeah, well,
that's partly my fault.

1599
01:00:24,162 --> 01:00:27,207
Because I convinced myself
I had to do it on my own‐‐

1600
01:00:27,207 --> 01:00:29,793
raise Ollie, support us...

1601
01:00:29,793 --> 01:00:31,127
'Cause that way,

1602
01:00:31,127 --> 01:00:33,338
I wouldn't be disappointed
if someone let me down,

1603
01:00:33,338 --> 01:00:36,174
but now I'm not sure
that's the right attitude.

1604
01:00:36,174 --> 01:00:38,885
Especially not for Ollie.

1605
01:00:38,885 --> 01:00:42,347
Listen, um,
can you meet me tomorrow?

1606
01:00:42,347 --> 01:00:44,516
Highland Park?

1607
01:00:44,516 --> 01:00:45,976
Just the two of us, though.

1608
01:00:45,976 --> 01:00:48,144
Sure. What about?

1609
01:00:48,144 --> 01:00:49,229
‐I...
‐Colin?

1610
01:00:49,229 --> 01:00:50,897
Colin, is that you?

1611
01:00:51,857 --> 01:00:53,984
Uh, Diane, hi!

1612
01:00:53,984 --> 01:00:56,987
Um... sorry.
Just excuse us for a second?

1613
01:00:56,987 --> 01:00:58,864
‐Sure.
‐Hi! Nice to see you.

1614
01:00:58,864 --> 01:01:00,240
And you! Will you be

1615
01:01:00,240 --> 01:01:02,242
at the black‐and‐white
charity ball again this year?

1616
01:01:02,242 --> 01:01:04,452
Um, yes, I will.

1617
01:01:04,452 --> 01:01:06,162
We should catch up then.

1618
01:01:06,162 --> 01:01:07,539
I'm just, I'm a little busy
right now.

1619
01:01:07,539 --> 01:01:08,832
Of course.

1620
01:01:08,832 --> 01:01:10,834
You're a busy man.
I'll see you at the ball.

1621
01:01:10,834 --> 01:01:13,128
Okay. See ya.

1622
01:01:15,755 --> 01:01:18,800
Hey. Sorry about that. Um...

1623
01:01:18,800 --> 01:01:20,427
I met her

1624
01:01:20,427 --> 01:01:22,888
a year ago
at a black‐and‐white ball.

1625
01:01:22,888 --> 01:01:25,015
I was covering a story.

1626
01:01:25,015 --> 01:01:27,726
I think she's a little confused
about my name, though.

1627
01:01:27,726 --> 01:01:29,144
You know,
one too many eggnogs.

1628
01:01:29,144 --> 01:01:31,605
"Colin," "Cole,"
they sound alike.

1629
01:01:31,605 --> 01:01:34,399
‐Oh, I guess so.
‐Yeah.

1630
01:01:34,399 --> 01:01:36,610
Mommy, look.

1631
01:01:37,903 --> 01:01:40,614
Oh, my goodness.

1632
01:01:40,614 --> 01:01:44,075
Oh, I think we took
half the zoo home with us.

1633
01:01:44,075 --> 01:01:45,327
Hey, look!

1634
01:01:45,327 --> 01:01:47,245
They found the Secret Santa.

1635
01:01:47,245 --> 01:01:49,623
[announcer] <i>A WQP Exclusive</i>
<i>tomorrow night,</i>

1636
01:01:49,623 --> 01:01:51,583
<i>an interview with</i>
<i>the Secret Santa himself‐‐</i>

1637
01:01:51,583 --> 01:01:53,293
<i>revealed live.</i>

1638
01:01:53,293 --> 01:01:57,464
Does this mean there won't be
any more Secret Santa acts?

1639
01:01:57,464 --> 01:01:59,716
I hope not, sweetie.

1640
01:02:07,515 --> 01:02:08,934
Hey.

1641
01:02:08,934 --> 01:02:09,935
[Cole] Hey!

1642
01:02:11,019 --> 01:02:11,937
Did you hear?

1643
01:02:11,937 --> 01:02:13,563
Yeah. Yeah, I did.

1644
01:02:13,563 --> 01:02:15,315
Do you really think
they have him?

1645
01:02:15,315 --> 01:02:17,901
Uh, no. No, I don't.

1646
01:02:17,901 --> 01:02:18,860
I got a feeling.

1647
01:02:18,860 --> 01:02:20,987
Yeah, good, me too,

1648
01:02:20,987 --> 01:02:23,073
because my gut is telling me
that something's not right.

1649
01:02:24,658 --> 01:02:27,118
Uh, look, I‐I gotta
tell you something, Sydney.

1650
01:02:27,118 --> 01:02:28,703
Is it another tip?

1651
01:02:28,703 --> 01:02:30,705
Because maybe then we can prove
that Andy has the wrong Santa.

1652
01:02:30,705 --> 01:02:32,749
No, no, it's not‐‐
it's not another tip.

1653
01:02:32,749 --> 01:02:34,459
Although it has to do
with that...

1654
01:02:36,044 --> 01:02:38,004
I'm actually‐‐

1655
01:02:38,004 --> 01:02:40,840
‐[phone rings]
‐Oh! Sorry.

1656
01:02:40,840 --> 01:02:43,468
[groans]
It's one of the hockey moms.

1657
01:02:43,468 --> 01:02:44,970
Kelly, hi.

1658
01:02:46,388 --> 01:02:49,015
Oh. Uh, yeah, it's okay,
I understand.

1659
01:02:49,015 --> 01:02:50,809
I'll make sure they get there.

1660
01:02:50,809 --> 01:02:52,894
Okay, bye.

1661
01:02:54,229 --> 01:02:56,481
Uh, my hockey carpool
just bailed.

