1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:36,120 --> 00:00:39,320
[♪♪♪]

4
00:00:44,640 --> 00:00:46,080
NEWSCASTER:
<i>The woman who inspired</i>

5
00:00:46,080 --> 00:00:47,920
<i>the songwriter</i>
<i>and poet Leonard Cohen</i>

6
00:00:47,920 --> 00:00:50,760
<i>to write some of his</i>
<i>best-known work has died.</i>

7
00:00:50,760 --> 00:00:52,200
<i>"So Long, Marianne"</i>

8
00:00:52,200 --> 00:00:54,360
<i>and "Bird on a Wire"</i>
<i>were written decades ago</i>

9
00:00:54,360 --> 00:00:57,160
<i>for Cohen's then-lover</i>
<i>and muse, Marianne Ihlen.</i>

10
00:00:57,160 --> 00:00:59,520
<i>They split up,</i>
<i>but when Marianne grew ill</i>

11
00:00:59,520 --> 00:01:00,960
<i>and near death with leukemia,</i>

12
00:01:00,960 --> 00:01:03,720
<i>her close friend</i>
<i>Jan Christian Mollestad</i>

13
00:01:03,720 --> 00:01:05,680
<i>contacted Leonard Cohen.</i>

14
00:01:05,680 --> 00:01:08,200
<i>Less than two hours later,</i>
<i>a message came back,</i>

15
00:01:08,200 --> 00:01:09,840
<i>which Jan read to her.</i>

16
00:01:11,280 --> 00:01:13,320
MOLLESTAD [ON RECORDING]:
<i>"Dearest Marianne.</i>

17
00:01:13,320 --> 00:01:15,520
<i>I'm just a little behind you.</i>

18
00:01:15,520 --> 00:01:18,560
<i>Close enough</i>
<i>to take your hand.</i>

19
00:01:18,560 --> 00:01:21,680
<i>I've never forgotten</i>
<i>your love and your beauty.</i>

20
00:01:21,680 --> 00:01:24,920
<i>But you know that.</i>
<i>I don't have to say more.</i>

21
00:01:26,040 --> 00:01:28,600
<i>Well, safe travels, old friend.</i>

22
00:01:29,520 --> 00:01:31,680
<i>See you down the road.</i>

23
00:01:31,680 --> 00:01:35,800
<i>Endless love and gratitude,</i>
<i>your Leonard."</i>

24
00:01:39,760 --> 00:01:41,360
[CROWD CHEERING, APPLAUDING]

25
00:01:49,320 --> 00:01:51,880
I wrote this for Marianne.

26
00:01:51,880 --> 00:01:54,560
I hope she's here.
Maybe she's here.

27
00:01:56,840 --> 00:01:59,240
I hope she's here.

28
00:01:59,240 --> 00:02:00,760
Marianne.

29
00:02:02,560 --> 00:02:05,520
This song is called
"So Long, Marianne."

30
00:02:05,520 --> 00:02:10,640
And a girl called Marianne
that I know very well,

31
00:02:10,640 --> 00:02:13,960
she came to me after I sang it
for her first, and she said--

32
00:02:13,960 --> 00:02:16,200
She's a Norwegian.
She said, uh,

33
00:02:16,200 --> 00:02:19,640
"I'm certainly glad that song
wasn't written for me."

34
00:02:19,640 --> 00:02:21,800
I said, "Oh, uh, yeah?"

35
00:02:21,800 --> 00:02:25,040
And she said, "Yeah,
'cause my name is 'Marionn-eh.'"

36
00:02:25,040 --> 00:02:27,320
[AUDIENCE APPLAUDING]

37
00:02:30,920 --> 00:02:34,360
♪<i> Come over to the window</i> ♪

38
00:02:34,360 --> 00:02:37,320
♪<i> My little darlin'</i> ♪

39
00:02:41,280 --> 00:02:46,560
♪<i> I'd like to try</i>
<i>To read your palm</i> ♪

40
00:02:50,600 --> 00:02:55,880
♪<i> I used to think I was</i>
<i>Some kind of gypsy boy</i> ♪

41
00:02:59,240 --> 00:03:03,760
♪<i> Before I let you</i>
<i>Take me home...</i> ♪

42
00:03:05,240 --> 00:03:08,600
[♪♪♪]

43
00:03:08,600 --> 00:03:12,120
BROOMFIELD:
<i>This is Marianne,</i>
<i>filmed on the island of Hydra</i>

44
00:03:12,120 --> 00:03:14,040
<i>in the early '60s.</i>

45
00:03:14,040 --> 00:03:16,360
<i>She said the song</i>
<i>"So Long, Marianne"</i>

46
00:03:16,360 --> 00:03:18,640
<i>was originally called</i>
<i>"Come On, Marianne"</i>

47
00:03:18,640 --> 00:03:21,640
<i>and was not</i>
<i>her favorite song.</i>

48
00:03:21,640 --> 00:03:25,080
<i>She said it was not originally</i>
<i>intended as a goodbye,</i>

49
00:03:25,080 --> 00:03:27,800
<i>but came, in actuality,</i>
<i>to foreshadow the end</i>

50
00:03:27,800 --> 00:03:31,640
<i>of Marianne and Leonard's</i>
<i>relationship as lovers.</i>

51
00:03:33,120 --> 00:03:37,040
<i>This is Little Axel,</i>
<i>Marianne's 7-year-old son.</i>

52
00:03:37,040 --> 00:03:38,560
Film it.
COHEN: It looks like

53
00:03:38,560 --> 00:03:40,160
some kind of a lobster.

54
00:03:40,160 --> 00:03:43,000
It has all kinds of...

55
00:03:43,000 --> 00:03:46,920
<i>It was the '60s, and the time</i>
<i>of free love and open marriage,</i>

56
00:03:46,920 --> 00:03:49,720
<i>including</i>
<i>Leonard and Marianne's.</i>

57
00:03:49,720 --> 00:03:53,440
<i>I was a rather lost 20-year-old</i>
<i>visiting the island of Hydra</i>

58
00:03:53,440 --> 00:03:55,760
<i>when Marianne</i>
<i>befriended me.</i>

59
00:03:55,760 --> 00:03:59,720
<i>For a short while,</i>
<i>I became one of her lovers.</i>

60
00:03:59,720 --> 00:04:02,000
<i>She encouraged me</i>
<i>to follow my dreams,</i>

61
00:04:02,000 --> 00:04:03,960
<i>and she played me</i>
<i>Leonard's songs</i>

62
00:04:03,960 --> 00:04:05,680
<i>under the Greek moon and stars.</i>

63
00:04:05,680 --> 00:04:09,120
<i>Her smile and enthusiasm</i>
<i>were one-of-a-kind,</i>

64
00:04:09,120 --> 00:04:11,120
<i>and I felt</i>
<i>completely intoxicated</i>

65
00:04:11,120 --> 00:04:13,960
<i>by the beauty</i>
<i>of their relationship.</i>

66
00:04:17,200 --> 00:04:18,960
COHEN:
<i>I just left one day.</i>

67
00:04:18,960 --> 00:04:23,360
<i>And, uh, I won a prize</i>
<i>for a book that I wrote.</i>

68
00:04:23,360 --> 00:04:24,960
<i>And they gave me some money,</i>

69
00:04:24,960 --> 00:04:27,840
<i>and I got on a plane.</i>

70
00:04:27,840 --> 00:04:31,400
<i>I came eventually to, uh--</i>
<i>To Greece</i>

71
00:04:31,400 --> 00:04:33,120
<i>and got on a boat.</i>

72
00:04:33,120 --> 00:04:36,200
<i>And I just saw this island that</i>
<i>was so beautiful, you know?</i>

73
00:04:36,200 --> 00:04:37,480
<i>I'd come from a country</i>

74
00:04:37,480 --> 00:04:39,360
<i>that's covered with snow</i>
<i>half the year.</i>

75
00:04:39,360 --> 00:04:43,360
<i>And I saw this island,</i>
<i>you know, completely shining.</i>

76
00:04:43,360 --> 00:04:46,040
<i>I just got off,</i>
<i>met a girl there,</i>

77
00:04:46,040 --> 00:04:47,760
<i>and I stayed.</i>

78
00:04:51,880 --> 00:04:55,000
<i>There were just a few</i>
<i>foreigners there in those days.</i>

79
00:04:55,000 --> 00:04:58,160
<i>And the Johnstons were,</i>
<i>um, central figures.</i>

80
00:04:58,160 --> 00:05:00,280
<i>They were older,</i>
<i>they were doing</i>

81
00:05:00,280 --> 00:05:02,560
<i>what we all wanted to do,</i>
<i>which was to write</i>

82
00:05:02,560 --> 00:05:04,560
<i>and to make</i>
<i>a living out of writing.</i>

83
00:05:04,560 --> 00:05:08,680
<i>And they were there,</i>
<i>and they were very wonderful,</i>

84
00:05:08,680 --> 00:05:10,480
<i>colorful, hospitable people.</i>

85
00:05:10,480 --> 00:05:14,720
<i>And they helped me settle in.</i>
<i>They really helped me out.</i>

86
00:05:14,720 --> 00:05:20,200
WOMAN:
<i>That was first what made him</i>
<i>an outcast in Montreal.</i>

87
00:05:20,200 --> 00:05:23,040
<i>It was the journey</i>
<i>into the dark,</i>

88
00:05:23,040 --> 00:05:26,160
<i>because nobody</i>
<i>wanted to go there.</i>

89
00:05:26,160 --> 00:05:28,680
<i>And I remember</i>
<i>my mother writing me</i>

90
00:05:28,680 --> 00:05:31,280
<i>some horrible things</i>
<i>about him.</i>

91
00:05:31,280 --> 00:05:34,560
<i>He knew the dark.</i>
<i>He knew the struggle</i>

92
00:05:34,560 --> 00:05:37,200
<i>from moment to moment.</i>

93
00:05:37,200 --> 00:05:40,520
<i>You were supposed to</i>
<i>find a mate</i>

94
00:05:40,520 --> 00:05:44,920
<i>and get married</i>
<i>and live in Westmount.</i>

95
00:05:44,920 --> 00:05:48,040
<i>They all stayed in Westmount.</i>

96
00:05:48,040 --> 00:05:50,560
<i>So we... We left.</i>

97
00:05:50,560 --> 00:05:53,360
<i>We had our own way of being.</i>

98
00:05:53,360 --> 00:05:55,720
<i>We found our own lives,</i>

99
00:05:55,720 --> 00:05:59,800
<i>but they turned out</i>
<i>to be synchronistic.</i>

100
00:06:01,000 --> 00:06:02,840
[INDISTINCT CONVERSATION]

101
00:06:07,760 --> 00:06:10,880
IHLEN [IN NORWEGIAN]:
<i>When I first went to Hydra,</i>

102
00:06:10,880 --> 00:06:17,440
<i>I was running away</i>
<i>because I couldn't cope.</i>

103
00:06:17,440 --> 00:06:19,920
<i>And in many ways Leonard</i>
<i>was also looking</i>

104
00:06:19,920 --> 00:06:22,600
<i>for something different.</i>

105
00:06:22,600 --> 00:06:25,600
<i>So there we were, two refugees,</i>
<i>running away from something</i>

106
00:06:25,600 --> 00:06:31,320
<i>I knew I'd eventually</i>
<i>have to face.</i>

107
00:06:31,320 --> 00:06:34,120
[IN ENGLISH]
Can I have a sip?

108
00:06:34,120 --> 00:06:36,400
You'll have to even
all of them.

109
00:06:38,600 --> 00:06:42,880
<i>When I first saw Leonard,</i>

110
00:06:42,880 --> 00:06:46,560
<i>I was standing in the shop</i>
<i>with my basket.</i>

111
00:06:46,560 --> 00:06:49,640
<i>He was standing in the doorway</i>
<i>with the sun behind him.</i>

112
00:06:49,640 --> 00:06:52,400
<i>I could only see</i>
<i>his silhouette.</i>

113
00:06:52,400 --> 00:06:55,000
<i>Then he said,</i>

114
00:06:55,000 --> 00:06:58,200
[IN ENGLISH]
<i>"Would you like to join us?</i>
<i>We're sitting outside."</i>

115
00:06:58,200 --> 00:07:02,480
[IN NORWEGIAN]
<i>I remember</i>
<i>my eyes met his eyes.</i>

116
00:07:02,480 --> 00:07:05,680
<i>I felt it</i>
<i>throughout my whole body.</i>

117
00:07:05,680 --> 00:07:07,720
<i>It was incredible.</i>

118
00:07:07,720 --> 00:07:10,560
<i>The first year</i>
<i>on Hydra was fantastic,</i>

119
00:07:10,560 --> 00:07:13,280
<i>and he just wrote and wrote.</i>

120
00:07:13,280 --> 00:07:18,480
<i>I ran and did the shopping</i>
<i>and brought food.</i>

121
00:07:18,480 --> 00:07:23,120
<i>And I was his Greek muse,</i>
<i>who sat at his feet.</i>

122
00:07:23,120 --> 00:07:25,600
<i>He was the creative one.</i>

123
00:07:25,600 --> 00:07:27,640
COHEN:
<i>The days were</i>
<i>very, very ordinary.</i>

124
00:07:27,640 --> 00:07:30,160
<i>We'd get up early</i>
<i>and have breakfast,</i>

125
00:07:30,160 --> 00:07:31,880
<i>and I'd go to work.</i>

126
00:07:31,880 --> 00:07:35,440
<i>And, uh, a sandwich</i>
<i>would be brought to me.</i>

127
00:07:35,440 --> 00:07:38,720
<i>I think I was on speed too,</i>
<i>so I wasn't eating very much.</i>

128
00:07:38,720 --> 00:07:41,960
<i>And, uh, that's-- The day</i>
<i>would proceed like that.</i>

129
00:07:41,960 --> 00:07:44,440
<i>I had a quota. I think</i>
<i>it was three pages a day.</i>

130
00:07:46,000 --> 00:07:50,240
IHLEN [IN NORWEGIAN]:
<i>Those years were really good.</i>

131
00:07:50,240 --> 00:07:54,680
<i>We sat in the sun, lay in</i>
<i>the sun, walked in the sun.</i>

132
00:07:54,680 --> 00:07:58,560
<i>We listened to music,</i>
<i>we bathed.</i>

133
00:07:58,560 --> 00:08:01,840
<i>We played,</i>
<i>we drank and discussed.</i>

134
00:08:01,840 --> 00:08:04,640
<i>There was writing</i>
<i>and lovemaking.</i>

135
00:08:04,640 --> 00:08:07,040
<i>It was absolutely fabulous.</i>

136
00:08:09,240 --> 00:08:12,400
<i>I never felt</i>
<i>I was much to look at.</i>

137
00:08:12,400 --> 00:08:14,640
<i>I didn't believe Leonard</i>
<i>when he said,</i>

138
00:08:14,640 --> 00:08:17,720
[IN ENGLISH]
<i>"You are the most beautiful</i>
<i>woman I've ever seen."</i>

139
00:08:17,720 --> 00:08:23,200
[IN NORWEGIAN]
<i>I always thought</i>
<i>my face was too round.</i>

140
00:08:23,200 --> 00:08:25,680
<i>So I was walked looking down.</i>

141
00:08:25,680 --> 00:08:28,960
<i>But I did have</i>
<i>sun-bleached hair.</i>

142
00:08:28,960 --> 00:08:33,360
<i>And in Greece,</i>
<i>I was so very blond.</i>

143
00:08:34,960 --> 00:08:37,760
<i>Skinny, almost no boobs.</i>

144
00:08:37,760 --> 00:08:39,120
<i>[CHUCKLES]</i>

145
00:08:39,120 --> 00:08:40,920
<i>To my big regret.</i>

146
00:08:41,920 --> 00:08:44,880
<i>Leonard was beautiful.</i>

147
00:08:44,880 --> 00:08:48,040
<i>But he never thought it.</i>

148
00:08:48,040 --> 00:08:50,560
<i>We both had that problem.</i>

149
00:08:50,560 --> 00:08:53,600
<i>We'd often look in the mirror</i>
<i>before going out</i>

150
00:08:53,600 --> 00:08:55,560
<i>and wonder who we were today.</i>

151
00:08:55,560 --> 00:08:57,800
<i>How strange we could be.</i>

152
00:08:59,760 --> 00:09:01,480
MOLLESTAD:
<i>She was beautiful.</i>

153
00:09:01,480 --> 00:09:04,160
<i>But she didn't really</i>
<i>enjoy being beautiful</i>

154
00:09:04,160 --> 00:09:05,600
<i>before she met Leonard,</i>

155
00:09:05,600 --> 00:09:10,000
<i>and he made her love living.</i>

156
00:09:10,000 --> 00:09:14,840
<i>She felt that not only</i>
<i>did Leonard see her,</i>

157
00:09:14,840 --> 00:09:17,120
<i>but he really loved her</i>

158
00:09:17,120 --> 00:09:21,440
<i>and he really made her</i>
<i>feel beautiful.</i>

159
00:09:22,680 --> 00:09:25,480
[♪♪♪]

160
00:09:25,480 --> 00:09:28,960
<i>I think if you should really</i>
<i>understand Marianne,</i>

161
00:09:28,960 --> 00:09:34,760
<i>you have to understand</i>
<i>her first husband, Axel.</i>

162
00:09:34,760 --> 00:09:38,800
<i>Axel could get so angry.</i>
<i>So he would throw out, uh,</i>

163
00:09:38,800 --> 00:09:43,200
<i>the furniture from the window</i>
<i>and out in the street.</i>

164
00:09:43,200 --> 00:09:46,200
<i>I don't think</i>
<i>he ever hit her,</i>

165
00:09:46,200 --> 00:09:49,080
<i>but he was violent.</i>

166
00:09:49,080 --> 00:09:52,880
<i>Leonard was the one who</i>
<i>came into Marianne's life,</i>

167
00:09:52,880 --> 00:09:59,880
<i>who had watched</i>
<i>the relationship breaking down.</i>

168
00:09:59,880 --> 00:10:01,800
<i>Leonard saved her life,</i>

169
00:10:01,800 --> 00:10:06,760
<i>and he went into a kind of role</i>
<i>as a kind of helping hand.</i>

170
00:10:06,760 --> 00:10:08,920
<i>He helped with Little Axel,</i>

171
00:10:08,920 --> 00:10:13,400
<i>and he helped her with talking</i>
<i>and practical things.</i>

172
00:10:14,520 --> 00:10:19,080
<i>He was the father,</i>
<i>in a real sense.</i>

173
00:10:19,080 --> 00:10:22,840
<i>And Little Axel still</i>
<i>is talking about Leonard</i>

174
00:10:22,840 --> 00:10:25,760
<i>as a very good force.</i>

175
00:10:27,800 --> 00:10:30,040
BROWN:
<i>He was a very smart kid.</i>

176
00:10:30,040 --> 00:10:32,480
<i>He was very quiet.</i>

177
00:10:32,480 --> 00:10:35,120
<i>Maybe a bit shy, even.</i>

178
00:10:35,120 --> 00:10:37,800
<i>Axel and I would just...</i>
<i>We would roam the hills.</i>

179
00:10:37,800 --> 00:10:41,640
<i>We would find fossils and...</i>

180
00:10:41,640 --> 00:10:46,080
GOLDMAN:
<i>I lived there from the time</i>
<i>that I was 3 months old.</i>

181
00:10:46,080 --> 00:10:48,600
<i>We used to run around</i>
<i>barefoot,</i>

182
00:10:48,600 --> 00:10:50,400
<i>with the slightly powdery</i>
<i>feeling</i>

183
00:10:50,400 --> 00:10:54,040
<i>of the dried seawater</i>
<i>on the stones.</i>

184
00:10:54,040 --> 00:10:57,920
<i>Every part of it</i>
<i>is beautiful in every season,</i>

185
00:10:57,920 --> 00:11:00,200
<i>anytime of the day</i>
<i>or night.</i>

186
00:11:01,520 --> 00:11:03,880
The freshly baked bread
and things like that.