1662
01:02:56,481 --> 01:02:58,441
I got to get the boys
to practice, I'm sorry.

1663
01:02:58,441 --> 01:02:59,901
Oh, that's okay.

1664
01:02:59,901 --> 01:03:03,363
Oh, uh, what was it
you wanted to tell me?

1665
01:03:04,572 --> 01:03:06,700
Nothing. Nothing.

1666
01:03:06,700 --> 01:03:08,660
It‐‐ I'll tell you later.

1667
01:03:08,660 --> 01:03:09,703
Are you sure?

1668
01:03:09,703 --> 01:03:10,996
Yeah. Go ahead. Go.

1669
01:03:10,996 --> 01:03:12,122
‐Okay.
‐Okay.

1670
01:03:12,122 --> 01:03:13,123
‐I'll call you later.
‐All right.

1671
01:03:13,123 --> 01:03:15,125
Okay.

1672
01:03:21,047 --> 01:03:22,424
[Howard] I was just told

1673
01:03:22,424 --> 01:03:24,843
that WQP is about
to break the story.

1674
01:03:26,094 --> 01:03:28,179
All right, then.
Let's do this.

1675
01:03:29,681 --> 01:03:32,017
[♪♪♪]

1676
01:03:44,029 --> 01:03:45,405
Thank you.

1677
01:03:47,240 --> 01:03:49,534
[rotors beating]

1678
01:04:09,763 --> 01:04:12,640
[Oliver] Why do they want to
give the Santa's secret away?

1679
01:04:12,640 --> 01:04:13,808
[Sydney]
Well, I guess they figure

1680
01:04:13,808 --> 01:04:15,727
that it's news,
and people want to know.

1681
01:04:15,727 --> 01:04:17,812
I don't want to know.
Do you?

1682
01:04:17,812 --> 01:04:20,774
No, I don't want
to know either, honey.

1683
01:04:20,774 --> 01:04:22,776
Maybe they made
a mistake, Mommy,

1684
01:04:22,776 --> 01:04:24,569
and they have the wrong Santa.

1685
01:04:24,569 --> 01:04:26,863
I hope so, sweetie.

1686
01:04:26,863 --> 01:04:28,740
What is that?

1687
01:04:28,740 --> 01:04:30,492
A snowflake?

1688
01:04:30,492 --> 01:04:32,118
No.

1689
01:04:36,456 --> 01:04:38,458
What is that?

1690
01:04:38,458 --> 01:04:40,043
Well, I don't know, honey.

1691
01:04:43,671 --> 01:04:44,839
There's a note.

1692
01:04:44,839 --> 01:04:46,341
[helicopter rotors beating
in the distance]

1693
01:04:46,341 --> 01:04:48,802
"It is Christmas
in the heart

1694
01:04:48,802 --> 01:04:52,722
that puts Christmas
in the air."

1695
01:04:52,722 --> 01:04:54,182
Mommy, look!

1696
01:04:54,182 --> 01:04:56,392
[gasping]

1697
01:04:56,392 --> 01:04:59,229
[♪♪♪]

1698
01:04:59,229 --> 01:05:01,314
Is it him?

1699
01:05:01,314 --> 01:05:02,899
Is it the Secret Santa?

1700
01:05:02,899 --> 01:05:05,318
It is.
Yes, it is him, honey.

1701
01:05:06,986 --> 01:05:11,699
[♪♪♪]

1702
01:05:11,699 --> 01:05:14,994
Ollie, we have to get this.

1703
01:05:14,994 --> 01:05:16,037
Take the tablet.

1704
01:05:16,037 --> 01:05:19,833
Go stand over there.
Okay. Good.

1705
01:05:19,833 --> 01:05:23,044
[♪♪♪]

1706
01:05:23,044 --> 01:05:24,170
Okay.

1707
01:05:24,170 --> 01:05:26,923
Well, it appears
our own Secret Santa

1708
01:05:26,923 --> 01:05:28,174
is at it again

1709
01:05:28,174 --> 01:05:31,094
with gifts of candy
falling from the sky

1710
01:05:31,094 --> 01:05:34,264
in what can only be called
"a Christmas shower."

1711
01:05:34,264 --> 01:05:37,433
Let's see if the person
alleging to be the Secret Santa

1712
01:05:37,433 --> 01:05:38,935
claims this latest act.

1713
01:05:38,935 --> 01:05:40,812
Although this reporter
has a feeling

1714
01:05:40,812 --> 01:05:42,772
that the real Secret Santa

1715
01:05:42,772 --> 01:05:45,900
is still
Chicago's best‐kept secret.

1716
01:05:45,900 --> 01:05:48,111
Oh! I wish
you could have been there.

1717
01:05:48,111 --> 01:05:49,529
It was amazing.

1718
01:05:49,529 --> 01:05:51,739
There were tiny boxes of candy

1719
01:05:51,739 --> 01:05:53,616
literally falling
from the sky,

1720
01:05:53,616 --> 01:05:55,577
like Santa's sack of presents

1721
01:05:55,577 --> 01:05:57,579
<i>had come loose in his sleigh.</i>

1722
01:05:57,579 --> 01:05:59,956
Yeah, I‐I wish
I could've been there.

1723
01:05:59,956 --> 01:06:01,332
<i>Yeah.</i>

1724
01:06:01,332 --> 01:06:04,544
But Ollie,
he was an amazing cameraman.

1725
01:06:04,544 --> 01:06:06,129
Oh, and you should've heard

1726
01:06:06,129 --> 01:06:08,631
how excited Perry was
about the story.