187
00:11:03,880 --> 00:11:07,120
I mean, I've never experienced
those things anywhere else.

188
00:11:07,120 --> 00:11:09,920
Even the air has a kind of--
You can sort of feel the air,

189
00:11:09,920 --> 00:11:11,400
especially in the evening.

190
00:11:11,400 --> 00:11:13,800
It feels like sort of
you're wrapped in something

191
00:11:13,800 --> 00:11:15,480
silky and velvety.

192
00:11:18,000 --> 00:11:20,560
<i>There was</i>
<i>so much freedom there</i>

193
00:11:20,560 --> 00:11:23,240
<i>that people just went</i>
<i>too far with it.</i>

194
00:11:23,240 --> 00:11:26,480
<i>So there was always that danger</i>
<i>hanging over people.</i>

195
00:11:28,000 --> 00:11:30,560
BROOMFIELD:
<i>I was mesmerized</i>
<i>by the island's beauty</i>

196
00:11:30,560 --> 00:11:33,920
<i>and had never before met so</i>
<i>many golden, sun-kissed people</i>

197
00:11:33,920 --> 00:11:37,600
<i>of either sex</i>
<i>having so much fun together.</i>

198
00:11:37,600 --> 00:11:41,120
<i>It felt like</i>
<i>anything was possible.</i>

199
00:11:41,120 --> 00:11:43,680
<i>Marianne gave me</i>
<i>my first acid trip,</i>

200
00:11:43,680 --> 00:11:46,240
<i>which she said had come</i>
<i>from a friend of Leonard's</i>

201
00:11:46,240 --> 00:11:48,200
<i>in London called Malcolm,</i>

202
00:11:48,200 --> 00:11:52,280
<i>and she took these pictures</i>
<i>of me the morning after.</i>

203
00:11:52,280 --> 00:11:54,560
<i>I had no intention</i>
<i>of leaving,</i>

204
00:11:54,560 --> 00:11:56,680
<i>but then one</i>
<i>of Marianne's other lovers</i>

205
00:11:56,680 --> 00:11:59,000
<i>unexpectedly showed up</i>
<i>on the island,</i>

206
00:11:59,000 --> 00:12:01,360
<i>and I found myself</i>
<i>hastily boarding</i>

207
00:12:01,360 --> 00:12:04,360
<i>the next boat back to Athens.</i>

208
00:12:04,360 --> 00:12:08,520
<i>My enthusiasm for Hydra,</i>
<i>however, remained undiminished.</i>

209
00:12:08,520 --> 00:12:11,800
<i>I suggested to Rick,</i>
<i>my best friend from school,</i>

210
00:12:11,800 --> 00:12:13,240
<i>that he go there as a break</i>

211
00:12:13,240 --> 00:12:15,800
<i>from a hectic career</i>
<i>as a journalist.</i>

212
00:12:15,800 --> 00:12:18,080
<i>Rick intended to go</i>
<i>for two weeks</i>

213
00:12:18,080 --> 00:12:21,520
<i>but ended up staying</i>
<i>for 14 years.</i>

214
00:12:21,520 --> 00:12:24,240
I came to Hydra,
which he recommended, and, um,

215
00:12:24,240 --> 00:12:27,200
suddenly this enormous
sense of relief,

216
00:12:27,200 --> 00:12:30,360
because it was a combination,
I think, of beauty,

217
00:12:30,360 --> 00:12:33,320
the beauty of the place,
the simplicity of the place,

218
00:12:33,320 --> 00:12:36,080
and the genuineness
of the environment there.

219
00:12:36,080 --> 00:12:38,720
It was just
a small group of artists

220
00:12:38,720 --> 00:12:41,840
<i>who were either refugees</i>
<i>of some kind or another,</i>

221
00:12:41,840 --> 00:12:44,080
<i>and you could live</i>
<i>so cheaply then.</i>

222
00:12:44,080 --> 00:12:46,760
<i>Leonard didn't have</i>
<i>much money back then.</i>

223
00:12:46,760 --> 00:12:48,680
<i>And there was</i>
<i>a sort of unwritten rule,</i>

224
00:12:48,680 --> 00:12:50,960
<i>certainly back</i>
<i>when I was first on Hydra,</i>

225
00:12:50,960 --> 00:12:53,320
<i>that if you saw someone</i>
<i>like Leonard at a table,</i>

226
00:12:53,320 --> 00:12:55,880
<i>you didn't assume</i>
<i>you could go and sit with him.</i>

227
00:12:55,880 --> 00:12:58,920
<i>They were there to be alone</i>
<i>and remain alone,</i>

228
00:12:58,920 --> 00:13:01,040
<i>and they were doing</i>
<i>their writing.</i>

229
00:13:21,560 --> 00:13:24,920
IHLEN [IN NORWEGIAN]:
<i>Leonard had the idea</i>
<i>that he needed to live</i>

230
00:13:24,920 --> 00:13:27,280
<i>part of the year in Montreal</i>

231
00:13:27,280 --> 00:13:30,880
<i>to see real life</i>
<i>and get inspired.</i>

232
00:13:30,880 --> 00:13:35,640
<i>Leonard was very vulnerable</i>

233
00:13:35,640 --> 00:13:38,360
<i>in his creativity.</i>

234
00:13:38,360 --> 00:13:42,640
COHEN:
<i>A large part of my life</i>
<i>was escaping. Whatever it was.</i>

235
00:13:42,640 --> 00:13:45,880
<i>Even if the situation</i>
<i>looked good, I had to escape,</i>

236
00:13:45,880 --> 00:13:48,240
<i>because it didn't</i>
<i>look good to me.</i>

237
00:13:48,240 --> 00:13:51,480
<i>So it was a selfish life,</i>
<i>and, uh...</i>

238
00:13:51,480 --> 00:13:53,560
<i>But, uh, it didn't</i>
<i>seem so at the time.</i>

239
00:13:53,560 --> 00:13:56,720
<i>It just seemed</i>
<i>a matter of survival.</i>

240
00:13:56,720 --> 00:13:58,720
<i>You know,</i>
<i>I guess the kids suffered</i>

241
00:13:58,720 --> 00:14:01,360
<i>and people</i>
<i>close to me suffered</i>

242
00:14:01,360 --> 00:14:03,520
<i>because</i>
<i>I was always leaving.</i>

243
00:14:03,520 --> 00:14:06,160
<i>I was always</i>
<i>trying to get away.</i>

244
00:14:08,160 --> 00:14:10,320
<i>I was very much encouraged</i>

245
00:14:10,320 --> 00:14:13,360
<i>by a friend of mine</i>
<i>by the name of Irving Layton.</i>

246
00:14:13,360 --> 00:14:15,880
<i>Influenced by his manner.</i>

247
00:14:15,880 --> 00:14:19,000
<i>After he'd ask me what</i>
<i>I'm doing, he'd always say,</i>

248
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
<i>"Leonard, are you sure</i>
<i>you're doing the wrong thing?"</i>

249
00:14:22,000 --> 00:14:26,200
<i>And that really struck home.</i>
<i>That really sounded right.</i>

250
00:14:26,200 --> 00:14:28,360
And Cohen's concern
is my renunciation

251
00:14:28,360 --> 00:14:30,240
of the Canadian public.
Is this true,

252
00:14:30,240 --> 00:14:32,000
or do you have
some other concern, Mr. Cohen,

253
00:14:32,000 --> 00:14:34,560
that you'd like to get
off your chest right now?

254
00:14:34,560 --> 00:14:36,800
COHEN:
When I get up in the morning,

255
00:14:36,800 --> 00:14:39,040
my real concern
is to discover

256
00:14:39,040 --> 00:14:41,160
whether or not
I'm in a state of grace.

257
00:14:41,160 --> 00:14:45,080
BROOMFIELD:
<i>What do you think Leonard</i>
<i>loved so much about Irving?</i>

258
00:14:45,080 --> 00:14:46,920
LAYTON:
<i>He loved his intellect,</i>

259
00:14:46,920 --> 00:14:49,680
<i>he loved his imagination,</i>
<i>and he felt that</i>

260
00:14:49,680 --> 00:14:53,600
<i>Irving was the real thing</i>
<i>in terms of poetry.</i>

261
00:14:53,600 --> 00:14:56,600
<i>And the very first time</i>
<i>I saw Leonard,</i>

262
00:14:56,600 --> 00:14:59,160
Irving said, "I'm gonna
ask this man to come round,

263
00:14:59,160 --> 00:15:01,080
this boy-man to--"

264
00:15:01,080 --> 00:15:02,800
I think he was 19, 20--

265
00:15:02,800 --> 00:15:06,080
And I said, "Who is he?" And he
said, "He's the real thing."

266
00:15:06,080 --> 00:15:10,400
They each thought of each other
as the real thing.

267
00:15:10,400 --> 00:15:12,680
They also had a very strong
Jewish connection.

268
00:15:12,680 --> 00:15:15,240
That was a very strong thing
in Irving's life,

269
00:15:15,240 --> 00:15:17,600
a very strong thing
in Leonard's life.

270
00:15:17,600 --> 00:15:20,120
<i>Leonard was</i>
<i>an aristocratic Jew.</i>

271
00:15:20,120 --> 00:15:23,080
<i>Leonard came</i>
<i>from a wealthy family,</i>

272
00:15:23,080 --> 00:15:26,920
<i>very well-rooted</i>
<i>in Canadian culture.</i>

273
00:15:26,920 --> 00:15:28,960
<i>He came</i>
<i>from an educated family,</i>

274
00:15:28,960 --> 00:15:30,760
<i>highly educated family.</i>

275
00:15:30,760 --> 00:15:33,080
<i>I never knew</i>
<i>Leonard's father, of course,</i>

276
00:15:33,080 --> 00:15:35,120
<i>who died</i>
<i>when Leonard was young,</i>

277
00:15:35,120 --> 00:15:37,320
<i>but his mother, Masha,</i>

278
00:15:37,320 --> 00:15:42,040
<i>was as mad as a hatter.</i>

279
00:15:42,040 --> 00:15:43,440
Really mad.

280
00:15:43,440 --> 00:15:44,800
She had a thing about Irving--

281
00:15:44,800 --> 00:15:46,600
I wouldn't be
at all surprised...

282
00:15:46,600 --> 00:15:48,520
Leonard and I
would laugh about it.

283
00:15:48,520 --> 00:15:50,280
...whether
Irving and Masha ever

284
00:15:50,280 --> 00:15:51,920
actually went
to bed together.

285
00:15:51,920 --> 00:15:53,960
Irving went to bed
with everybody.

286
00:15:53,960 --> 00:15:55,440
Why not Leonard's mother?

287
00:15:55,440 --> 00:15:57,680
I mean...
And she was--

288
00:15:57,680 --> 00:16:00,920
She was
very attracted to Irving.

289
00:16:00,920 --> 00:16:05,720
And Irving might have--
She was very beautiful, but mad.

290
00:16:05,720 --> 00:16:10,680
I think really great writers
have to have mad,

291
00:16:10,680 --> 00:16:13,440
Oedipally mad mothers.

292
00:16:13,440 --> 00:16:16,480
And if that's the case,
then that's what he had.

293
00:16:16,480 --> 00:16:18,240
[CHUCKLES]

294
00:16:18,240 --> 00:16:20,720
[INAUDIBLE DIALOGUE]

295
00:16:20,720 --> 00:16:22,680
COHEN:
<i>I mean, I know that, uh,</i>

296
00:16:22,680 --> 00:16:26,280
<i>a lot of my love of music</i>
<i>comes from my mother,</i>

297
00:16:26,280 --> 00:16:28,800
<i>who, uh, had a lovely voice.</i>

298
00:16:28,800 --> 00:16:32,360
<i>She was Russian, and she</i>
<i>sang songs around the house.</i>

299
00:16:32,360 --> 00:16:33,720
<i>And I know that those--</i>

300
00:16:33,720 --> 00:16:35,600
<i>Those changes, those melodies,</i>

301
00:16:35,600 --> 00:16:36,880
<i>touched me very much,</i>

302
00:16:36,880 --> 00:16:38,880
<i>and that's certainly</i>
<i>an influence.</i>

303
00:16:38,880 --> 00:16:40,240
<i>She would sing with us.</i>

304
00:16:40,240 --> 00:16:41,400
<i>I'd take my guitar</i>

305
00:16:41,400 --> 00:16:43,040
<i>to a restaurant</i>
<i>with my friends,</i>

306
00:16:43,040 --> 00:16:44,440
<i>and my mother would come,</i>

307
00:16:44,440 --> 00:16:47,120
<i>and we'd often sing all night.</i>

308
00:16:47,120 --> 00:16:49,800
[♪♪♪]

309
00:16:51,160 --> 00:16:53,160
[PEOPLE CHATTERING]

310
00:16:53,160 --> 00:16:55,440
[PLAYING MELODY]

311
00:17:06,320 --> 00:17:08,320
[LAUGHS, SPEAKS INDISTINCTLY]

312
00:17:10,360 --> 00:17:14,080
[INDISTINCT CONVERSATION
AND PEOPLE LAUGHING]

313
00:17:14,080 --> 00:17:15,840
COHEN:
We're having fun!

314
00:17:17,280 --> 00:17:19,280
We're winning!
We're winning!

315
00:17:19,280 --> 00:17:21,040
We're winning
the internal battle!

316
00:17:21,040 --> 00:17:23,080
We're keeping a party going!

317
00:17:24,400 --> 00:17:26,720
We're keeping the party going.

318
00:17:26,720 --> 00:17:29,080
[PLAYING MELODY]
[GIGGLING]

319
00:17:30,480 --> 00:17:34,240
BACAL:
<i>He loved women.</i>
<i>No question about it.</i>

320
00:17:34,240 --> 00:17:39,160
<i>But he needed to be</i>
<i>his own person in his own way.</i>

321
00:17:39,160 --> 00:17:43,440
<i>So he could love women</i>
<i>from a distance...</i>

322
00:17:43,440 --> 00:17:46,400
<i>and love them when they</i>
<i>came through and make them--</i>

323
00:17:46,400 --> 00:17:50,520
<i>He could make women</i>
<i>feel good about themselves.</i>

324
00:17:50,520 --> 00:17:53,600
<i>And that's how he loved them.</i>

325
00:17:53,600 --> 00:17:55,800
<i>That's how he loved them.</i>

326
00:17:55,800 --> 00:17:58,840
<i>But he couldn't</i>
<i>give himself to them</i>

327
00:17:58,840 --> 00:18:02,600
<i>because he couldn't</i>
<i>give himself away.</i>

328
00:18:02,600 --> 00:18:06,240
[♪♪♪]

329
00:18:06,240 --> 00:18:09,360
IHLEN [IN ENGLISH]:
<i>I was not satisfied</i>
<i>with my life at all.</i>

330
00:18:09,360 --> 00:18:11,400
<i>I didn't know what to do.</i>

331
00:18:11,400 --> 00:18:14,320
<i>I was the only one</i>
<i>who didn't paint,</i>

332
00:18:14,320 --> 00:18:17,000
<i>write, sculpt.</i>

333
00:18:17,000 --> 00:18:19,800
<i>So everybody was artists.</i>

334
00:18:19,800 --> 00:18:23,720
<i>Lots of people came</i>
<i>off the boat to Hydra.</i>

335
00:18:25,080 --> 00:18:27,800
<i>Jacqueline Kennedy was there.</i>

336
00:18:27,800 --> 00:18:30,840
<i>Princess Margaret was there.</i>

337
00:18:30,840 --> 00:18:33,040
<i>So, what could I say?</i>

338
00:18:33,040 --> 00:18:36,080
<i>So finally, I would say,</i>

339
00:18:36,080 --> 00:18:38,520
<i>"I am an artist.</i>

340
00:18:38,520 --> 00:18:42,120
<i>Life is an art. I'm living."</i>

341
00:18:42,120 --> 00:18:44,480
<i>Not very original.</i>

342
00:18:44,480 --> 00:18:46,480
<i>I was looking at myself</i>
<i>and saying,</i>

343
00:18:46,480 --> 00:18:49,560
<i>"Oh, everything is wrong</i>
<i>with me," you know? So...</i>

344
00:18:50,520 --> 00:18:52,400
<i>it's a pity.</i>

345
00:18:54,200 --> 00:18:57,000
BROOMFIELD:
<i>Marianne had been</i>
<i>the one to support Leonard</i>

346
00:18:57,000 --> 00:18:59,680
<i>through the nightmare</i>
<i>of writing his last novel,</i>

347
00:18:59,680 --> 00:19:02,040
Beautiful Losers,
<i>on Hydra.</i>

348
00:19:03,360 --> 00:19:05,240
COHEN:
<i>I wrote</i>
<i>a lot of books there,</i>

349
00:19:05,240 --> 00:19:06,600
<i>and a lot of songs.</i>

350
00:19:06,600 --> 00:19:08,640
<i>I published a novel,</i>
Beautiful Losers,

351
00:19:08,640 --> 00:19:12,320
<i>but I really couldn't</i>
<i>pay the rent.</i>

352
00:19:12,320 --> 00:19:14,320
LAYTON:
<i>Oh, yeah. He went quite crazy.</i>

353
00:19:14,320 --> 00:19:17,160
<i>I mean, you'd have to be crazy</i>
<i>to write</i> Beautiful Losers.