1727
01:06:08,631 --> 01:06:10,967
She ran it at the exact
same time as Andy's,

1728
01:06:10,967 --> 01:06:13,553
because it turns out Andy's
quote‐unquote "Secret Santa"

1729
01:06:13,553 --> 01:06:15,430
didn't know anything
about the candy,

1730
01:06:15,430 --> 01:06:16,681
<i>which means</i>
<i>the real Secret Santa</i>

1731
01:06:16,681 --> 01:06:17,682
<i>is still out there.</i>

1732
01:06:17,682 --> 01:06:18,850
<i>Isn't that great?</i>

1733
01:06:18,850 --> 01:06:20,435
Yes, it is.

1734
01:06:20,435 --> 01:06:21,686
I'm meeting with Perry
tomorrow morning

1735
01:06:21,686 --> 01:06:22,979
to talk about the ratings.

1736
01:06:22,979 --> 01:06:24,230
Wish me luck.

1737
01:06:24,230 --> 01:06:25,398
Oh, you don't need any luck!

1738
01:06:25,398 --> 01:06:26,399
You're a great journalist.

1739
01:06:26,399 --> 01:06:27,734
<i>We need more of you</i>

1740
01:06:27,734 --> 01:06:29,360
<i>going out there and getting</i>
<i>the good stories.</i>

1741
01:06:29,360 --> 01:06:31,196
Well, there are more like me.
I'm talking to one.

1742
01:06:31,196 --> 01:06:34,199
Ah, right.

1743
01:06:34,199 --> 01:06:36,242
Listen, um,

1744
01:06:36,242 --> 01:06:38,453
let's get dinner tomorrow night,

1745
01:06:38,453 --> 01:06:40,622
just...
just the two of us.

1746
01:06:40,622 --> 01:06:41,873
<i>Are you able?</i>

1747
01:06:41,873 --> 01:06:43,499
I‐I'd love to.

1748
01:06:43,499 --> 01:06:45,627
I'll get my mom to watch Ollie.

1749
01:06:45,627 --> 01:06:47,337
All right, great.
I look forward to it.

1750
01:06:47,337 --> 01:06:48,546
Me too.

1751
01:06:48,546 --> 01:06:50,340
Okay, I'll see you tomorrow.

1752
01:06:50,340 --> 01:06:52,634
‐Bye.
‐Bye.

1753
01:06:57,847 --> 01:06:59,474
<i>[reporter] As we saw</i>
<i>on Chicago's BNC broadcast,</i>

1754
01:06:59,474 --> 01:07:01,309
<i>it was a Christmas shower</i>
<i>last night</i>

1755
01:07:01,309 --> 01:07:02,769
<i>when our Secret Santa</i>
<i>once again</i>

1756
01:07:02,769 --> 01:07:04,187
<i>brought festive joy</i>
<i>to our city.</i>

1757
01:07:06,898 --> 01:07:08,858
So how did we do?

1758
01:07:08,858 --> 01:07:12,487
Turns out
your live coverage last night

1759
01:07:12,487 --> 01:07:16,157
blew away
Andy's exclusive with WPQ,

1760
01:07:16,157 --> 01:07:18,743
and his supposed Secret Santa.

1761
01:07:18,743 --> 01:07:19,994
I knew it!

1762
01:07:19,994 --> 01:07:22,163
Who was that guy
Andy found, anyway?

1763
01:07:22,163 --> 01:07:24,457
Turns out, just someone who
wanted to seize the spotlight.

1764
01:07:24,457 --> 01:07:26,501
Not very Christmas‐spirited,

1765
01:07:26,501 --> 01:07:28,503
and something Andy
should've uncovered,

1766
01:07:28,503 --> 01:07:30,797
but overlooked
rushing to break the story.

1767
01:07:30,797 --> 01:07:32,924
Good thing we didn't run it.

1768
01:07:32,924 --> 01:07:34,175
So, thank you.

1769
01:07:34,175 --> 01:07:35,843
And...

1770
01:07:35,843 --> 01:07:38,054
congratulations.

1771
01:07:38,054 --> 01:07:40,390
Because if you want it,
the position is yours.

1772
01:07:40,390 --> 01:07:42,058
Really?

1773
01:07:43,393 --> 01:07:45,436
Oh, Perry...

1774
01:07:45,436 --> 01:07:49,023
Thank you. Thank you!

1775
01:07:49,023 --> 01:07:50,483
I will not disappoint!

1776
01:07:50,483 --> 01:07:51,901
[she laughs]

1777
01:07:51,901 --> 01:07:55,071
[Perry] Good job.

1778
01:07:58,366 --> 01:08:00,243
Congratulations, Sydney.

1779
01:08:00,243 --> 01:08:02,245
You toppled my big exclusive.

1780
01:08:02,245 --> 01:08:03,746
Oh, it wasn't me.

1781
01:08:03,746 --> 01:08:06,291
It was the real Secret Santa.

1782
01:08:06,291 --> 01:08:07,417
Oh, that's right.

1783
01:08:07,417 --> 01:08:08,626
The Secret Santa,

1784
01:08:08,626 --> 01:08:11,379
who you seem to know more about
than anyone else.

1785
01:08:11,379 --> 01:08:13,715
It's called
journalistic intuition, Andy.

1786
01:08:13,715 --> 01:08:15,174
Maybe you should've
checked yours

1787
01:08:15,174 --> 01:08:16,843
before you ran
your big exclusive.

1788
01:08:16,843 --> 01:08:19,053
If you know who he is, Sydney,

1789
01:08:19,053 --> 01:08:20,638
you're compromising
your integrity

1790
01:08:20,638 --> 01:08:22,765
by pretending to just be
breaking these stories.

1791
01:08:22,765 --> 01:08:25,935
I don't know who he is,
Andy, I don't.

1792
01:08:25,935 --> 01:08:27,353
But if I did,

1793
01:08:27,353 --> 01:08:29,397
I wouldn't run out
and reveal him.

1794
01:08:29,397 --> 01:08:31,316
I'd let him do
what he intended,

1795
01:08:31,316 --> 01:08:34,902
which is bring some much‐needed
Christmas joy to this city.

1796
01:08:34,902 --> 01:08:38,031
So why don't you
eat a gingerbread house?

1797
01:08:38,031 --> 01:08:40,116
Get in the spirit.

1798
01:08:40,116 --> 01:08:43,369
Merry Christmas.
Merry Christmas!

1799
01:08:43,369 --> 01:08:46,372
Merry Christmas!

1800
01:08:47,707 --> 01:08:50,335
[♪♪♪]

1801
01:08:57,550 --> 01:08:58,718
Frank!

1802
01:08:58,718 --> 01:09:00,970
Hey! It's Colin Hauer.

1803
01:09:00,970 --> 01:09:04,015
Listen, could you reserve
your best table for two tonight?

1804
01:09:04,015 --> 01:09:06,309
That's great.
Thank you.

1805
01:09:09,020 --> 01:09:11,314
[♪♪♪]

1806
01:09:14,567 --> 01:09:16,861
[♪♪♪]

1807
01:09:19,864 --> 01:09:21,074
"Mm, hello!"

1808
01:09:26,371 --> 01:09:28,706
[♪♪♪]

1809
01:09:36,923 --> 01:09:38,800
[Oliver] Choo‐choo...

1810
01:09:38,800 --> 01:09:40,093
Ollie?

1811
01:09:40,093 --> 01:09:42,220
Which dress
do you like better?

1812
01:09:42,220 --> 01:09:44,097
That one.
It's more Christmassy!

1813
01:09:44,097 --> 01:09:47,433
You are so right.
Red it is.

1814
01:09:47,433 --> 01:09:48,559
Hey, Grandma's
gonna be here soon.

1815
01:09:48,559 --> 01:09:50,228
Start to clean up, okay?

1816
01:09:50,228 --> 01:09:52,522
And Oliver...

1817
01:09:52,522 --> 01:09:55,233
this tree is the best one yet.

1818
01:09:55,233 --> 01:09:56,901
It's beautiful.

1819
01:09:56,901 --> 01:09:57,944
Choo‐choo...

1820
01:10:03,700 --> 01:10:06,202
Oliver, is this
one of the ornaments

1821
01:10:06,202 --> 01:10:07,453
that Cole brought over?
‐Mm‐hmm.

1822
01:10:09,372 --> 01:10:11,874
"Bliss."

1823
01:10:11,874 --> 01:10:14,711
His mom's favorite
Christmas word.

1824
01:10:18,631 --> 01:10:19,632
Hmm.

1825
01:10:19,632 --> 01:10:21,592
Honey, start to clean up, okay?

1826
01:10:26,222 --> 01:10:28,599
[♪♪♪]

1827
01:10:40,570 --> 01:10:43,614
Mom? Hey, can you come over
a little early?

1828
01:10:43,614 --> 01:10:46,033
I just have to, uh,
check on something

1829
01:10:46,033 --> 01:10:47,577
before I go to dinner
with Cole.

1830
01:10:47,577 --> 01:10:49,620
I have a feeling
about something.

1831
01:10:51,164 --> 01:10:53,624
[♪♪♪]

1832
01:11:03,926 --> 01:11:05,678
Excuse me.

1833
01:11:05,678 --> 01:11:08,139
Is there a Cole Howard
that works here?

1834
01:11:08,139 --> 01:11:10,141
[woman] Mm‐mm.

1835
01:11:16,856 --> 01:11:19,650
[♪♪♪]

1836
01:11:19,650 --> 01:11:21,152
That's right.

1837
01:11:21,152 --> 01:11:22,487
And what were the numbers
in the last quarter?

1838
01:11:32,079 --> 01:11:35,124
[gasps quietly] Oh, wow.
This is amazing.

1839
01:11:46,093 --> 01:11:48,012
[gasps]

1840
01:11:49,514 --> 01:11:52,266
Oh, my gosh, is that Cole?

1841
01:12:01,067 --> 01:12:03,069
Heading out for the day.

1842
01:12:03,069 --> 01:12:05,363
[♪♪♪]

1843
01:12:26,509 --> 01:12:29,387
[♪♪♪]

1844
01:12:31,013 --> 01:12:32,640
[car door closing]

1845
01:12:35,852 --> 01:12:37,061
[car door closing]

1846
01:12:38,187 --> 01:12:40,606
[car driving away]

1847
01:12:40,606 --> 01:12:41,566
[car engine starting]

1848
01:13:02,879 --> 01:13:04,755
[car door closing]

1849
01:13:11,345 --> 01:13:14,098
[Howard] All right,
how are you holding up?

1850
01:13:14,098 --> 01:13:15,474
I'm nervous, Howard.

1851
01:13:15,474 --> 01:13:16,809
I'm nervous
she's not gonna take it well.

1852
01:13:16,809 --> 01:13:19,937
All you have to do
is convince her

1853
01:13:19,937 --> 01:13:24,025
that other than your name,
you are the same person.

1854
01:13:24,025 --> 01:13:26,611
Now, do you have
Oliver's gift?

1855
01:13:26,611 --> 01:13:27,987
Oh, it's in the den.

1856
01:13:27,987 --> 01:13:29,989
No, no, no.
I'll get it.

1857
01:13:29,989 --> 01:13:32,158
You just... stay calm.

1858
01:13:35,912 --> 01:13:37,079
[sighing]

1859
01:13:37,079 --> 01:13:39,582
[doorbell chimes]

1860
01:13:40,750 --> 01:13:42,126
Uh...

1861
01:13:48,341 --> 01:13:49,592
Sydney.