354
00:19:17,160 --> 00:19:21,800
<i>It's like-- It's like</i>
<i>a hallucinogenic madness.</i>

355
00:19:21,800 --> 00:19:25,800
<i>He used to stay out there</i>
<i>under that hot Greek sun,</i>

356
00:19:25,800 --> 00:19:27,880
<i>and Marianne would make him</i>

357
00:19:27,880 --> 00:19:30,320
<i>little baskets</i>
<i>of food and water</i>

358
00:19:30,320 --> 00:19:33,040
<i>and drop them over</i>
<i>to him, and--</i>

359
00:19:33,040 --> 00:19:36,320
<i>I mean, he wrote</i>
<i>that book in a fever.</i>

360
00:19:36,320 --> 00:19:38,800
<i>So he would never</i>
<i>have been able to do that</i>

361
00:19:38,800 --> 00:19:42,040
<i>anywhere else except</i>
<i>on that island.</i>

362
00:19:43,200 --> 00:19:45,560
VICK:
<i>Leonard had always used acid.</i>

363
00:19:45,560 --> 00:19:48,120
<i>It just gave you</i>
<i>that extra whoosh.</i>

364
00:19:48,120 --> 00:19:52,120
<i>It was never just like taking</i>
<i>it to get out of oneself.</i>

365
00:19:52,120 --> 00:19:55,880
<i>It was very much to do with</i>
<i>part of the spiritual search.</i>

366
00:19:55,880 --> 00:19:58,320
<i>It allowed him to go</i>
<i>into his madness, I think,</i>

367
00:19:58,320 --> 00:20:00,800
<i>which he probably couldn't</i>
<i>have done anywhere else.</i>

368
00:20:00,800 --> 00:20:03,280
<i>It allowed him to sit</i>
<i>in his terrace in the sun,</i>

369
00:20:03,280 --> 00:20:06,400
<i>take acid and speed.</i>

370
00:20:06,400 --> 00:20:09,320
Marianne, I mean,
she used to say, you know--

371
00:20:09,320 --> 00:20:10,760
She was there to sort of--

372
00:20:10,760 --> 00:20:12,800
Not pick up the pieces,
but just sort of

373
00:20:12,800 --> 00:20:18,160
to hold the man that had driven
himself to the<i> Beautiful Losers</i>

374
00:20:18,160 --> 00:20:21,200
and writing those extraordinary
pages day after day,

375
00:20:21,200 --> 00:20:24,000
in the sun,
lunatic that he was.

376
00:20:25,280 --> 00:20:27,320
COHEN:
<i>To find something</i>

377
00:20:27,320 --> 00:20:29,480
<i>that really addresses</i>
<i>my attention,</i>

378
00:20:29,480 --> 00:20:32,280
<i>I have to do a lot</i>
<i>of endless versions.</i>

379
00:20:32,280 --> 00:20:36,160
<i>Anything I can bring to it.</i>
<i>I try everything.</i>

380
00:20:36,160 --> 00:20:39,200
<i>Try to ignore it.</i>
<i>Try to address it.</i>

381
00:20:39,200 --> 00:20:41,720
<i>Try to get high.</i>

382
00:20:41,720 --> 00:20:45,560
<i>Try to get intoxicated.</i>
<i>Try to get sober, you know?</i>

383
00:20:45,560 --> 00:20:49,080
<i>All the versions of myself</i>
<i>that I can summon</i>

384
00:20:49,080 --> 00:20:53,720
<i>are summoned to participate</i>
<i>in this-- This workforce.</i>

385
00:20:53,720 --> 00:20:57,120
<i>So, uh, I try everything.</i>
<i>I'll do anything.</i>

386
00:20:58,640 --> 00:21:02,160
IHLEN [IN NORWEGIAN]:
<i>When</i> Beautiful Losers<i> came out,</i>

387
00:21:02,160 --> 00:21:04,440
<i>it was hardly read.</i>

388
00:21:04,440 --> 00:21:06,160
<i>I didn't understand any of it.</i>

389
00:21:06,160 --> 00:21:11,360
<i>Many intellectuals reading it</i>
<i>tried to understand it.</i>

390
00:21:11,360 --> 00:21:14,200
<i>But even they were left</i>
<i>bewildered.</i>

391
00:21:15,720 --> 00:21:17,880
But listen to what
some of the critics said

392
00:21:17,880 --> 00:21:19,040
about his latest book.

393
00:21:19,040 --> 00:21:22,040
[MAN READING ON-SCREEN TEXT]

394
00:21:34,360 --> 00:21:36,560
[♪♪♪]

395
00:21:38,120 --> 00:21:40,120
COHEN:
<i>After I finished</i>
Beautiful Losers,

396
00:21:40,120 --> 00:21:42,960
<i>I thought that I would</i>
<i>go into music.</i>

397
00:21:42,960 --> 00:21:45,960
<i>I wasn't really making</i>
<i>a living as a writer.</i>

398
00:21:45,960 --> 00:21:49,240
<i>It was very hard</i>
<i>to support and feed the--</i>

399
00:21:49,240 --> 00:21:52,880
<i>The hungry mouths</i>
<i>that I was obliged to do.</i>

400
00:21:52,880 --> 00:21:54,480
<i>So I came back to America,</i>

401
00:21:54,480 --> 00:21:56,720
<i>and I didn't know</i>
<i>what had been happening</i>

402
00:21:56,720 --> 00:22:00,720
<i>in New York in, uh--</i>
<i>In folk music.</i>

403
00:22:00,720 --> 00:22:03,400
<i>I was completely unaware</i>
<i>of people like Phil Ochs</i>

404
00:22:03,400 --> 00:22:06,240
<i>or Dylan or Joan Baez.</i>

405
00:22:07,440 --> 00:22:09,200
COLLINS:
<i>Leonard found me,</i>

406
00:22:09,200 --> 00:22:11,640
<i>and he came</i>
<i>to my apartment,</i>

407
00:22:11,640 --> 00:22:14,600
<i>and he came in</i>
<i>and we had some coffee.</i>

408
00:22:14,600 --> 00:22:18,360
I said, "So?" And he said,
"Well, I can't sing.

409
00:22:18,360 --> 00:22:19,800
And I can't play the guitar.

410
00:22:19,800 --> 00:22:22,280
And I don't know
if this is a song."

411
00:22:22,280 --> 00:22:23,800
And then he played me:

412
00:22:23,800 --> 00:22:29,120
♪ Suzanne takes you down
To her place by the river ♪

413
00:22:29,120 --> 00:22:32,200
So I said,
"Leonard, that is a song!

414
00:22:32,200 --> 00:22:36,280
That's a song, and I have
to record that immediately."

415
00:22:36,280 --> 00:22:38,080
So he and I--

416
00:22:38,080 --> 00:22:41,840
Of course,
I recorded it right away.

417
00:22:41,840 --> 00:22:43,960
We became friends.

418
00:22:43,960 --> 00:22:47,080
<i>He was quite clear</i>
<i>that he never,</i>

419
00:22:47,080 --> 00:22:49,120
<i>ever wanted to sing in public.</i>

420
00:22:49,120 --> 00:22:51,320
<i>So about a year went by,</i>

421
00:22:51,320 --> 00:22:54,200
<i>and "Suzanne"</i>
<i>was a big song by then.</i>

422
00:22:54,200 --> 00:22:57,840
<i>And I was doing</i>
<i>a big fundraiser in New York,</i>

423
00:22:57,840 --> 00:23:00,280
<i>and I said,</i>
<i>"You have to come with me.</i>

424
00:23:00,280 --> 00:23:01,760
<i>I want to put you on-stage</i>

425
00:23:01,760 --> 00:23:04,000
<i>and I want you</i>
<i>to sing 'Suzanne.'</i>

426
00:23:04,000 --> 00:23:06,480
<i>Everybody is dying to</i>
<i>hear you sing this song."</i>

427
00:23:06,480 --> 00:23:09,160
<i>He said, "I can't sing.</i>
<i>I have a horrible voice."</i>

428
00:23:09,160 --> 00:23:11,240
<i>I said, "You don't have</i>
<i>a horrible voice."</i>

429
00:23:11,240 --> 00:23:14,080
<i>So he came out, and he stood</i>
<i>in the middle there</i>

430
00:23:14,080 --> 00:23:16,400
<i>and began singing the song.</i>

431
00:23:16,400 --> 00:23:18,520
<i>And I knew that he was</i>
<i>shaking like a leaf</i>

432
00:23:18,520 --> 00:23:22,640
<i>because I had seen him,</i>
<i>seen his hands on the guitar.</i>

433
00:23:22,640 --> 00:23:26,120
<i>In the middle of "Suzanne,"</i>
<i>he broke down and began to sob,</i>

434
00:23:26,120 --> 00:23:29,360
<i>heh, and walked off the stage.</i>

435
00:23:29,360 --> 00:23:32,360
He was dying of fear.

436
00:23:32,360 --> 00:23:37,200
He was having what we know
as a great, massive attack

437
00:23:37,200 --> 00:23:39,200
of-- Of stage fright.

438
00:23:40,640 --> 00:23:42,480
<i>So he came off the stage,</i>
<i>and I said,</i>

439
00:23:42,480 --> 00:23:44,560
<i>"Leonard,</i>
<i>this just will not do.</i>

440
00:23:44,560 --> 00:23:47,480
<i>You have to go back.</i>
<i>I'll go back with you,</i>

441
00:23:47,480 --> 00:23:49,360
<i>and we can</i>
<i>do the song together."</i>

442
00:23:49,360 --> 00:23:51,120
<i>He said-- Finally he said okay.</i>

443
00:23:51,120 --> 00:23:52,560
<i>So meantime, the whole audience</i>

444
00:23:52,560 --> 00:23:55,280
<i>is continuing to clap</i>
<i>and scream and carry on,</i>

445
00:23:55,280 --> 00:23:57,520
<i>'cause they'd gotten a taste.</i>

446
00:23:57,520 --> 00:24:01,000
<i>They could hear him sing.</i>
<i>They knew.</i>

447
00:24:01,000 --> 00:24:03,240
<i>So we went out together,</i>
<i>he finished the song,</i>

448
00:24:03,240 --> 00:24:07,160
<i>and by the time we finished,</i>
<i>he was a convert.</i>

449
00:24:07,160 --> 00:24:12,120
<i>Total convert to</i>
<i>his own magical impression.</i>

450
00:24:12,120 --> 00:24:15,840
I would like to introduce
to you Mr. Leonard Cohen.

451
00:24:15,840 --> 00:24:17,400
[AUDIENCE APPLAUDING]

452
00:24:18,760 --> 00:24:22,520
♪ Suzanne takes you down ♪

453
00:24:22,520 --> 00:24:26,120
♪ To her place near the river ♪

454
00:24:26,120 --> 00:24:29,600
♪ You can hear
The boats go by ♪

455
00:24:29,600 --> 00:24:33,120
♪ You can spend the night
Beside her ♪

456
00:24:33,120 --> 00:24:36,560
♪ And you know
She's half crazy ♪

457
00:24:36,560 --> 00:24:40,040
♪ But that's why
You want to be there ♪

458
00:24:40,040 --> 00:24:43,600
♪ And she feeds you
Tea and oranges ♪

459
00:24:43,600 --> 00:24:46,560
♪ That come all the way
From China... ♪

460
00:24:46,560 --> 00:24:49,200
COLLINS:
<i>It was one of</i>
<i>the most important moments</i>

461
00:24:49,200 --> 00:24:52,480
<i>of his life and mine.</i>

462
00:24:52,480 --> 00:24:54,640
<i>And of course,</i>
<i>then he was off to the races.</i>

463
00:24:54,640 --> 00:24:59,040
<i>Columbia signed him up</i>
<i>and was his label forever.</i>

464
00:25:00,920 --> 00:25:04,360
IHLEN [IN NORWEGIAN]:
<i>He often had</i>
<i>to cross the "great dam."</i>

465
00:25:04,360 --> 00:25:08,680
<i>Both to search</i>
<i>inspiration and...</i>

466
00:25:08,680 --> 00:25:11,400
[IN ENGLISH]
<i>become a little</i>
<i>more miserable again, heh.</i>

467
00:25:11,400 --> 00:25:14,680
[IN NORWEGIAN]
<i>We couldn't afford</i>
<i>all three of us to travel.</i>

468
00:25:14,680 --> 00:25:18,600
<i>So I was often alone on Hydra.</i>

469
00:25:18,600 --> 00:25:20,200
<i>And I got to the point</i>

470
00:25:20,200 --> 00:25:22,720
<i>where I didn't want</i>
<i>to be alone anymore.</i>

471
00:25:22,720 --> 00:25:24,680
<i>I was sad.</i>

472
00:25:26,040 --> 00:25:28,840
<i>It wasn't long</i>
<i>before I received a telegram.</i>

473
00:25:29,960 --> 00:25:32,160
[IN ENGLISH]
<i>"Have house.</i>

474
00:25:32,160 --> 00:25:36,080
<i>All I need</i>
<i>is my woman and her son.</i>

475
00:25:36,080 --> 00:25:37,720
<i>Love, Leonard."</i>

476
00:25:38,760 --> 00:25:40,640
[IN NORWEGIAN]
<i>And that was it.</i>

477
00:25:40,640 --> 00:25:43,720
<i>I went to him.</i>

478
00:25:43,720 --> 00:25:46,480
COHEN:
<i>I remember her</i>
<i>arriving at the airport.</i>

479
00:25:46,480 --> 00:25:50,240
<i>She had two heavy valises</i>
<i>in each hand.</i>

480
00:25:50,240 --> 00:25:51,760
<i>She couldn't wave to me</i>

481
00:25:51,760 --> 00:25:55,240
<i>because she couldn't</i>
<i>lift the suitcases up,</i>

482
00:25:55,240 --> 00:25:57,560
<i>but she didn't want</i>
<i>to drop them-- She was moving.</i>

483
00:25:57,560 --> 00:26:00,760
<i>So she waved to me</i>
<i>with her foot.</i>

484
00:26:00,760 --> 00:26:02,640
<i>I remember that</i>
<i>very, very clearly.</i>

485
00:26:02,640 --> 00:26:04,360
<i>[CHUCKLES]</i>

486
00:26:04,360 --> 00:26:07,200
LAYTON:
<i>Yeah, boy,</i>
<i>that was a mistake.</i>

487
00:26:07,200 --> 00:26:10,840
You know, and said famously--
You know, the famous thing.

488
00:26:10,840 --> 00:26:13,400
"I want my woman."
I mean, that was Leonard, yeah?

489
00:26:13,400 --> 00:26:17,480
"I want my woman and my child
to come to Montreal."

490
00:26:17,480 --> 00:26:19,760
And that was
this wonderful thing.

491
00:26:19,760 --> 00:26:22,280
And of course, the minute
he said it, he didn't--

492
00:26:22,280 --> 00:26:24,960
He wouldn't have--
He didn't need it anymore.

493
00:26:24,960 --> 00:26:27,040
He needed to say it, but--

494
00:26:27,040 --> 00:26:31,120
And Marianne, who was
deeply in love with him,

495
00:26:31,120 --> 00:26:33,480
did come
and brought Little Axel.

496
00:26:33,480 --> 00:26:35,880
We always used to call him
"Little Axel."

497
00:26:35,880 --> 00:26:38,240
And, um, it was a disaster.

498
00:26:38,240 --> 00:26:41,440
It was very unhappy.
A very unhappy time.

499
00:26:41,440 --> 00:26:44,640
<i>Axel would come</i>
<i>and stay with us.</i>

500
00:26:44,640 --> 00:26:48,840
<i>He used to take a pencil</i>
<i>and pencil his name</i>

501
00:26:48,840 --> 00:26:52,800
<i>over every wall</i>
<i>in our apartment.</i>

502
00:26:52,800 --> 00:26:55,240
<i>He'd write,</i>
<i>"Axel, Axel, Axel."</i>

503
00:26:55,240 --> 00:26:58,840
<i>That was a very unhappy time.</i>

504
00:26:58,840 --> 00:27:03,040
Poets do not make
great husbands, do they?

505
00:27:03,040 --> 00:27:05,280
Do you know of a poet
who's ever made

506
00:27:05,280 --> 00:27:09,000
an absolutely splendid husband?

507
00:27:09,000 --> 00:27:10,920
Or a filmmaker?

508
00:27:10,920 --> 00:27:13,440
Or an artist?