1862
01:13:51,594 --> 01:13:54,263
Wh‐‐ uh...

1863
01:13:54,263 --> 01:13:55,306
[door closing]

1864
01:13:55,306 --> 01:13:57,391
So this is where you live?

1865
01:13:57,391 --> 01:13:59,936
It's pretty posh for
a struggling freelance reporter.

1866
01:13:59,936 --> 01:14:01,854
Sydney, I was gonna
tell you tonight at dinner.

1867
01:14:01,854 --> 01:14:04,231
What? That you're not
Cole Howard?

1868
01:14:04,231 --> 01:14:06,692
That you're actually
Colin Hauer?

1869
01:14:06,692 --> 01:14:08,069
Listen, believe it or not,

1870
01:14:08,069 --> 01:14:10,404
I did this because
I was trying to help you.

1871
01:14:10,404 --> 01:14:13,324
Help me?
How is lying to me helping me?

1872
01:14:13,324 --> 01:14:16,327
Because I'm not
just Colin Hauer, I'm...

1873
01:14:17,912 --> 01:14:20,873
I'm the Secret Santa.

1874
01:14:20,873 --> 01:14:23,209
You got it day one,

1875
01:14:23,209 --> 01:14:24,418
when you found me
out of that crowd.

1876
01:14:24,418 --> 01:14:27,088
I wanted to help you,
so I ped as a journalist,

1877
01:14:27,088 --> 01:14:28,756
I gave you clues
on what I was gonna do next.

1878
01:14:28,756 --> 01:14:30,716
Whoa. Okay...

1879
01:14:30,716 --> 01:14:33,219
So not only
is all of this a lie,

1880
01:14:33,219 --> 01:14:36,263
but so are
my journalistic capabilities?

1881
01:14:36,263 --> 01:14:38,599
No. You,
you're an amazing journalist.

1882
01:14:38,599 --> 01:14:39,850
You're the only one
that's seeing

1883
01:14:39,850 --> 01:14:40,851
what I'm trying to do here.

1884
01:14:40,851 --> 01:14:41,769
You see
the real story.

1885
01:14:41,769 --> 01:14:43,396
Really?

1886
01:14:43,396 --> 01:14:44,814
You think I'm great

1887
01:14:44,814 --> 01:14:46,941
when I couldn't even see
that the man right under my nose

1888
01:14:46,941 --> 01:14:49,568
was actually
the Secret Santa?

1889
01:14:49,568 --> 01:14:52,863
And that I went on believing
that all of this, that us...

1890
01:14:52,863 --> 01:14:54,615
ha, was real?

1891
01:14:54,615 --> 01:14:57,660
This is real!
What I feel for you is real!

1892
01:14:57,660 --> 01:14:59,996
It's just
I'm not Cole Howard.

1893
01:15:02,915 --> 01:15:04,417
Just wait!
‐[door opening]

1894
01:15:08,963 --> 01:15:11,507
Sydney...

1895
01:15:11,507 --> 01:15:13,217
Sydney!

1896
01:15:13,217 --> 01:15:14,677
Sydney, wait.

1897
01:15:14,677 --> 01:15:17,680
‐Leave me alone, Secret Santa
‐Talk to me. Please.

1898
01:15:19,015 --> 01:15:21,350
Sydney, just...

1899
01:15:21,350 --> 01:15:24,061
I'm done, Cole.

1900
01:15:24,061 --> 01:15:25,563
Sydney, I...

1901
01:15:25,563 --> 01:15:27,231
[car door opening]

1902
01:15:27,231 --> 01:15:28,149
[car door closing]

1903
01:15:28,149 --> 01:15:29,066
[car engine starting]

1904
01:15:29,066 --> 01:15:29,775
[shutter snapping]

1905
01:15:33,904 --> 01:15:35,948
[shutter snapping]

1906
01:15:38,242 --> 01:15:40,786
[car driving away]

1907
01:15:47,418 --> 01:15:49,754
Colin. Colin?

1908
01:15:51,172 --> 01:15:53,591
You just give her time,
and she'll come around.

1909
01:15:55,176 --> 01:15:56,802
I...

1910
01:15:56,802 --> 01:15:58,054
Maybe this was all
just a mistake‐‐

1911
01:15:58,054 --> 01:15:59,722
these secret acts.

1912
01:15:59,722 --> 01:16:03,225
I mean, did it change anything?
Did it even make a difference?

1913
01:16:03,225 --> 01:16:05,436
Of course it did.

1914
01:16:09,440 --> 01:16:10,483
[sadly] Yeah.

1915
01:16:22,703 --> 01:16:23,788
Mommy!

1916
01:16:23,788 --> 01:16:25,790
You're home?

1917
01:16:25,790 --> 01:16:28,292
I didn't want to miss
helping you find Harold.

1918
01:16:29,710 --> 01:16:31,754
Uh, why don't you
go get ready for bed,

1919
01:16:31,754 --> 01:16:34,840
and your mom will be there
in a minute?

1920
01:16:34,840 --> 01:16:36,759
Okay.

1921
01:16:41,931 --> 01:16:44,058
What happened?

1922
01:16:44,058 --> 01:16:45,434
He wasn't
who he said he was.

1923
01:16:45,434 --> 01:16:49,188
I don't understand.

1924
01:16:49,188 --> 01:16:50,856
My ability to see things...

1925
01:16:52,566 --> 01:16:54,401
Wasn't right this time,
that's all.

1926
01:16:54,401 --> 01:16:56,570
No, that's not true.

1927
01:16:56,570 --> 01:16:58,364
I'm gonna put Ollie to bed.

1928
01:16:58,364 --> 01:17:00,032
It's gonna be okay.