509
00:27:13,440 --> 00:27:15,720
No. You can't own them.

510
00:27:15,720 --> 00:27:18,800
You can't even own
a bit of them.

511
00:27:18,800 --> 00:27:23,160
They're--
They're just elusive creatures

512
00:27:23,160 --> 00:27:27,800
who are married to their...
To their muse.

513
00:27:27,800 --> 00:27:31,600
That sounds so pretentious
to say that, but it's true.

514
00:27:32,640 --> 00:27:37,160
But the irony is,
a man like that

515
00:27:37,160 --> 00:27:42,280
is a man who every woman
wants to have...

516
00:27:42,280 --> 00:27:44,320
and can't have.

517
00:27:46,160 --> 00:27:49,960
COLLINS:
<i>Marianne came up to me,</i>
<i>and she said,</i>

518
00:27:49,960 --> 00:27:53,280
<i>"We were very happy</i>
<i>living in Hydra.</i>

519
00:27:53,280 --> 00:27:55,800
<i>And we were walking</i>
<i>on the beach</i>

520
00:27:55,800 --> 00:27:57,880
<i>and we were swimming</i>
<i>in the nude</i>

521
00:27:57,880 --> 00:28:01,240
<i>and drinking a lot of retsina,</i>
<i>and we were very happy.</i>

522
00:28:01,240 --> 00:28:03,640
<i>And then one day,</i>
<i>he came to me and he said,</i>

523
00:28:03,640 --> 00:28:06,520
<i>'Marianne,</i>
<i>I'm going to New York</i>

524
00:28:06,520 --> 00:28:09,440
<i>to play my songs</i>
<i>for Judy Collins.'</i>

525
00:28:09,440 --> 00:28:11,480
<i>And you recorded</i>
<i>all of his songs.</i>

526
00:28:11,480 --> 00:28:16,600
<i>And I just wanted to tell you</i>
<i>that you ruined my life."</i>

527
00:28:16,600 --> 00:28:20,000
<i>Certainly their dream life</i>
<i>in Hydra</i>

528
00:28:20,000 --> 00:28:22,960
<i>had a big interruption,</i>
<i>which was that</i>

529
00:28:22,960 --> 00:28:26,480
<i>Leonard discovered himself</i>
<i>as a singer.</i>

530
00:28:26,480 --> 00:28:29,280
[♪♪♪]

531
00:28:31,920 --> 00:28:36,480
BROOMFIELD:
<i>I took this picture of Marianne</i>
<i>in the autumn of 1968,</i>

532
00:28:36,480 --> 00:28:40,000
<i>when she came to the U.K.</i>
<i>and contacted me.</i>

533
00:28:40,000 --> 00:28:43,200
<i>She had come to bring</i>
<i>Little Axel to boarding school</i>

534
00:28:43,200 --> 00:28:45,120
<i>and needed a lift.</i>

535
00:28:47,040 --> 00:28:48,600
<i>We drove down to Suffolk,</i>

536
00:28:48,600 --> 00:28:50,960
<i>to Summerhill,</i>
<i>the A.S. Neill school,</i>

537
00:28:50,960 --> 00:28:53,640
<i>where children didn't</i>
<i>have to attend class</i>

538
00:28:53,640 --> 00:28:55,520
<i>if they didn't want to.</i>

539
00:28:58,280 --> 00:29:00,320
<i>Axel was 8, and I remember</i>

540
00:29:00,320 --> 00:29:03,080
<i>how upset he was</i>
<i>when we drove away.</i>

541
00:29:05,280 --> 00:29:08,520
<i>Axel would write to Marianne</i>
<i>nearly every day.</i>

542
00:29:18,160 --> 00:29:20,320
<i>Marianne was in tears too,</i>

543
00:29:20,320 --> 00:29:22,600
<i>but believed it was</i>
<i>the best thing for him</i>

544
00:29:22,600 --> 00:29:24,840
<i>because she was</i>
<i>always traveling.</i>

545
00:29:26,240 --> 00:29:28,360
<i>Marianne came</i>
<i>and stayed for a while</i>

546
00:29:28,360 --> 00:29:31,400
<i>in my less-than-chic squat</i>
<i>in Kentish Town,</i>

547
00:29:31,400 --> 00:29:34,120
<i>where she took this photo.</i>

548
00:29:34,120 --> 00:29:37,320
<i>She introduced me to the world</i>
<i>of protest movements</i>

549
00:29:37,320 --> 00:29:41,680
<i>and artists using their art</i>
<i>to achieve incredible things.</i>

550
00:29:41,680 --> 00:29:44,280
<i>She was close</i>
<i>to Julie Felix, the singer,</i>

551
00:29:44,280 --> 00:29:46,400
<i>an old friend</i>
<i>of hers and Leonard's,</i>

552
00:29:46,400 --> 00:29:49,000
<i>and working with Julie</i>
<i>as her muse,</i>

553
00:29:49,000 --> 00:29:51,320
<i>encouraging her</i>
<i>to write her own songs</i>

554
00:29:51,320 --> 00:29:54,120
<i>for the very first time.</i>

555
00:29:54,120 --> 00:29:56,680
<i>Julie had originally</i>
<i>met Leonard on Hydra,</i>

556
00:29:56,680 --> 00:29:59,920
<i>before either of them</i>
<i>were singers.</i>

557
00:29:59,920 --> 00:30:02,760
I'm very happy and proud
to have him here on the show

558
00:30:02,760 --> 00:30:05,000
and introduce him
to the English public.

559
00:30:05,000 --> 00:30:07,800
Here is the writer,
the poet, the songwriter.

560
00:30:07,800 --> 00:30:10,720
He's a friend, but he says
he's a stranger in this song.

561
00:30:10,720 --> 00:30:14,040
Ladies and gentleman,
Leonard Cohen.

562
00:30:14,040 --> 00:30:16,000
[AUDIENCE APPLAUDING]

563
00:30:20,200 --> 00:30:23,640
♪ It's true that
All the men you knew ♪

564
00:30:23,640 --> 00:30:27,680
♪ Were dealers who said they
Were through with dealing ♪

565
00:30:27,680 --> 00:30:32,280
♪ Every time
You gave them shelter ♪

566
00:30:32,280 --> 00:30:36,440
♪ I know that kind of man
It's hard to hold the hand ♪

567
00:30:36,440 --> 00:30:39,800
♪ Of anyone who's reaching
For the sky... ♪

568
00:30:39,800 --> 00:30:41,600
FELIX:
<i>Leonard was always searching.</i>

569
00:30:41,600 --> 00:30:45,280
<i>And this feeling of</i>
<i>never belonging anywhere,</i>

570
00:30:45,280 --> 00:30:48,440
<i>and even in a relationship,</i>
<i>you know, eventually--</i>

571
00:30:48,440 --> 00:30:50,680
<i>With Marianne, I think</i>
<i>that was the longest.</i>

572
00:30:50,680 --> 00:30:55,160
<i>But after that, he went from</i>
<i>relationship to relationship.</i>

573
00:30:55,160 --> 00:30:56,560
<i>And at the end of the song,</i>

574
00:30:56,560 --> 00:30:59,920
<i>there was</i>
<i>just a tear in his eye.</i>

575
00:30:59,920 --> 00:31:02,960
<i>He was an emotional man.</i>

576
00:31:02,960 --> 00:31:06,400
[AUDIENCE APPLAUDING]

577
00:31:06,400 --> 00:31:10,040
<i>Well, at that time they were</i>
<i>already having a few problems.</i>

578
00:31:10,040 --> 00:31:12,880
Marianne and I hung out
together for quite a while,

579
00:31:12,880 --> 00:31:14,320
and we became very close.

580
00:31:14,320 --> 00:31:17,680
And, um, we went on
a couple of trips together,

581
00:31:17,680 --> 00:31:21,560
and she was the muse and said,
you know, "Why don't you write?"

582
00:31:21,560 --> 00:31:23,960
And the first song I wrote
was "Windy Morning,"

583
00:31:23,960 --> 00:31:28,600
which is a song that
she kind of guided me through.

584
00:31:28,600 --> 00:31:31,000
BROOMFIELD:
She was a great muse,
wasn't she?

585
00:31:31,000 --> 00:31:33,200
Absolutely. Absolutely.

586
00:31:33,200 --> 00:31:37,120
And, uh-- And I think Leonard
honored that, you know?

587
00:31:37,120 --> 00:31:41,600
He said that she was,
you know, when... When...

588
00:31:41,600 --> 00:31:44,240
When he was speaking of her.

589
00:31:44,240 --> 00:31:46,200
BROOMFIELD:
She was so encouraging.

590
00:31:46,200 --> 00:31:49,240
Yeah. She was so nurturing,
you know.

591
00:31:49,240 --> 00:31:51,920
It's-- It's, uh...

592
00:31:51,920 --> 00:31:57,120
Yeah, it's that, you know,
the... woman power,

593
00:31:57,120 --> 00:32:01,200
the ability
to nurture and love and--

594
00:32:01,200 --> 00:32:04,600
And, uh, encourage, you know?

595
00:32:04,600 --> 00:32:06,720
It's something the world needs.

596
00:32:06,720 --> 00:32:08,120
That's why I think it's good

597
00:32:08,120 --> 00:32:10,320
that we're getting
to women's time finally,

598
00:32:10,320 --> 00:32:12,920
with all the "Time's Up."

599
00:32:12,920 --> 00:32:16,840
And Leonard was a great, uh...

600
00:32:16,840 --> 00:32:20,200
He was a feminist, you know?
He really, uh...

601
00:32:20,200 --> 00:32:23,320
He said to me once, 'cause
I was talking about something--

602
00:32:23,320 --> 00:32:25,720
He said, "I can't wait
till women take over."

603
00:32:25,720 --> 00:32:28,920
So that was kind of nice
to hear from him.

604
00:32:28,920 --> 00:32:31,720
[♪♪♪]

605
00:32:40,280 --> 00:32:44,040
SIMON:
<i>Leonard's imagery</i>
<i>came from the poets,</i>

606
00:32:44,040 --> 00:32:48,640
<i>from Shakespeare,</i>
<i>from Keats, from Marlowe.</i>

607
00:32:48,640 --> 00:32:51,840
So I found certain lines
in his guitar playing

608
00:32:51,840 --> 00:32:54,200
that I could enrich.

609
00:32:54,200 --> 00:32:57,080
And I decided not to do it
with instruments

610
00:32:57,080 --> 00:33:00,400
but to do it
with female voices,

611
00:33:00,400 --> 00:33:02,200
since so much of his writing

612
00:33:02,200 --> 00:33:06,160
was about his relationships
with women.

613
00:33:06,160 --> 00:33:09,520
There was a very female presence
in all of his songs,

614
00:33:09,520 --> 00:33:11,960
even though he was a man.

615
00:33:11,960 --> 00:33:13,760
So my girlfriend at the time

616
00:33:13,760 --> 00:33:16,280
had a very nice
pure, soprano voice,

617
00:33:16,280 --> 00:33:19,520
and so I started,
you know, fooling around,

618
00:33:19,520 --> 00:33:22,200
asking her,
"Sing this, sing this,"

619
00:33:22,200 --> 00:33:24,240
over Leonard's song.
"What do you think?"

620
00:33:24,240 --> 00:33:27,040
And, uh, some of it
sounded really great.

621
00:33:27,040 --> 00:33:29,240
BROOMFIELD:
You can't sort of
imitate it slightly?

622
00:33:29,240 --> 00:33:30,440
[LAUGHS]

623
00:33:30,440 --> 00:33:32,240
I'm not a singer,
and I'm not a girl.

624
00:33:32,240 --> 00:33:35,240
She was singing,
♪ So long, Marianne ♪

625
00:33:35,240 --> 00:33:37,080
She added that little "--anne"
on the top.

626
00:33:37,080 --> 00:33:39,400
♪ It's time that
We began to laugh ♪

627
00:33:39,400 --> 00:33:43,000
♪ And cry
And laugh and cry ♪

628
00:33:43,000 --> 00:33:44,680
♪ About it all again ♪

629
00:33:44,680 --> 00:33:47,240
So she sort of aped
what he was doing,

630
00:33:47,240 --> 00:33:49,600
but it gave it
a little harder...

631
00:33:49,600 --> 00:33:52,120
Put a little harder edge
on it, you know?

632
00:33:52,120 --> 00:33:54,760
♪ So long, Marianne ♪

633
00:33:54,760 --> 00:33:57,600
♪ It's time that we began ♪

634
00:33:57,600 --> 00:34:00,800
♪ To laugh and cry ♪
♪ To laugh and cry ♪

635
00:34:00,800 --> 00:34:06,720
♪ And cry and laugh
About it all again ♪

636
00:34:06,720 --> 00:34:09,600
♪ So long, Marianne ♪

637
00:34:09,600 --> 00:34:16,240
IHLEN [IN NORWEGIAN]:
<i>There are aspects of our life</i>
<i>in that song.</i>

638
00:34:16,240 --> 00:34:19,960
<i>And when you mention the lyric,</i>

639
00:34:19,960 --> 00:34:24,320
[IN ENGLISH]
<i>"Fine spider-web fastening</i>
<i>my ankle to a stone,"</i>

640
00:34:24,320 --> 00:34:29,320
[IN NORWEGIAN]
<i>it reminds me of something</i>
<i>that he told me.</i>

641
00:34:29,320 --> 00:34:33,280
<i>It was</i>
<i>his record release party.</i>

642
00:34:33,280 --> 00:34:36,080
<i>Leonard was</i>
<i>the center of attention.</i>

643
00:34:36,080 --> 00:34:40,280
<i>So he went to the top floor</i>
<i>of the apartment,</i>

644
00:34:40,280 --> 00:34:43,120
<i>on the roof terrace.</i>

645
00:34:43,120 --> 00:34:47,200
<i>He just had</i>
<i>to get away from it all,</i>

646
00:34:47,200 --> 00:34:50,160
<i>and he told me very seriously</i>

647
00:34:50,160 --> 00:34:52,760
[IN ENGLISH]
<i>if this was part of the game,</i>

648
00:34:52,760 --> 00:34:55,480
<i>he didn't know</i>
<i>how long he would last.</i>

649
00:34:57,680 --> 00:34:59,960
The very first time
I met Leonard Cohen,

650
00:34:59,960 --> 00:35:01,240
he opened the door,

651
00:35:01,240 --> 00:35:04,520
and he's absolutely naked
as a jaybird.

652
00:35:04,520 --> 00:35:08,560
Right? So me, coming out of
where I come out of, I go,

653
00:35:08,560 --> 00:35:12,360
"This is pretty damn weird,"
you know? "This is..."

654
00:35:12,360 --> 00:35:15,720
Later, of course, throughout
the time I spent with Leonard,

655
00:35:15,720 --> 00:35:19,040
the years
that we worked together,

656
00:35:19,040 --> 00:35:21,680
uh, when I look back
on all that,

657
00:35:21,680 --> 00:35:25,200
and if I'd have been
evolved enough

658
00:35:25,200 --> 00:35:29,160
at that moment, it wouldn't
have been weird to me at all.

659
00:35:29,160 --> 00:35:31,080
<i>All the time I knew Leonard,</i>

660
00:35:31,080 --> 00:35:35,440
<i>he was very, very conscious</i>
<i>of his body.</i>

661
00:35:35,440 --> 00:35:38,120
<i>Leonard used to say</i>
<i>that when we're on tour,</i>

662
00:35:38,120 --> 00:35:40,720
<i>and you get--</i>
<i>We're at the hotel,</i>

663
00:35:40,720 --> 00:35:42,640
<i>take all your clothes off.</i>

664
00:35:42,640 --> 00:35:45,200
<i>You're going</i>
<i>to be passing by</i>

665
00:35:45,200 --> 00:35:48,640
<i>these things</i>
<i>called mirrors, right?</i>

666
00:35:48,640 --> 00:35:51,080
And when you pass by a mirror,

667
00:35:51,080 --> 00:35:53,360
you're gonna notice
that little...

668
00:35:53,360 --> 00:35:55,960
"Hey, I need to be doing
a few more sit-ups."

669
00:35:57,720 --> 00:36:01,160
<i>Leonard swam,</i>
<i>like, all the time.</i>

670
00:36:01,160 --> 00:36:03,800
<i>Any hotel we were in,</i>
<i>you would find--</i>

671
00:36:03,800 --> 00:36:07,400
<i>If they had-- If they had</i>
<i>a pool, he was in it.</i>

672
00:36:07,400 --> 00:36:09,360
<i>And he would get up</i>
<i>early in the morning</i>

673
00:36:09,360 --> 00:36:11,440
<i>so he didn't</i>
<i>have to run into anybody.</i>

674
00:36:11,440 --> 00:36:13,680
<i>He'd be down there</i>
<i>at 5:00 in the morning,</i>

675
00:36:13,680 --> 00:36:15,240
<i>and he'd be doing laps.</i>

676
00:36:15,240 --> 00:36:17,760
<i>And if they would</i>
<i>let him swim nude,</i>

677
00:36:17,760 --> 00:36:19,640
<i>he would swim nude.</i>

678
00:36:19,640 --> 00:36:22,760
<i>I don't know why.</i>
<i>That was just him.</i>

679
00:36:24,280 --> 00:36:26,440
BROOMFIELD:
<i>Didn't you write</i>
<i>a song with him?</i>

680
00:36:26,440 --> 00:36:30,000
CORNELIUS:
<i>I did. Yeah, I wrote</i>
<i>"Chelsea Hotel" with him.</i>

681
00:36:30,000 --> 00:36:32,680
<i>We boarded an airplane</i>
<i>in LaGuardia,</i>

682
00:36:32,680 --> 00:36:36,960
<i>and me and Leonard sat there</i>
<i>and worked on this song.</i>

683
00:36:38,400 --> 00:36:41,480
<i>I had no idea</i>
<i>who he was talking to</i>

684
00:36:41,480 --> 00:36:43,840
<i>in his writing at the time.</i>

685
00:36:43,840 --> 00:36:48,160
<i>It came out later</i>
<i>that it was about Janis Joplin.</i>

686
00:36:48,160 --> 00:36:50,680
And, you know, it's like,

687
00:36:50,680 --> 00:36:53,360
"Remember you well
at the Chelsea Hotel,

688
00:36:53,360 --> 00:36:56,000
uh, talking so brave
and so sweet,

689
00:36:56,000 --> 00:36:57,680
giving me head
on the unmade bed

690
00:36:57,680 --> 00:36:59,920
while the limousines
wait in the street."

691
00:36:59,920 --> 00:37:01,400
That's all still there.

692
00:37:01,400 --> 00:37:03,480
Nobody knows that
the second verse was,

693
00:37:03,480 --> 00:37:06,280
"I remember you well
at the Chelsea Hotel

694
00:37:06,280 --> 00:37:08,920
in the winter of 1967.

695
00:37:08,920 --> 00:37:12,320
My friends of that year,
they were all turning queer,

696
00:37:12,320 --> 00:37:15,480
and me, I was just
getting even."

697
00:37:15,480 --> 00:37:18,800
♪ I remember you well ♪

698
00:37:18,800 --> 00:37:22,200
♪ In the Chelsea Hotel ♪

699
00:37:22,200 --> 00:37:25,400
♪ You were talkin' so brave ♪

700
00:37:25,400 --> 00:37:27,600
♪ And so sweet ♪

701
00:37:30,480 --> 00:37:32,720
♪ Giving me head ♪

702
00:37:32,720 --> 00:37:35,720
♪ On an unmade bed ♪

703
00:37:35,720 --> 00:37:38,400
♪ While the limousines ♪

704
00:37:38,400 --> 00:37:40,920
♪ Wait in the street... ♪

705
00:37:43,640 --> 00:37:48,120
IHLEN [IN NORWEGIAN]:
<i>I moved to New York</i>
<i>to be with Leonard.</i>

706
00:37:48,120 --> 00:37:52,800
<i>He was living between our home</i>
<i>and the Chelsea Hotel.</i>

707
00:37:54,280 --> 00:37:56,440
<i>He took me to a concert</i>

708
00:37:56,440 --> 00:38:00,400
<i>to see</i>
<i>the fantastic Janis Joplin.</i>

709
00:38:00,400 --> 00:38:03,600
[♪♪♪]

710
00:38:09,200 --> 00:38:11,640
<i>I didn't join them</i>
<i>after the concert.</i>

711
00:38:11,640 --> 00:38:15,160
<i>Leonard was always protective</i>
<i>of that life.</i>

712
00:38:15,160 --> 00:38:17,400
<i>I was grateful for that.</i>

713
00:38:20,240 --> 00:38:23,080
<i>I didn't really have</i>
<i>anything to do there.</i>

714
00:38:26,560 --> 00:38:30,840
<i>Whatever he did</i>
<i>while he was in New York,</i>

715
00:38:30,840 --> 00:38:34,760
<i>whether I was there or Hydra...</i>

716
00:38:34,760 --> 00:38:36,840
<i>he never shared that with me.</i>

717
00:38:36,840 --> 00:38:40,040
<i>It was a very hard time.</i>

718
00:38:42,760 --> 00:38:44,400
MOLLESTAD:
<i>At that time,</i>

719
00:38:44,400 --> 00:38:47,720
<i>Leonard had some experiences</i>
<i>with Janis Joplin,</i>

720
00:38:47,720 --> 00:38:49,760
<i>all these things.</i>

721
00:38:49,760 --> 00:38:53,480
And Marianne
was living separately

722
00:38:53,480 --> 00:38:56,320
in her apartment
with Little Axel.

723
00:38:56,320 --> 00:39:01,920
That must've been, uh...
very strange.

724
00:39:01,920 --> 00:39:04,640
But she was still the muse.

725
00:39:04,640 --> 00:39:07,360
And the interesting thing
is that

726
00:39:07,360 --> 00:39:11,920
she has read for me
the telegrams...

727
00:39:11,920 --> 00:39:13,880
from Leonard.

728
00:39:13,880 --> 00:39:16,600
First telegrams to...

729
00:39:17,640 --> 00:39:19,840
"Marianne Cohen."

730
00:39:21,000 --> 00:39:24,400
It was just like
they had been married.

731
00:39:24,400 --> 00:39:27,480
Telegrams going to Hydra
and then to London

732
00:39:27,480 --> 00:39:30,200
and then to New York,

733
00:39:30,200 --> 00:39:31,720
first it's in the period

734
00:39:31,720 --> 00:39:34,120
when they are together
as a couple.

735
00:39:34,120 --> 00:39:36,680
But the beautiful thing is,

736
00:39:36,680 --> 00:39:38,560
when they're not
a couple anymore,

737
00:39:38,560 --> 00:39:40,640
he's still sending money,

738
00:39:40,640 --> 00:39:46,840
he's still asking
how Axel is doing.

739
00:39:46,840 --> 00:39:49,760
And so he continues to send

740
00:39:49,760 --> 00:39:53,520
his, uh, small...

741
00:39:53,520 --> 00:39:55,360
uh...

742
00:39:55,360 --> 00:39:57,720
love messages,

743
00:39:57,720 --> 00:39:59,840
even if they're not together.

744
00:39:59,840 --> 00:40:01,840
[♪♪♪]

745
00:40:01,840 --> 00:40:05,320
CORNELIUS:
<i>Leonard said he was</i>
<i>suffering from depression</i>

746
00:40:05,320 --> 00:40:08,360
<i>that he fought</i>
<i>for so many years.</i>

747
00:40:10,080 --> 00:40:13,080
So Leonard decided,
he thought, well, it'd be, uh,

748
00:40:13,080 --> 00:40:16,840
a nice thing for us
to do is that

749
00:40:16,840 --> 00:40:19,240
we blow in--
Say we blew into London

750
00:40:19,240 --> 00:40:20,920
to play the Royal Albert Hall.

751
00:40:20,920 --> 00:40:23,000
"Well, uh, we got
three or four days here.

752
00:40:23,000 --> 00:40:25,200
Why don't we, one evening,
go out and play

753
00:40:25,200 --> 00:40:28,200
at a mental institution,"
right?

754
00:40:28,200 --> 00:40:30,520
Okay, so of course
that went over

755
00:40:30,520 --> 00:40:33,080
like a fart in a diver's helmet
with me,

756
00:40:33,080 --> 00:40:37,640
'cause I wasn't about
to go out to any...

757
00:40:37,640 --> 00:40:41,320
I was not going. No way.

758
00:40:41,320 --> 00:40:45,680
He said, you know,
"Just go one time."

759
00:40:45,680 --> 00:40:47,920
He said, "If you go one time

760
00:40:47,920 --> 00:40:50,760
and don't want to play
any more of these,

761
00:40:50,760 --> 00:40:53,120
then you don't have
to do it," right?

762
00:40:53,120 --> 00:40:55,520
So I said okay. So I went.

763
00:40:55,520 --> 00:40:57,680
Well, I'm gonna tell you this.

764
00:40:57,680 --> 00:41:01,760
By the time
that night was over...

765
00:41:01,760 --> 00:41:05,400
you couldn't drive me
away from that idea.

766
00:41:05,400 --> 00:41:08,400
<i>And we ended up</i>
<i>playing a lot of them.</i>

767
00:41:08,400 --> 00:41:11,320
<i>He had a grandfather</i>
<i>or something like that</i>

768
00:41:11,320 --> 00:41:16,080
<i>that I think died in</i>
<i>one of those institutions.</i>

769
00:41:16,080 --> 00:41:19,760
COHEN:
<i>There are a number of reasons</i>
<i>why I played mental hospitals.</i>

770
00:41:19,760 --> 00:41:25,400
<i>When you play for somebody</i>
<i>who has really been defeated--</i>

771
00:41:25,400 --> 00:41:27,040
<i>And it was my feeling</i>

772
00:41:27,040 --> 00:41:29,400
<i>that the elements</i>
<i>of this defeat corresponded</i>

773
00:41:29,400 --> 00:41:33,240
<i>with certain elements</i>
<i>that produced my songs</i>

774
00:41:33,240 --> 00:41:36,320
<i>and that there would be</i>
<i>an empathy.</i>

775
00:41:36,320 --> 00:41:38,560
<i>I mean, I feel</i>
<i>that I also have an empathy</i>

776
00:41:38,560 --> 00:41:41,440
<i>with this experience.</i>

777
00:41:41,440 --> 00:41:45,240
<i>When I told them I was</i>
<i>coming out here, they said,</i>

778
00:41:45,240 --> 00:41:47,800
<i>"They're a tough bunch</i>
<i>of young nuts."</i>

779
00:41:47,800 --> 00:41:50,080
<i>[AUDIENCE CHUCKLING]</i>

780
00:41:51,480 --> 00:41:53,880
<i>This song is about a girl</i>
<i>I used to live with.</i>

781
00:41:53,880 --> 00:41:58,560
<i>I lived with her</i>
<i>for about, uh, eight years.</i>

782
00:41:58,560 --> 00:42:01,160
<i>Her name was Marianne.</i>

783
00:42:01,160 --> 00:42:04,560
<i>And, uh, I used</i>
<i>to live with her</i>

784
00:42:04,560 --> 00:42:07,360
<i>you know,</i>
<i>for six months of the year,</i>

785
00:42:07,360 --> 00:42:09,360
<i>and then the other six months</i>
<i>of the year</i>

786
00:42:09,360 --> 00:42:11,480
<i>I would spend</i>
<i>with someone else.</i>

787
00:42:11,480 --> 00:42:15,440
<i>Then I found myself living with</i>
<i>her four months of the year.</i>

788
00:42:15,440 --> 00:42:17,240
<i>Then two months of the year.</i>

789
00:42:17,240 --> 00:42:20,520
<i>Then by the eighth year,</i>
<i>I was living with her</i>

790
00:42:20,520 --> 00:42:23,360
<i>a couple of weeks of the year.</i>

791
00:42:23,360 --> 00:42:24,760
<i>But I thought it was time</i>

792
00:42:24,760 --> 00:42:28,360
<i>to write</i>
<i>this particular song for her.</i>

793
00:42:28,360 --> 00:42:31,120
<i>I still live with her</i>
<i>a couple of days of the year.</i>

794
00:42:31,120 --> 00:42:33,000
<i>[AUDIENCE LAUGHS]</i>

795
00:42:34,200 --> 00:42:37,720
<i>♪ For I love you</i>
<i>In the morning ♪</i>

796
00:42:37,720 --> 00:42:41,280
<i>♪ Our kisses deep and warm ♪</i>

797
00:42:41,280 --> 00:42:44,360
<i>♪ Your hair upon the pillow ♪</i>

798
00:42:44,360 --> 00:42:48,600
<i>♪ Like a sleepy</i>
<i>Golden storm... ♪</i>

799
00:42:52,280 --> 00:42:56,960
CORNELIUS:
<i>That was a moment in my life</i>
<i>that I would never forget.</i>

800
00:42:58,160 --> 00:43:00,800
<i>And this guy, he stands up</i>

801
00:43:00,800 --> 00:43:03,360
<i>and starts screaming,</i>
<i>you know,</i>

802
00:43:03,360 --> 00:43:06,320
<i>"Hey, shut it down.</i>
<i>Stop. Shut it."</i>

803
00:43:06,320 --> 00:43:08,680
Well, we, you know,

804
00:43:08,680 --> 00:43:13,000
being musicians and have
played a million shows,

805
00:43:13,000 --> 00:43:14,760
we steam right on, right?

806
00:43:14,760 --> 00:43:16,720
We're not gonna let that--
Well, no.

807
00:43:16,720 --> 00:43:21,840
This guy shut it down.
He shut it down.

808
00:43:21,840 --> 00:43:24,360
And then,
Leonard finally said,

809
00:43:24,360 --> 00:43:28,440
"Okay, you talk then," right?
So this guy said, "Look."

810
00:43:28,440 --> 00:43:32,240
He said, "You come in here,

811
00:43:32,240 --> 00:43:35,800
and you got all these shiny
guitars and you got all--

812
00:43:35,800 --> 00:43:38,000
And you got
the pretty girls there

813
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
singing background and stuff,
and everything like--"

814
00:43:41,000 --> 00:43:43,880
He said, "I wanna know,
what do you think about me?

815
00:43:43,880 --> 00:43:46,560
That's what I wanna know about.

816
00:43:46,560 --> 00:43:50,400
I wanna know
what you think about me."

817
00:43:52,560 --> 00:43:56,200
You could hear
a pin drop in that place.

818
00:43:56,200 --> 00:43:59,240
And Leonard just walked
past me and Charlie,

819
00:43:59,240 --> 00:44:02,520
walked down the stairs,
walked right out in the crowd

820
00:44:02,520 --> 00:44:05,600
and just hugged him like
you wouldn't have believed.

821
00:44:05,600 --> 00:44:08,800
He almost broke his ribs,
he hugged him that hard.

822
00:44:08,800 --> 00:44:12,360
[♪♪♪]

823
00:44:12,360 --> 00:44:14,880
IHLEN [IN NORWEGIAN]:
<i>I wanted to put him in a cage,</i>

824
00:44:14,880 --> 00:44:19,200
<i>lock him up</i>
<i>and swallow the key.</i>

825
00:44:19,200 --> 00:44:23,200
<i>He was always</i>
<i>sought after by everyone.</i>

826
00:44:23,200 --> 00:44:27,480
<i>People loved how entertaining</i>
<i>and compassionate he was.</i>

827
00:44:27,480 --> 00:44:29,400
<i>That's the way it goes</i>

828
00:44:29,400 --> 00:44:34,480
<i>when you choose those</i>
<i>strong, dark, handsome men.</i>

829
00:44:34,480 --> 00:44:37,240
<i>All the girls</i>
<i>were panting for him.</i>

830
00:44:38,520 --> 00:44:43,280
<i>It hurt me so much.</i>
<i>It destroyed me.</i>

831
00:44:43,280 --> 00:44:48,040
<i>I was on the verge of killing</i>
<i>myself because of it.</i>

832
00:44:49,680 --> 00:44:51,600
<i>I wanted to die.</i>

833
00:44:55,560 --> 00:44:58,160
I came to see you because it's--
You don't sing anymore?

834
00:44:58,160 --> 00:44:59,880
COHEN: Pardon?
[SPEAKS INDISTINCTLY]

835
00:44:59,880 --> 00:45:02,160
Well, we go to Geneva.
No, I mean now.

836
00:45:02,160 --> 00:45:04,640
Now? No. Why are you--?
No, tonight.

837
00:45:04,640 --> 00:45:07,560
Would you like to listen?
Yes. Yeah.

838
00:45:08,920 --> 00:45:11,000
Um, I don't
have any plans, but--

839
00:45:11,000 --> 00:45:13,440
You don't have any place?
No, I don't have any place.

840
00:45:13,440 --> 00:45:17,760
Do you have somewhere for me?
Yes. A lot.

841
00:45:17,760 --> 00:45:19,560
Okay.

842
00:45:19,560 --> 00:45:21,560
[CHUCKLES]

843
00:45:21,560 --> 00:45:24,080
It's hard to come on to a girl
in front of the camera.

844
00:45:24,080 --> 00:45:26,400
What?

845
00:45:26,400 --> 00:45:29,080
COHEN:
<i>I was obsessed by, uh,</i>

846
00:45:29,080 --> 00:45:32,440
<i>gaining women's favors</i>
<i>at a certain point in my life.</i>

847
00:45:32,440 --> 00:45:37,360
<i>And, um, way beyond</i>
<i>any, uh, reasonable,</i>

848
00:45:37,360 --> 00:45:40,240
<i>uh, activity.</i>

849
00:45:40,240 --> 00:45:42,520
<i>It became the most important</i>
<i>thing in my life,</i>

850
00:45:42,520 --> 00:45:45,760
<i>and it led me into</i>
<i>very obsessive, uh, behavior</i>

851
00:45:45,760 --> 00:45:47,680
<i>and some very</i>
<i>interesting things,</i>

852
00:45:47,680 --> 00:45:50,920
<i>and probably most of the things</i>
<i>I learned about myself</i>

853
00:45:50,920 --> 00:45:53,120
<i>and about other people</i>

854
00:45:53,120 --> 00:45:56,160
<i>were gained from</i>
<i>this period of obsessive--</i>

855
00:45:56,160 --> 00:45:58,920
<i>This blue movie</i>
<i>that I threw myself into.</i>

856
00:45:58,920 --> 00:46:02,200
<i>But we know that blue movies</i>
<i>are not romantic.</i>

857
00:46:02,200 --> 00:46:04,800
<i>[AUDIENCE APPLAUDING]</i>

858
00:46:07,280 --> 00:46:11,240
DONOVAN:
<i>It was a show.</i>
<i>It was more women than men.</i>

859
00:46:11,240 --> 00:46:13,040
<i>It was like,</i>
<i>you'd look out there,</i>

860
00:46:13,040 --> 00:46:14,400
<i>and there were some couples,</i>

861
00:46:14,400 --> 00:46:17,320
<i>and it was mostly just women.</i>

862
00:46:17,320 --> 00:46:19,400
<i>They've read his poetry, right?</i>

863
00:46:19,400 --> 00:46:21,600
<i>And then they see him</i>
<i>sing these songs,</i>

864
00:46:21,600 --> 00:46:23,600
<i>and they're all just down there</i>

865
00:46:23,600 --> 00:46:27,400
<i>crying and all that,</i>
<i>watching him.</i>

866
00:46:28,600 --> 00:46:31,520
There was no problem
with women.

867
00:46:31,520 --> 00:46:34,720
You know, I'll tell you
a funny story. One day,

868
00:46:34,720 --> 00:46:38,120
I'm down in the lobby
of the Mayfair Hotel,

869
00:46:38,120 --> 00:46:41,120
and he comes walking in
out of the cab

870
00:46:41,120 --> 00:46:44,520
with this really
nice-looking woman.