1929
01:17:02,618 --> 01:17:04,537
[sighs]

1930
01:17:09,750 --> 01:17:12,086
Perry, can I talk to you
for a second?

1931
01:17:12,086 --> 01:17:15,131
If it's about Colin Hauer,
I know.

1932
01:17:15,131 --> 01:17:17,299
Andy came in first thing
this morning to tell me.

1933
01:17:17,299 --> 01:17:18,509
How did Andy know?

1934
01:17:18,509 --> 01:17:20,177
It doesn't matter, Sydney,

1935
01:17:20,177 --> 01:17:22,346
other than that this time
he has the right man.

1936
01:17:22,346 --> 01:17:24,473
And now, my only concern

1937
01:17:24,473 --> 01:17:26,976
is when Andy breaks this story
in time for the 6:00,

1938
01:17:26,976 --> 01:17:28,435
that'll be it‐‐

1939
01:17:28,435 --> 01:17:31,897
no more random acts,
no more stories.

1940
01:17:31,897 --> 01:17:34,066
I don't know, Perry...

1941
01:17:35,276 --> 01:17:36,610
I've seen people out there...

1942
01:17:36,610 --> 01:17:38,612
smiling at each other,

1943
01:17:38,612 --> 01:17:40,447
wishing each other
Merry Christmas,

1944
01:17:40,447 --> 01:17:42,825
not buried in their cell phones

1945
01:17:42,825 --> 01:17:47,538
or stressed
about the holiday.

1946
01:17:47,538 --> 01:17:50,124
Actually, Perry, I think
the big story is yet to come.

1947
01:17:50,124 --> 01:17:51,333
Hmm.

1948
01:17:53,043 --> 01:17:54,962
Hot chocolate?

1949
01:17:54,962 --> 01:17:56,338
How much?

1950
01:17:56,338 --> 01:17:57,506
Aw, don't worry, the last
customer took care of it.

1951
01:17:57,506 --> 01:17:58,549
Been happening all day.

1952
01:17:58,549 --> 01:18:00,885
Oh. Thanks.

1953
01:18:00,885 --> 01:18:01,969
Merry Christmas.

1954
01:18:01,969 --> 01:18:04,513
[♪♪♪]

1955
01:18:06,557 --> 01:18:08,392
[woman] Merry Christmas.

1956
01:18:09,685 --> 01:18:11,270
Here you go, sir.

1957
01:18:11,270 --> 01:18:12,563
Merry Christmas.
‐Seriously?

1958
01:18:15,107 --> 01:18:16,358
Merry Christmas.

1959
01:18:16,358 --> 01:18:19,653
Hey, hey, um, sorry...
why did you give me this?

1960
01:18:19,653 --> 01:18:20,905
What's going on here?

1961
01:18:20,905 --> 01:18:22,656
Just a random act
of Christmas kindness.

1962
01:18:22,656 --> 01:18:23,699
It's happening
all over the city,

1963
01:18:23,699 --> 01:18:25,743
just like that Secret Santa.
Yeah?

1964
01:18:30,414 --> 01:18:32,249
[exhaling]

1965
01:18:38,839 --> 01:18:40,674
[exhales]

1966
01:18:40,674 --> 01:18:42,259
Breaking news
out of Chicago‐‐

1967
01:18:42,259 --> 01:18:44,428
Secret Santa revealed.

1968
01:18:44,428 --> 01:18:45,930
No, Secret Santa unwrapped.

1969
01:18:45,930 --> 01:18:47,723
That's it.

1970
01:18:47,723 --> 01:18:49,225
‐♪ O, Christmas tree ♪
‐Breaking news out of Chic‐‐

1971
01:18:49,225 --> 01:18:51,602
♪ O, Christmas tree ♪

1972
01:18:51,602 --> 01:18:52,937
Trying to record
something here!

1973
01:18:52,937 --> 01:18:54,980
♪ ...so unchanging ♪

1974
01:18:54,980 --> 01:18:56,482
♪ O, Christmas tree ♪

1975
01:18:56,482 --> 01:18:58,901
♪ O, Christmas
tree ♪

1976
01:18:58,901 --> 01:19:02,446
♪ Your leaves
are so unchanging ♪

1977
01:19:02,446 --> 01:19:04,657
♪ Not only green
when summer's here ♪

1978
01:19:04,657 --> 01:19:06,408
Gingerbread.

1979
01:19:06,408 --> 01:19:09,703
♪ But also when
it's cold and drear ♪

1980
01:19:09,703 --> 01:19:11,372
♪ O, Christmas tree ♪

1981
01:19:11,372 --> 01:19:13,749
♪ O, Christmas
tree ♪

1982
01:19:13,749 --> 01:19:15,834
♪ Your leaves
are so unchanging ♪

1983
01:19:15,834 --> 01:19:18,420
This is Sydney Larkin
for BCN News,

1984
01:19:18,420 --> 01:19:19,546
standing outside

1985
01:19:19,546 --> 01:19:21,799
of one of Chicago's
charity drop‐off points.

1986
01:19:21,799 --> 01:19:23,342
As you can see behind me,

1987
01:19:23,342 --> 01:19:25,386
the bins
are practically overflowing

1988
01:19:25,386 --> 01:19:27,137
as people
have been lining up all day

1989
01:19:27,137 --> 01:19:28,764
to make donations.

1990
01:19:28,764 --> 01:19:31,600
<i>This is just one of many acts</i>
<i>of Christmas kindness</i>

1991
01:19:31,600 --> 01:19:33,727
<i>that has swept the city.</i>

1992
01:19:33,727 --> 01:19:35,604
<i>From police officers</i>
<i>handing out greeting cards</i>

1993
01:19:35,604 --> 01:19:37,314
<i>in lieu of tickets</i>

1994
01:19:37,314 --> 01:19:39,984
<i>to caroling breaking out</i>
<i>on buses, street corners,</i>

1995
01:19:39,984 --> 01:19:41,402
<i>everywhere,</i>

1996
01:19:41,402 --> 01:19:42,778
<i>this city has shown</i>

1997
01:19:42,778 --> 01:19:45,239
<i>that our very own</i>
<i>Secret Santa's efforts</i>

1998
01:19:45,239 --> 01:19:46,991
<i>were not in vain...</i>

1999
01:19:46,991 --> 01:19:48,158
<i>and in fact,</i>

2000
01:19:48,158 --> 01:19:49,785
<i>a movement has begun,</i>

2001
01:19:49,785 --> 01:19:52,288
<i>and the true spirit of Christmas</i>

2002
01:19:52,288 --> 01:19:54,832
<i>is most definitely</i>
<i>in the air.</i>

2003
01:19:55,958 --> 01:19:57,668
That, Chicago,

2004
01:19:57,668 --> 01:19:59,670
is the big story
this Christmas.

2005
01:20:00,838 --> 01:20:04,091
[♪♪♪]

2006
01:20:33,370 --> 01:20:36,081
[phone ringing]

2007
01:20:36,081 --> 01:20:37,791
Sydney Larkin.

2008
01:20:37,791 --> 01:20:39,168
<i>You did it, Sydney.</i>

2009
01:20:39,168 --> 01:20:41,045
You saw it and landed
the biggest story of the year.

2010
01:20:41,045 --> 01:20:43,422
I did, didn't I?

2011
01:20:43,422 --> 01:20:44,965
,
Andy didn't even break his.

2012
01:20:44,965 --> 01:20:46,550
He went
with a weather story

2013
01:20:46,550 --> 01:20:49,511
about this winter storm "Megan"
that's coming down from Canada.

2014
01:20:49,511 --> 01:20:52,222
Do you think he actually
caught the Christmas bug?

2015
01:20:52,222 --> 01:20:55,184
Well, he did come in here
with boxes of gingerbread

2016
01:20:55,184 --> 01:20:56,477
for all the staff,

2017
01:20:56,477 --> 01:20:57,686
so I think so.

2018
01:20:57,686 --> 01:20:59,229
[laughing]

2019
01:20:59,229 --> 01:21:00,814
<i>Congratulations, Sydney.</i>

2020
01:21:00,814 --> 01:21:02,358
And Merry Christmas.

2021
01:21:02,358 --> 01:21:03,692
Thank you, Perry.

2022
01:21:03,692 --> 01:21:05,944
Merry Christmas.

2023
01:21:15,079 --> 01:21:16,288
[Howard] Ms. Larkin?

2024
01:21:17,831 --> 01:21:20,167
I work for Mr. Hauer.

2025
01:21:20,167 --> 01:21:22,795
I know he would want you
to have this.

2026
01:21:22,795 --> 01:21:26,632
Ms. Larkin,
I've known Colin since...

2027
01:21:26,632 --> 01:21:28,592
Well, for many years,

2028
01:21:28,592 --> 01:21:29,843
and I can tell you

2029
01:21:29,843 --> 01:21:32,721
he would never deceive you
or anyone

2030
01:21:32,721 --> 01:21:34,681
with bad intentions.

2031
01:21:34,681 --> 01:21:38,435
All he hoped to do was spread
a little Christmas joy

2032
01:21:38,435 --> 01:21:42,481
while helping someone
who touched him very deeply.

2033
01:21:44,400 --> 01:21:45,901
Good day.

2034
01:22:03,752 --> 01:22:06,171
Sydney?

2035
01:22:06,171 --> 01:22:07,881
What are you doing here?

2036
01:22:07,881 --> 01:22:11,510
Howard brought that gift
you got for Oliver.

2037
01:22:11,510 --> 01:22:12,928
I asked him to bring me here.

2038
01:22:15,055 --> 01:22:16,723
Do you want I drink?
I could get you something.

2039
01:22:16,723 --> 01:22:17,975
No...

2040
01:22:17,975 --> 01:22:19,768
I just want to thank you.

2041
01:22:19,768 --> 01:22:21,812
Thank me for what?

2042
01:22:23,480 --> 01:22:25,858
Everything.

2043
01:22:25,858 --> 01:22:28,861
That gift for Ollie,
that was...

2044
01:22:28,861 --> 01:22:30,946
incredible.

2045
01:22:32,322 --> 01:22:33,449
And not just that,

2046
01:22:33,449 --> 01:22:35,033
but for everything
you did for us.

2047
01:22:35,033 --> 01:22:36,368
This was...

2048
01:22:36,368 --> 01:22:38,370
the best Christmas we've had,

2049
01:22:38,370 --> 01:22:40,706
and that is because of you.

2050
01:22:41,874 --> 01:22:43,083
And I also wanted to say

2051
01:22:43,083 --> 01:22:45,544
that I understand
why you did what you did.

2052
01:22:45,544 --> 01:22:48,589
Because you have
this amazing heart.

2053
01:22:48,589 --> 01:22:49,840
So thank you.

2054
01:22:51,842 --> 01:22:54,470
You don't have to thank me.

2055
01:22:56,513 --> 01:22:58,515
I loved every minute of it.

2056
01:22:58,515 --> 01:23:00,225
Every minute with you.

2057
01:23:00,225 --> 01:23:02,686
Every minute with Oliver. I...

2058
01:23:02,686 --> 01:23:05,147
I just wanted to spread
a little Christmas joy.

2059
01:23:05,147 --> 01:23:08,859
I didn't expect...
all of this.

2060
01:23:08,859 --> 01:23:10,235
I didn't expect...

2061
01:23:10,235 --> 01:23:12,654
To what?
You didn't...