871
00:46:44,520 --> 00:46:48,440
And they disappear,
come down a couple hours later,

872
00:46:48,440 --> 00:46:52,040
and they're having drinks
in the lobby,

873
00:46:52,040 --> 00:46:54,280
this bar there.

874
00:46:54,280 --> 00:46:58,680
And she leaves,
and then he makes a phone call.

875
00:46:58,680 --> 00:47:00,080
About a half hour later,

876
00:47:00,080 --> 00:47:02,120
he comes back
with a different woman. Ha!

877
00:47:02,120 --> 00:47:05,840
And they go up. They're gone.
This is in one afternoon.

878
00:47:05,840 --> 00:47:07,480
[CHUCKLES]

879
00:47:08,680 --> 00:47:11,120
Hello. How are you?

880
00:47:11,120 --> 00:47:13,840
DONOVAN:
<i>He had to have</i>
<i>a woman all the time.</i>

881
00:47:13,840 --> 00:47:17,240
<i>This guy traveled the world.</i>
<i>He knew, uh,</i>

882
00:47:17,240 --> 00:47:20,800
<i>women and people</i>
<i>in Paris and London</i>

883
00:47:20,800 --> 00:47:23,320
<i>and all those places, right?</i>

884
00:47:23,320 --> 00:47:26,080
<i>He'd go,</i>
<i>"Let me just call so-and-so."</i>

885
00:47:27,920 --> 00:47:30,720
Yeah, there was
no problem there.

886
00:47:30,720 --> 00:47:33,240
In fact, everybody
was doing pretty good.

887
00:47:33,240 --> 00:47:35,160
Even me.

888
00:47:35,160 --> 00:47:36,880
Oh, yeah.

889
00:47:39,840 --> 00:47:41,960
[AUDIENCE CHEERING]

890
00:47:52,080 --> 00:47:56,480
COHEN:
<i>I had a great appetite</i>
<i>for the company of women</i>

891
00:47:56,480 --> 00:48:00,600
<i>and for the sexual expression</i>
<i>of friendship.</i>

892
00:48:00,600 --> 00:48:05,240
<i>And I was very fortunate,</i>
<i>because it was the '60s,</i>

893
00:48:05,240 --> 00:48:10,640
<i>and that possibility</i>
<i>was very, very present.</i>

894
00:48:10,640 --> 00:48:14,320
<i>And for a tiny moment</i>
<i>in social history,</i>

895
00:48:14,320 --> 00:48:16,080
<i>there was</i>
<i>a tremendous cooperation</i>

896
00:48:16,080 --> 00:48:21,360
<i>between men and women</i>
<i>about that particular item.</i>

897
00:48:21,360 --> 00:48:23,600
<i>And so I was very lucky that--</i>

898
00:48:23,600 --> 00:48:29,200
<i>That my appetite coincided</i>
<i>with this very rare--</i>

899
00:48:29,200 --> 00:48:30,880
<i>What, religious? Social?</i>

900
00:48:30,880 --> 00:48:32,840
<i>I don't know</i>
<i>what you'd call it.</i>

901
00:48:32,840 --> 00:48:35,080
<i>Some kind of phenomenon,</i>
<i>you know,</i>

902
00:48:35,080 --> 00:48:39,160
<i>that allowed men and women...</i>
<i>Boys and girls, we were.</i>

903
00:48:39,160 --> 00:48:41,480
<i>...to come together</i>
<i>in that kind of union</i>

904
00:48:41,480 --> 00:48:44,760
<i>that satisfied</i>
<i>both the appetites.</i>

905
00:48:48,440 --> 00:48:50,880
[AUDIENCE CHEERING]

906
00:48:54,400 --> 00:48:59,080
♪ Like a bird ♪

907
00:48:59,080 --> 00:49:02,120
♪ On the wire ♪

908
00:49:02,120 --> 00:49:04,440
♪ Like a drunk in some ♪

909
00:49:04,440 --> 00:49:08,040
♪ Old midnight choir ♪

910
00:49:08,040 --> 00:49:10,960
♪ I have tried ♪

911
00:49:10,960 --> 00:49:14,200
♪ In my way ♪

912
00:49:14,200 --> 00:49:18,400
♪ To be free ♪

913
00:49:18,400 --> 00:49:21,240
IHLEN [IN ENGLISH]:
<i>I felt much more</i>
<i>that "Bird on a Wire"</i>

914
00:49:21,240 --> 00:49:25,480
<i>had something to do with me,</i>
<i>because I was there.</i>

915
00:49:25,480 --> 00:49:30,080
<i>When you see it in the light</i>
<i>of how it began,</i>

916
00:49:30,080 --> 00:49:34,480
<i>it was when the new electricity</i>
<i>came to Hydra.</i>

917
00:49:34,480 --> 00:49:37,120
<i>I gave him a guitar.</i>
<i>We looked out of the window.</i>

918
00:49:37,120 --> 00:49:40,120
<i>We saw the birds</i>
<i>landing on the wires.</i>

919
00:49:40,120 --> 00:49:43,320
<i>And he had not been able</i>
<i>to create or write or sing</i>

920
00:49:43,320 --> 00:49:44,920
<i>or do anything for weeks,</i>

921
00:49:44,920 --> 00:49:49,040
<i>and he was in a very,</i>
<i>very deep, deep depression.</i>

922
00:49:51,520 --> 00:49:53,920
<i>And it also was</i>
<i>a period in my life</i>

923
00:49:53,920 --> 00:49:55,920
<i>where I had to...</i>

924
00:49:57,240 --> 00:50:00,280
<i>make a decision</i>
<i>that was pretty hard.</i>

925
00:50:02,200 --> 00:50:07,280
<i>And that was following</i>
<i>my intuition...</i>

926
00:50:07,280 --> 00:50:09,440
<i>and decide that Leonard and I</i>

927
00:50:09,440 --> 00:50:14,000
<i>was not going to have</i>
<i>any children together.</i>

928
00:50:16,600 --> 00:50:18,560
<i>Yeah.</i>

929
00:50:18,560 --> 00:50:20,240
<i>[SNIFFLES]</i>

930
00:50:27,040 --> 00:50:29,920
BROOMFIELD:
<i>Marianne came</i>
<i>and visited me in Cardiff,</i>

931
00:50:29,920 --> 00:50:33,360
<i>where I was a student</i>
<i>living down by the docks.</i>

932
00:50:33,360 --> 00:50:35,600
<i>I was concerned</i>
<i>she might get bored,</i>

933
00:50:35,600 --> 00:50:39,120
<i>but Marianne was naturally</i>
<i>interested in everyone.</i>

934
00:50:39,120 --> 00:50:41,680
<i>She regarded being</i>
<i>receptive and open</i>

935
00:50:41,680 --> 00:50:43,800
<i>as the highest of qualities.</i>

936
00:50:43,800 --> 00:50:46,560
<i>Marianne made friends with</i>
<i>all the kids in the street,</i>

937
00:50:46,560 --> 00:50:48,840
<i>who followed her</i>
<i>around all day,</i>

938
00:50:48,840 --> 00:50:51,520
<i>and she encouraged me to</i>
<i>make my very first film</i>

939
00:50:51,520 --> 00:50:53,040
<i>on slum clearance,</i>

940
00:50:53,040 --> 00:50:56,920
<i>as the whole community</i>
<i>was being torn down.</i>

941
00:50:56,920 --> 00:50:59,520
<i>Marianne liked to throw</i>
<i>the I Ching every day</i>

942
00:50:59,520 --> 00:51:01,080
<i>and get stoned.</i>

943
00:51:01,080 --> 00:51:03,800
<i>She talked</i>
<i>about Leonard a lot:</i>

944
00:51:03,800 --> 00:51:07,400
<i>his favorite salt-beef</i>
<i>sandwich shop in Piccadilly,</i>

945
00:51:07,400 --> 00:51:09,200
<i>his spiritual search,</i>

946
00:51:09,200 --> 00:51:12,640
<i>even dabbling</i>
<i>in Scientology and est.</i>

947
00:51:12,640 --> 00:51:15,760
<i>Marianne, too, was on</i>
<i>her own spiritual search,</i>

948
00:51:15,760 --> 00:51:19,200
<i>and Leonard was,</i>
<i>in many ways, her teacher.</i>

949
00:51:19,200 --> 00:51:22,720
<i>One day she asked me</i>
<i>to drive her to Bath.</i>

950
00:51:22,720 --> 00:51:26,800
<i>She said she was pregnant</i>
<i>with Leonard's child.</i>

951
00:51:26,800 --> 00:51:29,280
I think she was preg--
She was pregnant.

952
00:51:29,280 --> 00:51:31,720
But she knew that Leonard
didn't want children,

953
00:51:31,720 --> 00:51:34,120
and she had abortions
even though she would have--

954
00:51:34,120 --> 00:51:38,120
If anyone should have had
Leonard's children,

955
00:51:38,120 --> 00:51:39,880
she deserved to have them.

956
00:51:39,880 --> 00:51:42,840
But she didn't,
for Leonard's sake.

957
00:51:42,840 --> 00:51:47,200
But, you know,
she wanted what I wanted.

958
00:51:47,200 --> 00:51:50,400
She wanted to...

959
00:51:50,400 --> 00:51:52,320
She wanted to be with him.

960
00:51:52,320 --> 00:51:56,360
And you cannot be
with Leonard...

961
00:51:57,800 --> 00:52:00,560
in that sense.

962
00:52:00,560 --> 00:52:03,440
Although you could say
that I'd rather have one day

963
00:52:03,440 --> 00:52:05,000
or one night with Leonard

964
00:52:05,000 --> 00:52:06,680
than a lifetime
with somebody else.

965
00:52:06,680 --> 00:52:09,080
That would be easy to say,
but it's not--

966
00:52:09,080 --> 00:52:10,840
It's not so easy, you know?

967
00:52:10,840 --> 00:52:13,960
I could have said that
with Irving, just to be--

968
00:52:13,960 --> 00:52:16,920
I was with Irving
for over 20 years.

969
00:52:16,920 --> 00:52:19,440
Whatever the ups and downs,
how wonderful it was--

970
00:52:19,440 --> 00:52:24,440
And it was, but most
of that time was anguish.

971
00:52:24,440 --> 00:52:26,080
You can't--
BROOMFIELD: Anguish?

972
00:52:26,080 --> 00:52:29,880
Well, you know, it was
the days of open marriage,

973
00:52:29,880 --> 00:52:31,440
whatever the hell that was,

974
00:52:31,440 --> 00:52:35,760
and I don't think it ever
was successful with anybody.

975
00:52:35,760 --> 00:52:39,000
One of the partners
was always jealous

976
00:52:39,000 --> 00:52:41,960
and angry
and hurt and confused.

977
00:52:41,960 --> 00:52:44,560
<i>I don't know any child</i>
<i>who came out of it</i>

978
00:52:44,560 --> 00:52:46,480
<i>not damaged</i>
<i>by that period of time.</i>

979
00:52:46,480 --> 00:52:48,840
<i>We just wanted to</i>
<i>do it all: take drugs</i>

980
00:52:48,840 --> 00:52:51,240
<i>and fuck around</i>
<i>and do whatever we liked,</i>

981
00:52:51,240 --> 00:52:55,120
<i>and the children were just--</i>
<i>They came along on the ride.</i>

982
00:52:55,120 --> 00:52:58,320
<i>They didn't want to</i>
<i>come along on that ride.</i>

983
00:52:58,320 --> 00:53:00,200
BROWN:
<i>There are a lot of us</i>

984
00:53:00,200 --> 00:53:03,240
<i>who grew up</i>
<i>very quickly on the island.</i>

985
00:53:03,240 --> 00:53:05,480
<i>There was also a lot of acid</i>
<i>on the island.</i>

986
00:53:05,480 --> 00:53:08,000
<i>Like, people were</i>
<i>actually dropping acid</i>

987
00:53:08,000 --> 00:53:09,440
<i>into people's drinks.</i>

988
00:53:09,440 --> 00:53:12,440
<i>And I remember</i>
<i>hearing reports of people</i>

989
00:53:12,440 --> 00:53:14,480
<i>um, having donkeys--</i>

990
00:53:14,480 --> 00:53:18,000
<i>They were riding donkeys</i>
<i>that, like, started tripping</i>

991
00:53:18,000 --> 00:53:20,120
<i>and getting into all kinds</i>
<i>of trouble,</i>

992
00:53:20,120 --> 00:53:21,880
<i>you know,</i>
<i>and accidents, uh, riding--</i>

993
00:53:21,880 --> 00:53:23,760
BROOMFIELD:
<i>They gave acid to donkeys?</i>

994
00:53:23,760 --> 00:53:25,640
BROWN:
<i>Yeah, as well as to people.</i>

995
00:53:25,640 --> 00:53:29,000
<i>I got-- Someone put acid</i>
<i>in one of my drinks</i>

996
00:53:29,000 --> 00:53:30,880
<i>when I was about 13,</i>

997
00:53:30,880 --> 00:53:33,600
<i>and I had no idea</i>
<i>what was happening.</i>

998
00:53:35,120 --> 00:53:37,160
<i>Also a lot</i>
<i>of casualties happened.</i>

999
00:53:37,160 --> 00:53:41,320
<i>I think Marianne and,</i>
<i>um, a lot of other women</i>

1000
00:53:41,320 --> 00:53:45,320
<i>were not as nurturing</i>
<i>to their children, perhaps,</i>

1001
00:53:45,320 --> 00:53:48,560
<i>or as present with them</i>
<i>as they could have been.</i>

1002
00:53:48,560 --> 00:53:52,800
<i>Axel was really</i>
<i>a casualty of that.</i>

1003
00:53:52,800 --> 00:53:56,000
<i>Marianne was going from one</i>
<i>love to another, to another,</i>

1004
00:53:56,000 --> 00:53:59,360
<i>and often he wasn't with her.</i>

1005
00:53:59,360 --> 00:54:02,440
<i>You know, so who was he with?</i>
<i>And Leonard--</i>

1006
00:54:02,440 --> 00:54:05,480
<i>You know,</i>
<i>he wasn't Leonard's kid.</i>

1007
00:54:05,480 --> 00:54:08,280
<i>He started wearing long, um,</i>

1008
00:54:08,280 --> 00:54:10,720
<i>you know,</i>
<i>flowing Moroccan robes,</i>

1009
00:54:10,720 --> 00:54:13,240
<i>and he was silent for years.</i>

1010
00:54:13,240 --> 00:54:17,480
<i>And then later he became</i>
<i>institutionalized.</i>

1011
00:54:17,480 --> 00:54:20,640
<i>But I've always felt very sad</i>
<i>that he's been, you know,</i>

1012
00:54:20,640 --> 00:54:24,520
<i>institutionalized for most</i>
<i>of his adult life.</i>

1013
00:54:26,360 --> 00:54:30,240
Those who could work
with Hydra did really well.

1014
00:54:30,240 --> 00:54:32,360
And there weren't many,
quite frankly.

1015
00:54:32,360 --> 00:54:34,880
I saw so many artists who came

1016
00:54:34,880 --> 00:54:37,520
and either just found
their creativity

1017
00:54:37,520 --> 00:54:40,840
just wasn't strong enough
to sustain them,

1018
00:54:40,840 --> 00:54:44,920
or the booze, the sex,
the beauty of the landscape

1019
00:54:44,920 --> 00:54:47,280
was all too much,
and they just gave up.

1020
00:54:47,280 --> 00:54:50,280
But Leonard was one
of those who-- Who somehow--

1021
00:54:50,280 --> 00:54:54,040
The whole environment,
I think, sort of coalesced

1022
00:54:54,040 --> 00:54:56,720
and worked for him,
and he worked with it.

1023
00:54:56,720 --> 00:54:58,640
Heh. Still, we have to go.

1024
00:54:58,640 --> 00:55:02,400
COHEN:
♪ I've got a home
In glory land ♪

1025
00:55:02,400 --> 00:55:07,880
ALL:
♪ That outshines the sun ♪

1026
00:55:07,880 --> 00:55:12,640
♪ I got a home in glory land ♪

1027
00:55:12,640 --> 00:55:17,360
♪ That outshines the sun ♪

1028
00:55:18,600 --> 00:55:22,560
♪ I got a home in glory land ♪

1029
00:55:22,560 --> 00:55:27,680
♪ That outshines the sun ♪

1030
00:55:27,680 --> 00:55:32,280
♪ Must be the hand ♪

1031
00:55:32,280 --> 00:55:34,640
♪ Of the Lord ♪

1032
00:55:35,800 --> 00:55:39,240
♪ Oh, do Lord, Oh, do Lord... ♪

1033
00:55:39,240 --> 00:55:42,720
GOLDMAN:
<i>He was a real success story.</i>
<i>He really was.</i>

1034
00:55:42,720 --> 00:55:46,600
<i>He wasn't damaged</i>
<i>by that place, I think, at all.</i>

1035
00:55:46,600 --> 00:55:51,280
Many other people seemed
to come away from that place

1036
00:55:51,280 --> 00:55:55,560
sort of irreparably damaged.

1037
00:55:55,560 --> 00:55:58,280
And it was terrible
on marriages.

1038
00:55:58,280 --> 00:56:01,800
Very few marriages
lasted at that place,

1039
00:56:01,800 --> 00:56:03,520
including my parents'.