2062
01:23:12,654 --> 01:23:14,907
I didn't expect
to fall in love with you.

2063
01:23:17,075 --> 01:23:18,577
I'm sorry,
I really, I didn't‐‐

2064
01:23:28,128 --> 01:23:32,216
I didn't expect
any of this either.

2065
01:23:32,216 --> 01:23:34,176
But when I saw you
in that crowd...

2066
01:23:35,719 --> 01:23:37,971
I just knew.

2067
01:23:37,971 --> 01:23:40,557
I had a feeling.

2068
01:23:46,522 --> 01:23:48,774
[♪♪♪]

2069
01:23:53,195 --> 01:23:55,072
Mommy, you got it!

2070
01:23:55,072 --> 01:23:57,366
[laughing] Well, kind of.

2071
01:23:57,366 --> 01:23:59,535
I had help
from a Secret Santa.

2072
01:24:03,288 --> 01:24:05,541
[laughing] Yeah!

2073
01:24:05,541 --> 01:24:06,750
Look. Oh!

2074
01:24:06,750 --> 01:24:08,001
What?
‐Whoa!

2075
01:24:08,001 --> 01:24:10,212
[bell dings]
Oh, there's my bread pudding.

2076
01:24:10,212 --> 01:24:11,838
Uh, let me help.

2077
01:24:11,838 --> 01:24:13,924
Yeah.

2078
01:24:13,924 --> 01:24:15,717
Wow. This is remarkable.

2079
01:24:17,177 --> 01:24:19,763
Is that cinnamon sugar
on the pancakes?

2080
01:24:19,763 --> 01:24:21,098
Yes, it is.
You want to try?

2081
01:24:21,098 --> 01:24:21,932
‐Absolutely.
‐Okay.

2082
01:24:24,560 --> 01:24:25,852
Oh!

2083
01:24:25,852 --> 01:24:28,021
That is the best pancake
I may have ever eaten.

2084
01:24:28,021 --> 01:24:30,399
Well, pancakes
are just the start.

2085
01:24:30,399 --> 01:24:32,818
Uh, we have
Colin's mother's cookies,

2086
01:24:32,818 --> 01:24:34,069
we have Christmas cake,

2087
01:24:34,069 --> 01:24:37,197
and all sorts
of delicious treats

2088
01:24:37,197 --> 01:24:39,032
for our Christmas breakfast,

2089
01:24:39,032 --> 01:24:40,450
including your eggnog,

2090
01:24:40,450 --> 01:24:42,035
which I must say

2091
01:24:42,035 --> 01:24:43,787
has a lovely kick to it.

2092
01:24:43,787 --> 01:24:46,540
Well, it was my father's
festive recipe.

2093
01:24:46,540 --> 01:24:48,584
Mm. I hope
you'll share it with me.

2094
01:24:48,584 --> 01:24:51,503
There's nothing I'd like more.

2095
01:24:51,503 --> 01:24:52,546
Ahem.

2096
01:24:52,546 --> 01:24:54,089
Okay.

2097
01:24:54,089 --> 01:24:55,465
A toast‐‐

2098
01:24:55,465 --> 01:24:56,925
to Colin...

2099
01:24:58,427 --> 01:24:59,970
...and to Sydney,

2100
01:24:59,970 --> 01:25:01,805
a remarkable young woman.

2101
01:25:01,805 --> 01:25:03,724
And to Lauren,

2102
01:25:03,724 --> 01:25:06,268
who I am not surprised
is her mother.

2103
01:25:06,268 --> 01:25:07,894
[clink]
‐Thank you.

2104
01:25:07,894 --> 01:25:09,104
Cheers.

2105
01:25:09,104 --> 01:25:10,856
Cheers, cheers.

2106
01:25:10,856 --> 01:25:13,025
‐Cheers, cheers.
‐Cheers.

2107
01:25:13,984 --> 01:25:15,235
Hey, Colin.

2108
01:25:15,235 --> 01:25:17,904
Maybe next year,
my mom and I could help you.

2109
01:25:17,904 --> 01:25:19,656
We could be your secret elves.

2110
01:25:19,656 --> 01:25:21,325
[laughter]

2111
01:25:21,325 --> 01:25:23,327
You know, Oliver, I think
that sounds like a great idea.

2112
01:25:23,327 --> 01:25:25,120
I think so too.

2113
01:25:25,120 --> 01:25:26,955
Secret elves!

2114
01:25:26,955 --> 01:25:28,624
And actually, on that note...

2115
01:25:28,624 --> 01:25:31,668
this Santa
has just one more surprise.

2116
01:25:31,668 --> 01:25:33,962
If you'll follow me.

2117
01:25:35,088 --> 01:25:36,590
Okay.

2118
01:25:36,590 --> 01:25:38,008
‐We'll stay here.
‐All right.

2119
01:25:43,221 --> 01:25:45,140
What is it? [laughing]

2120
01:25:46,558 --> 01:25:48,644
[Colin] Oh, you'll see.

2121
01:25:51,313 --> 01:25:52,856
Look up.

2122
01:25:54,316 --> 01:25:55,859
Wow!

2123
01:25:55,859 --> 01:25:59,363
[crowd gasping]

2124
01:25:59,363 --> 01:26:02,032
[♪♪♪]

2125
01:26:10,582 --> 01:26:12,668
[cheering]

2126
01:26:19,758 --> 01:26:21,885
Merry Christmas, Sydney.

2127
01:26:21,885 --> 01:26:23,720
Merry Christmas,
Santa.

2128
01:26:23,720 --> 01:26:24,554
[chuckling]

2129
01:26:25,806 --> 01:26:28,392
[♪♪♪]

2130
01:26:44,282 --> 01:26:46,785
[♪♪♪]