1040
00:56:03,520 --> 00:56:06,000
[♪♪♪]

1041
00:56:09,160 --> 00:56:11,240
BROOMFIELD:
<i>I remember Marianne telling me</i>

1042
00:56:11,240 --> 00:56:13,440
<i>of the tragedy</i>
<i>of the Johnstons,</i>

1043
00:56:13,440 --> 00:56:17,440
<i>the family that Leonard had</i>
<i>originally stayed with in 1960,</i>

1044
00:56:17,440 --> 00:56:21,600
<i>who left the island</i>
<i>after nine years.</i>

1045
00:56:21,600 --> 00:56:25,200
GOLDMAN:
<i>This family of such</i>
<i>amazing talent and promise,</i>

1046
00:56:25,200 --> 00:56:27,920
<i>and they just kind of</i>
<i>all fell to bits</i>

1047
00:56:27,920 --> 00:56:29,880
<i>shortly after</i>
<i>leaving the island.</i>

1048
00:56:29,880 --> 00:56:31,080
It's my birthday today,

1049
00:56:31,080 --> 00:56:32,840
and this is
a wonderful homecoming.

1050
00:56:32,840 --> 00:56:34,840
And that was a photograph,
a family one,

1051
00:56:34,840 --> 00:56:37,920
taken on my birthday
last year on the island.

1052
00:56:37,920 --> 00:56:40,360
[BOTH SPEAKING IN GREEK]

1053
00:56:43,000 --> 00:56:45,440
They always speak Greek
among themselves.

1054
00:56:45,440 --> 00:56:47,760
I think it comes
more naturally to them.

1055
00:56:47,760 --> 00:56:50,920
And they've done all their
schooling in Greece, ten years.

1056
00:56:50,920 --> 00:56:54,920
GOLDMAN:
<i>When they left,</i>
<i>almost penniless,</i>

1057
00:56:54,920 --> 00:56:58,960
<i>she killed herself, like,</i>
<i>a couple years later.</i>

1058
00:56:58,960 --> 00:57:01,200
<i>He died a year after that</i>

1059
00:57:01,200 --> 00:57:04,040
<i>of tuberculosis,</i>
<i>probably greatly compounded</i>

1060
00:57:04,040 --> 00:57:07,760
<i>by cigarettes and alcohol.</i>

1061
00:57:07,760 --> 00:57:10,560
<i>And then the children that--</i>
<i>That had--</i>

1062
00:57:10,560 --> 00:57:13,040
<i>That seemed</i>
<i>so, you know, glorious</i>

1063
00:57:13,040 --> 00:57:15,760
<i>and beautiful and bright</i>
<i>and wonderful on the island,</i>

1064
00:57:15,760 --> 00:57:17,600
<i>they, one by one, died early</i>

1065
00:57:17,600 --> 00:57:20,160
<i>of alcoholism,</i>
<i>suicide, drugs.</i>

1066
00:57:20,160 --> 00:57:21,960
<i>There's only one that's alive.</i>

1067
00:57:21,960 --> 00:57:25,760
[♪♪♪]

1068
00:57:25,760 --> 00:57:27,960
SLATER:
<i>Numerous other children</i>

1069
00:57:27,960 --> 00:57:30,080
<i>from families</i>
<i>that had lived on Hydra</i>

1070
00:57:30,080 --> 00:57:35,120
<i>have had a hard time</i>
<i>re-entering the real world.</i>

1071
00:57:35,120 --> 00:57:38,440
<i>I think there is</i>
<i>a depression that sets in</i>

1072
00:57:38,440 --> 00:57:40,160
<i>if you've spent any time there.</i>

1073
00:57:40,160 --> 00:57:41,760
<i>I've certainly felt it.</i>

1074
00:57:41,760 --> 00:57:44,440
<i>There's not a day that goes by</i>
<i>that I don't wake up</i>

1075
00:57:44,440 --> 00:57:47,360
<i>and wish that I were there,</i>
<i>you know?</i>

1076
00:57:47,360 --> 00:57:50,040
<i>Literally.</i>
<i>I never wanted to be</i>

1077
00:57:50,040 --> 00:57:52,720
<i>any other place</i>
<i>in the world, you know?</i>

1078
00:57:54,120 --> 00:57:56,720
<i>It's just the place.</i>

1079
00:57:56,720 --> 00:57:58,880
<i>It's just the place, you know?</i>

1080
00:57:58,880 --> 00:58:03,560
<i>Uh, you--</i>
<i>It gets in your bones.</i>

1081
00:58:03,560 --> 00:58:05,560
<i>I don't know</i>
<i>how to describe it,</i>

1082
00:58:05,560 --> 00:58:08,080
<i>but it's just</i> the<i> place.</i>

1083
00:58:08,080 --> 00:58:11,160
<i>Just stepping off</i>
<i>the boat, every time,</i>

1084
00:58:11,160 --> 00:58:14,240
<i>it's, uh, coming home.</i>

1085
00:58:16,560 --> 00:58:18,960
[AUDIENCE CHEERING]

1086
00:58:33,000 --> 00:58:35,400
CORNELIUS:
<i>That was a very weird,</i>
<i>weird night.</i>

1087
00:58:35,400 --> 00:58:38,640
<i>There were 660,000 people</i>
<i>out there.</i>

1088
00:58:40,160 --> 00:58:42,680
<i>It was a disturbing night.</i>

1089
00:58:45,960 --> 00:58:48,480
<i>They even caught</i>
<i>the stage on fire.</i>

1090
00:58:48,480 --> 00:58:52,000
<i>Had to put the stage out</i>
<i>before we went on.</i>

1091
00:58:52,000 --> 00:58:54,520
<i>"Maybe we out to get</i>
<i>out of here, you know?</i>

1092
00:58:54,520 --> 00:58:56,600
<i>Somebody's gonna get hurt."</i>

1093
00:58:57,680 --> 00:58:59,560
<i>Leonard embraced it.</i>

1094
00:58:59,560 --> 00:59:01,720
<i>He got into it.</i>

1095
00:59:01,720 --> 00:59:03,240
<i>Like I was saying before,</i>

1096
00:59:03,240 --> 00:59:05,840
<i>you either get 'em</i>
<i>or you don't.</i>

1097
00:59:05,840 --> 00:59:07,760
<i>He got 'em.</i>

1098
00:59:12,560 --> 00:59:14,920
COHEN:
<i>I was on Mandrax at the time.</i>

1099
00:59:14,920 --> 00:59:18,400
<i>They used to call me</i>
<i>Captain Mandrax.</i>

1100
00:59:18,400 --> 00:59:21,360
<i>I think it-- It had--</i>
<i>It was like a Quaalude.</i>

1101
00:59:21,360 --> 00:59:26,520
<i>I was relaxed beyond</i>
<i>any reasonable state.</i>

1102
00:59:26,520 --> 00:59:29,320
I hope she's here, Marianne.

1103
00:59:29,320 --> 00:59:31,440
I hope she's here.
Maybe she's here.

1104
00:59:31,440 --> 00:59:33,960
[AUDIENCE CHEERING]

1105
00:59:33,960 --> 00:59:37,960
I hope she's here. Marianne.

1106
00:59:39,640 --> 00:59:43,440
[BAND STARTS PLAYING
"THE PARTISAN"]

1107
00:59:43,440 --> 00:59:47,160
♪ An old woman
Gave us shelter ♪

1108
00:59:47,160 --> 00:59:50,600
♪ Kept us hidden
In the garret ♪

1109
00:59:50,600 --> 00:59:54,560
♪ Then the soldiers came... ♪

1110
00:59:54,560 --> 00:59:58,400
IHLEN [IN NORWEGIAN]:
<i>How long could we stay in love</i>

1111
00:59:58,400 --> 01:00:01,440
<i>before we had</i>
<i>to address our problems?</i>

1112
01:00:01,440 --> 01:00:05,560
<i>I recognized</i>
<i>the situation we were in.</i>

1113
01:00:05,560 --> 01:00:10,520
<i>We couldn't communicate</i>
<i>together any more.</i>

1114
01:00:10,520 --> 01:00:13,120
<i>We were getting nowhere.</i>

1115
01:00:13,120 --> 01:00:16,400
<i>We couldn't understand</i>
<i>what the other was saying.</i>

1116
01:00:16,400 --> 01:00:18,760
<i>Leonard naturally</i>
<i>immersed himself</i>

1117
01:00:18,760 --> 01:00:20,800
<i>in his writing and music.</i>

1118
01:00:20,800 --> 01:00:22,840
<i>We tried and we tried.</i>

1119
01:00:22,840 --> 01:00:25,960
<i>Neither of us wanted</i>
<i>to give up completely.</i>

1120
01:00:29,480 --> 01:00:33,360
CORNELIUS:
<i>And Marianne was--</i>
<i>Was, uh, one woman</i>

1121
01:00:33,360 --> 01:00:36,040
that didn't seem to me

1122
01:00:36,040 --> 01:00:38,680
all starstruck over Leonard.

1123
01:00:40,280 --> 01:00:43,400
Kind of held her own.
Put it that way, you know?

1124
01:00:45,200 --> 01:00:48,480
<i>She would join us sometimes</i>
<i>for a week at a time</i>

1125
01:00:48,480 --> 01:00:51,800
<i>or maybe ten days</i>
<i>at a time and be gone.</i>

1126
01:00:51,800 --> 01:00:55,640
<i>There was other ladies</i>
<i>that Leonard had on tour.</i>

1127
01:00:55,640 --> 01:00:58,000
<i>But when Marianne was in town,</i>

1128
01:00:58,000 --> 01:01:00,360
<i>he was out of the picture.</i>

1129
01:01:00,360 --> 01:01:04,440
<i>She carried with her</i>
<i>a different feel than any woman</i>

1130
01:01:04,440 --> 01:01:07,040
<i>that I ever saw around Leonard.</i>

1131
01:01:07,040 --> 01:01:09,480
[AUDIENCE CHEERING]

1132
01:01:15,400 --> 01:01:19,080
<i>There was a, uh--</i>
<i>A need for</i>

1133
01:01:19,080 --> 01:01:22,400
<i>such a connection between</i>
<i>Leonard and his audience</i>

1134
01:01:22,400 --> 01:01:25,640
<i>that would actually</i>
<i>have blown your mind.</i>

1135
01:01:25,640 --> 01:01:27,720
<i>One night he had, uh,</i>

1136
01:01:27,720 --> 01:01:30,520
<i>so many people</i>
<i>come up on stage with him</i>

1137
01:01:30,520 --> 01:01:34,400
<i>that it was like</i>
<i>this big love-in</i>

1138
01:01:34,400 --> 01:01:37,200
<i>right in the middle</i>
<i>of our concert.</i>

1139
01:01:41,920 --> 01:01:45,320
<i>Like, a pile of people</i>
<i>making love</i>

1140
01:01:45,320 --> 01:01:47,040
<i>without taking</i>
<i>their clothes off.</i>

1141
01:01:47,040 --> 01:01:50,000
<i>But if we could've</i>
<i>stuck around a while longer,</i>

1142
01:01:50,000 --> 01:01:52,720
<i>who knows</i>
<i>what would've happened?</i>

1143
01:01:59,800 --> 01:02:02,400
<i>Can you imagine?</i>
<i>We're playing Amsterdam,</i>

1144
01:02:02,400 --> 01:02:06,040
<i>and he invites</i>
<i>the entire audience</i>

1145
01:02:06,040 --> 01:02:10,040
<i>to come home with us</i>
<i>to his hotel.</i>

1146
01:02:10,040 --> 01:02:11,920
<i>And they did it.</i>

1147
01:02:15,920 --> 01:02:20,160
<i>We took a lot of acid</i>
<i>on those trips. A lot.</i>

1148
01:02:20,160 --> 01:02:22,160
<i>Leonard had a buddy in London,</i>

1149
01:02:22,160 --> 01:02:25,680
<i>and he had a thing</i>
<i>called desert dust.</i>

1150
01:02:25,680 --> 01:02:28,840
<i>And if you took a needle...</i>

1151
01:02:29,760 --> 01:02:31,680
and touched it to your tongue,

1152
01:02:31,680 --> 01:02:34,320
and the tiniest little speck

1153
01:02:34,320 --> 01:02:37,040
that you could pick up
with that needle

1154
01:02:37,040 --> 01:02:39,440
on your tongue, gone.

1155
01:02:39,440 --> 01:02:42,240
I mean, gone for 14 hours,

1156
01:02:42,240 --> 01:02:45,280
with no reentry, none.

1157
01:02:45,280 --> 01:02:48,440
One time we took
that damn desert dust

1158
01:02:48,440 --> 01:02:50,360
23 nights in a row,

1159
01:02:50,360 --> 01:02:54,240
playing the Royal Albert Hall
and the Vienna Opera House

1160
01:02:54,240 --> 01:02:56,440
and all the fine places on the--

1161
01:02:56,440 --> 01:03:00,320
I mean, I gotta tell you,
there's no way I could--

1162
01:03:00,320 --> 01:03:02,200
I could ever even survive

1163
01:03:02,200 --> 01:03:04,480
one of those nights
at this point.

1164
01:03:04,480 --> 01:03:06,640
Wanna see my text here?

1165
01:03:07,600 --> 01:03:10,480
BAND MEMBERS:
Hey!

1166
01:03:10,480 --> 01:03:12,880
[WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY]

1167
01:03:15,440 --> 01:03:17,560
MAN:
This is the way
it's gotta be done.

1168
01:03:17,560 --> 01:03:19,600
COHEN: Think that still works?
MAN: I don't know.

1169
01:03:19,600 --> 01:03:22,400
I'll be in serious trouble
if it works or doesn't work.

1170
01:03:22,400 --> 01:03:24,080
Right.
[LAUGHS]

1171
01:03:24,080 --> 01:03:25,720
CORNELIUS:
<i>Leonard used to say</i>

1172
01:03:25,720 --> 01:03:28,080
<i>you have to be in the zone.</i>

1173
01:03:28,080 --> 01:03:31,720
<i>Well, we stayed in the zone.</i>
<i>A lot of people would think,</i>

1174
01:03:31,720 --> 01:03:34,280
<i>well, if you burn it down</i>
<i>really strong tonight,</i>

1175
01:03:34,280 --> 01:03:37,440
<i>tomorrow morning you got</i>
<i>that hangover and all that.</i>

1176
01:03:37,440 --> 01:03:40,160
<i>Uh-uh. We stayed in the zone...</i>

1177
01:03:40,160 --> 01:03:42,800
<i>day after day after day.</i>

1178
01:03:42,800 --> 01:03:44,720
<i>There was only one night,</i>

1179
01:03:44,720 --> 01:03:46,920
<i>we were playing in Jerusalem,</i>

1180
01:03:46,920 --> 01:03:50,160
<i>when he wasn't getting 'em.</i>

1181
01:03:50,160 --> 01:03:53,480
Now look, uh,
if it doesn't get any better,

1182
01:03:53,480 --> 01:03:57,120
uh, we'll just end the concert
and I'll refund your money.

1183
01:03:57,120 --> 01:03:59,560
Some nights...

1184
01:03:59,560 --> 01:04:02,480
one is raised off the ground.

1185
01:04:02,480 --> 01:04:06,280
And some nights, you just
can't get off the ground.

1186
01:04:06,280 --> 01:04:08,560
And there's no point
in lying about it.

1187
01:04:08,560 --> 01:04:11,280
And tonight we just haven't
been getting off the ground.

1188
01:04:11,280 --> 01:04:13,560
DONOVAN:
<i>So anyway, we're backstage,</i>

1189
01:04:13,560 --> 01:04:15,640
<i>and we're going,</i>
<i>"Well, what's gonna happen?"</i>

1190
01:04:15,640 --> 01:04:18,560
And Marty Machat, his manager,
is trying to talk to him.

1191
01:04:18,560 --> 01:04:23,000
And Leonard's just zinging,
right? I knew that. And, uh--

1192
01:04:23,000 --> 01:04:24,720
BROOMFIELD:
How do you mean, "zinging"?

1193
01:04:24,720 --> 01:04:26,960
I mean, like on LSD.

1194
01:04:26,960 --> 01:04:30,680
Like, his eyes are blacked out,
like they get, right?

1195
01:04:30,680 --> 01:04:34,280
And, uh, he's just feeling--

1196
01:04:34,280 --> 01:04:38,240
And so all of a sudden
he says to me, he goes,

1197
01:04:38,240 --> 01:04:41,600
"Billy, can you get me a razor?"

1198
01:04:41,600 --> 01:04:44,520
I said, "Leonard, what are you
gonna do, cut your throat?"

1199
01:04:44,520 --> 01:04:47,240
And he said,
"No. I think if I shave,

1200
01:04:47,240 --> 01:04:49,160
I might be able to go back out."

1201
01:04:49,160 --> 01:04:51,160
MAN:
This is the last concert,
you know?

1202
01:04:51,160 --> 01:04:53,600
This is something you have
to do, and then bang--

1203
01:04:53,600 --> 01:04:56,440
Oh, I know what I have to do.
I have to shave.

1204
01:04:56,440 --> 01:04:57,680
What a life.

1205
01:04:57,680 --> 01:04:58,960
[CHUCKLES]

1206
01:04:58,960 --> 01:05:00,600
What a life.

1207
01:05:02,080 --> 01:05:04,640
Oh, this is wonderful.

1208
01:05:04,640 --> 01:05:07,120
Why didn't you tell me
about this?

1209
01:05:07,120 --> 01:05:09,480
[ALL LAUGHING]

1210
01:05:12,200 --> 01:05:14,840
DONOVAN:
<i>So that's what he did.</i>
<i>He shaved...</i>

1211
01:05:14,840 --> 01:05:19,240
<i>Dry-shaved, almost, ha,</i>
<i>with just some water.</i>

1212
01:05:19,240 --> 01:05:21,120
<i>...and then</i>
<i>he went back out there</i>

1213
01:05:21,120 --> 01:05:23,120
<i>with a big rash on his face</i>

1214
01:05:23,120 --> 01:05:24,920
<i>and finished the show.</i>

1215
01:05:24,920 --> 01:05:27,680
You ought to try it, man.
It's wonderful.

1216
01:05:29,560 --> 01:05:33,720
Oh, yeah.
Oh, this is really great.

1217
01:05:33,720 --> 01:05:38,480
♪ I saw Jesus on the cross ♪

1218
01:05:38,480 --> 01:05:42,480
♪ On a hill called Calvary ♪

1219
01:05:42,480 --> 01:05:45,200
♪ Do you hate mankind ♪

1220
01:05:45,200 --> 01:05:48,120
♪ For what they've done
To you? ♪

1221
01:05:49,440 --> 01:05:54,400
♪ He said
Talk of love, not hate... ♪

1222
01:05:54,400 --> 01:05:57,280
CORNELIUS:
<i>Everybody was shooting</i>
<i>from the hip, right?</i>

1223
01:05:57,280 --> 01:06:01,400
<i>Not-- Not welded to anything.</i>

1224
01:06:01,400 --> 01:06:06,600
<i>The idea was that tonight</i>
<i>we will play this song</i>

1225
01:06:06,600 --> 01:06:09,080
<i>better than we did last night.</i>

1226
01:06:09,080 --> 01:06:11,560
<i>And tomorrow night,</i>
<i>we're gonna play it better</i>

1227
01:06:11,560 --> 01:06:12,960
<i>than we did tonight.</i>

1228
01:06:12,960 --> 01:06:16,960
ALL:
♪ Sometimes happy
Sometimes blue ♪

1229
01:06:16,960 --> 01:06:18,920
♪ Glad that I ran... ♪

1230
01:06:18,920 --> 01:06:21,760
<i>There was only one night,</i>
<i>one night,</i>

1231
01:06:21,760 --> 01:06:25,480
<i>that I felt like</i>
<i>that I let things</i>

1232
01:06:25,480 --> 01:06:27,560
<i>get away from me.</i>

1233
01:06:27,560 --> 01:06:32,120
And I actually went for this--
This beautiful chord--

1234
01:06:32,120 --> 01:06:35,120
It was an F-sharp
minor seventh, I think,

1235
01:06:35,120 --> 01:06:37,880
in the song called "Suzanne,"

1236
01:06:37,880 --> 01:06:40,960
and as I went for that chord,

1237
01:06:40,960 --> 01:06:43,400
I actually landed on my face

1238
01:06:43,400 --> 01:06:46,120
on the ground--
On the stage right there.

1239
01:06:46,120 --> 01:06:48,920
And Leonard turned around
and looked at me like,

1240
01:06:48,920 --> 01:06:53,240
"Okay, we need to now start
backing off the Mandrax, right?"

1241
01:06:53,240 --> 01:06:56,840
[♪♪♪]

1242
01:06:56,840 --> 01:07:00,840
BROOMFIELD:
<i>Marianne and I kept in touch</i>
<i>during the '70s and '80s</i>

1243
01:07:00,840 --> 01:07:03,840
<i>with the occasional</i>
<i>postcard and letter.</i>

1244
01:07:03,840 --> 01:07:05,960
<i>I was delighted</i>
<i>when she suggested</i>

1245
01:07:05,960 --> 01:07:07,400
<i>we might work together,</i>

1246
01:07:07,400 --> 01:07:10,320
<i>and we talked about</i>
<i>various ideas.</i>

1247
01:07:10,320 --> 01:07:13,680
<i>Marianne was increasingly</i>
<i>concerned about Axel.</i>

1248
01:07:13,680 --> 01:07:17,280
<i>He'd been on a trip to India</i>
<i>and taken too many drugs.</i>

1249
01:07:17,280 --> 01:07:19,720
<i>She was upset</i>
<i>with Little Axel's father,</i>

1250
01:07:19,720 --> 01:07:21,400
<i>who had encouraged him.</i>

1251
01:07:21,400 --> 01:07:25,080
<i>Axel was now living</i>
<i>in an institution in Oslo,</i>

1252
01:07:25,080 --> 01:07:28,440
<i>and Marianne was spending</i>
<i>more and more time with him.</i>

1253
01:07:28,440 --> 01:07:30,440
<i>Marianne had still been</i>
<i>following Leonard</i>

1254
01:07:30,440 --> 01:07:32,920
<i>on his travels,</i>
<i>and very infrequently,</i>

1255
01:07:32,920 --> 01:07:36,640
<i>they still shared the house</i>
<i>together on Hydra.</i>

1256
01:07:36,640 --> 01:07:38,480
<i>Apparently Leonard</i>
<i>was now living</i>

1257
01:07:38,480 --> 01:07:40,120
<i>part of the year in Montreal</i>

1258
01:07:40,120 --> 01:07:43,160
<i>with a woman called Suzanne.</i>

1259
01:07:43,160 --> 01:07:45,520
SCOTT:
<i>I've read three</i>
<i>of his biographies,</i>

1260
01:07:45,520 --> 01:07:46,920
<i>and I've always been surprised</i>

1261
01:07:46,920 --> 01:07:49,600
<i>that they sort of</i>
<i>partition it as, like,</i>

1262
01:07:49,600 --> 01:07:52,480
<i>"Okay, here was Marianne,</i>
<i>and then that was over,</i>

1263
01:07:52,480 --> 01:07:54,400
<i>and then he took up</i>
<i>with Suzanne."</i>

1264
01:07:54,400 --> 01:07:58,000
<i>But in fact, there was</i>
<i>a considerable overlap of time</i>

1265
01:07:58,000 --> 01:08:01,840
<i>where he supported</i>
<i>both families.</i>

1266
01:08:01,840 --> 01:08:05,400
<i>He said that when he was</i>
<i>with her and Axel</i>

1267
01:08:05,400 --> 01:08:08,400
<i>in that house on Hydra, he felt</i>
<i>that's where he belonged.</i>

1268
01:08:08,400 --> 01:08:12,640
<i>But when he was with Suzanne</i>
<i>and the baby in Montreal,</i>

1269
01:08:12,640 --> 01:08:14,840
<i>he felt</i>
<i>that's where he belonged.</i>

1270
01:08:14,840 --> 01:08:17,840
<i>And so he was confused.</i>

1271
01:08:17,840 --> 01:08:21,920
<i>Suzanne, she was much</i>
<i>more visceral, in a way,</i>

1272
01:08:21,920 --> 01:08:25,360
<i>and, uh, 14 years younger</i>
<i>than him.</i>

1273
01:08:25,360 --> 01:08:28,320
<i>So I guess there was a whole</i>
<i>bunch of different things</i>

1274
01:08:28,320 --> 01:08:32,240
<i>that, uh, conspired to--</i>

1275
01:08:32,240 --> 01:08:34,400
<i>To make it come to an end.</i>

1276
01:08:35,720 --> 01:08:39,560
You needed somebody
like Suzanne, who was...

1277
01:08:39,560 --> 01:08:40,880
Well, the word "ruthless"

1278
01:08:40,880 --> 01:08:44,520
is just the word that--
That comes to mind.

1279
01:08:44,520 --> 01:08:47,400
And she did
what she wanted to do

1280
01:08:47,400 --> 01:08:52,200
to bind Leonard to her
by any means.

1281
01:08:52,200 --> 01:08:56,120
She used the Black Panther
theme, "By any means necessary."

1282
01:08:56,120 --> 01:08:58,680
And, boy, did she do--

1283
01:08:58,680 --> 01:09:02,960
And she knew exactly
what to do and when to do it.

1284
01:09:02,960 --> 01:09:06,560
It was like falling
into a spider's web.

1285
01:09:06,560 --> 01:09:07,880
There was something--

1286
01:09:07,880 --> 01:09:10,040
There's always something
terribly fascinating

1287
01:09:10,040 --> 01:09:11,560
about the spider.

1288
01:09:11,560 --> 01:09:14,080
Very fascinating.

1289
01:09:14,080 --> 01:09:18,360
And I think Leonard
just fell into that

1290
01:09:18,360 --> 01:09:21,480
'cause it was so fascinating.

1291
01:09:21,480 --> 01:09:24,440
I don't even know what drove
that whole thing, but he knew--

1292
01:09:24,440 --> 01:09:27,360
He knew he was,
as Irving would say,

1293
01:09:27,360 --> 01:09:29,360
"Make sure you're doing
the wrong thing."

1294
01:09:29,360 --> 01:09:33,040
Boy, did he make sure he did
the wrong thing with Suzanne.

1295
01:09:33,040 --> 01:09:36,160
[♪♪♪]

1296
01:09:58,640 --> 01:10:00,960
[INAUDIBLE DIALOGUE]

1297
01:10:03,160 --> 01:10:06,880
CORNELIUS:
<i>I think Leonard's quest in life</i>

1298
01:10:06,880 --> 01:10:09,800
<i>overrode the normal,</i>
<i>you know, settling down</i>

1299
01:10:09,800 --> 01:10:14,600
<i>and having a home and a family</i>
<i>and all that stuff.</i>

1300
01:10:14,600 --> 01:10:18,480
<i>Leonard always had that feeling</i>
<i>that he was after something</i>

1301
01:10:18,480 --> 01:10:22,480
<i>that he couldn't get</i>
<i>his hands around.</i>

1302
01:10:22,480 --> 01:10:24,960
<i>The only thing about it is,</i>
<i>I don't know what he--</i>

1303
01:10:24,960 --> 01:10:28,040
<i>I don't think he knew</i>
<i>what he was chasing, you know?</i>

1304
01:10:28,040 --> 01:10:30,920
<i>I don't think he--</i>
<i>I don't think he really knew.</i>

1305
01:10:30,920 --> 01:10:34,560
<i>And that made it</i>
<i>probably a darker--</i>

1306
01:10:34,560 --> 01:10:38,960
<i>You know? He lived in a--</i>
<i>He lived in darkness.</i>

1307
01:10:38,960 --> 01:10:41,200
<i>'Cause he'd disappear</i>
<i>for six weeks sometimes.</i>

1308
01:10:41,200 --> 01:10:43,680
<i>I wouldn't know how to</i>
<i>find him or nothing.</i>

1309
01:10:43,680 --> 01:10:45,240
<i>Nobody would, you know?</i>

1310
01:10:45,240 --> 01:10:50,280
<i>And it was all</i>
<i>a deep, deep depression.</i>

1311
01:10:50,280 --> 01:10:52,680
[AUDIENCE CHEERING]

1312
01:10:57,840 --> 01:11:00,920
LISSAUER:
<i>When we toured Europe</i>
<i>and when we toured Germany,</i>

1313
01:11:00,920 --> 01:11:04,280
<i>I've never seen</i>
<i>so many blonds in one audience.</i>

1314
01:11:04,280 --> 01:11:05,840
<i>He was the poet</i>

1315
01:11:05,840 --> 01:11:08,480
<i>for the quasi-depressed women</i>
<i>of his era.</i>

1316
01:11:08,480 --> 01:11:11,000
<i>People who were going through</i>
<i>issues, they'd come up sobbing,</i>

1317
01:11:11,000 --> 01:11:13,560
<i>"You saved my life.</i>
<i>I was in such a dark place,</i>

1318
01:11:13,560 --> 01:11:16,400
<i>and your darkness</i>
<i>led me out of it."</i>

1319
01:11:16,400 --> 01:11:18,760
COHEN:
Thank you so much.

1320
01:11:18,760 --> 01:11:22,080
LISSAUER:
<i>He had his thing</i>
<i>that he projected.</i>

1321
01:11:22,080 --> 01:11:24,520
<i>He had his black suit.</i>

1322
01:11:24,520 --> 01:11:26,560
<i>He had his look of seriousness.</i>

1323
01:11:26,560 --> 01:11:30,680
<i>And you never saw his humor.</i>
<i>He was a really funny guy,</i>

1324
01:11:30,680 --> 01:11:33,200
<i>but when he was on-stage,</i>
<i>it was dark,</i>

1325
01:11:33,200 --> 01:11:37,720
<i>and it was lonely</i>
<i>and it was desperate.</i>

1326
01:11:37,720 --> 01:11:41,080
--those who would sacrifice

1327
01:11:41,080 --> 01:11:44,320
one generation
on behalf of another.

1328
01:11:48,760 --> 01:11:52,440
♪ Well, the door
It opened slowly ♪

1329
01:11:52,440 --> 01:11:55,040
♪ My father, he came in ♪

1330
01:11:55,040 --> 01:11:58,560
♪ I was 9 years old ♪

1331
01:11:59,680 --> 01:12:02,960
♪ And he stood
So tall above me ♪

1332
01:12:02,960 --> 01:12:06,000
♪ And his blue eyes
They were shining ♪

1333
01:12:06,000 --> 01:12:09,160
♪ And his voice
Was very cold... ♪

1334
01:12:10,360 --> 01:12:11,960
LISSAUER:
<i>I wanted to--</i>

1335
01:12:11,960 --> 01:12:15,320
<i>To frame each of the songs</i>

1336
01:12:15,320 --> 01:12:19,200
<i>like, um, a little vignette.</i>

1337
01:12:19,200 --> 01:12:21,040
They all had
these places of mind.

1338
01:12:21,040 --> 01:12:22,600
So I was giving them colors.

1339
01:12:22,600 --> 01:12:24,360
We were using
unusual instruments.

1340
01:12:24,360 --> 01:12:27,480
We'd use a couple of muted
trombones to take it somewhere,

1341
01:12:27,480 --> 01:12:30,400
or very icy strings

1342
01:12:30,400 --> 01:12:34,360
and dark, shimmering things
to make it,

1343
01:12:34,360 --> 01:12:36,400
uh, these little movies.

1344
01:12:36,400 --> 01:12:38,280
And we came back,
we were ready to do

1345
01:12:38,280 --> 01:12:40,120
another couple of weeks
in the studio,

1346
01:12:40,120 --> 01:12:43,160
and he said, "I'm gonna go
to Hydra for a little bit.

1347
01:12:43,160 --> 01:12:46,560
As soon as I get back,
we'll finish it."

1348
01:12:46,560 --> 01:12:49,080
And I didn't hear from him

1349
01:12:49,080 --> 01:12:52,040
for seven years.

1350
01:12:53,560 --> 01:12:56,360
[♪♪♪]

1351
01:13:00,000 --> 01:13:03,840
<i>It turns out Marty Machat,</i>
<i>who was Leonard's manager,</i>

1352
01:13:03,840 --> 01:13:06,320
<i>also managed Phil Spector,</i>

1353
01:13:06,320 --> 01:13:09,840
<i>and he had made a deal</i>
<i>for Phil with Warner Brothers</i>

1354
01:13:09,840 --> 01:13:13,360
<i>that got them both</i>
<i>a huge advance.</i>

1355
01:13:13,360 --> 01:13:14,680
<i>A really huge advance.</i>

1356
01:13:14,680 --> 01:13:16,920
<i>For the '70s,</i>
<i>it was unheard of.</i>

1357
01:13:16,920 --> 01:13:18,600
<i>So, what had happened is,</i>

1358
01:13:18,600 --> 01:13:20,280
<i>Marty called up Leonard</i>
<i>and said,</i>

1359
01:13:20,280 --> 01:13:22,240
<i>"Forget the record with John.</i>

1360
01:13:22,240 --> 01:13:24,440
<i>We want you to do a record</i>
<i>with Phil Spector.</i>

1361
01:13:24,440 --> 01:13:26,600
<i>He's really famous.</i>
<i>It'll make you a hit."</i>

1362
01:13:26,600 --> 01:13:30,680
<i>And of course he made</i>
Death of a Ladies' Man,

1363
01:13:30,680 --> 01:13:33,360
<i>um, which, you know,</i>

1364
01:13:33,360 --> 01:13:36,080
<i>is not his best work.</i>

1365
01:13:37,760 --> 01:13:40,360
COHEN:
<i>That happened at a curious time</i>
<i>in my life,</i>

1366
01:13:40,360 --> 01:13:42,960
<i>because I was</i>
<i>at a very low point.</i>

1367
01:13:42,960 --> 01:13:44,720
<i>My family was breaking up.</i>

1368
01:13:44,720 --> 01:13:48,800
<i>I was living in Los Angeles,</i>
<i>which was a foreign city to me.</i>

1369
01:13:48,800 --> 01:13:53,040
<i>And I'd lost control of,</i>
<i>as I say, of my family</i>

1370
01:13:53,040 --> 01:13:55,920
<i>and my work and my life,</i>

1371
01:13:55,920 --> 01:13:58,720
<i>and it was a very,</i>
<i>very dark period.</i>

1372
01:13:58,720 --> 01:14:01,640
<i>And when he got</i>
<i>into the studio,</i>

1373
01:14:01,640 --> 01:14:03,840
<i>it was clear</i>
<i>that he was eccentric,</i>

1374
01:14:03,840 --> 01:14:06,880
<i>but I didn't know</i>
<i>that he was mad.</i>

1375
01:14:06,880 --> 01:14:08,960
<i>The atmosphere was one of guns.</i>

1376
01:14:08,960 --> 01:14:12,400
<i>I mean, that's really</i>
<i>what was going on, was guns.</i>

1377
01:14:12,400 --> 01:14:14,640
<i>The music was a subsidiary.</i>

1378
01:14:14,640 --> 01:14:16,240
<i>People were armed</i>
<i>to the teeth--</i>

1379
01:14:16,240 --> 01:14:18,560
<i>All his friends,</i>
<i>his bodyguards, you know?</i>

1380
01:14:18,560 --> 01:14:20,360
<i>And everybody was drunk.</i>

1381
01:14:20,360 --> 01:14:23,040
<i>So, you know, you were</i>
<i>slipping over bullets.</i>

1382
01:14:23,040 --> 01:14:26,560
<i>You were biting into revolvers</i>
<i>in your hamburger.</i>

1383
01:14:26,560 --> 01:14:28,760
<i>And, I mean,</i>
<i>Phil was beyond control.</i>

1384
01:14:28,760 --> 01:14:33,880
<i>I remember Phil shoved</i>
<i>a revolver into my neck</i>

1385
01:14:33,880 --> 01:14:36,960
<i>and said, you know,</i>
<i>"Leonard, I love you."</i>

1386
01:14:36,960 --> 01:14:39,400
<i>And I said,</i>
<i>"I hope you do, Phil."</i>

1387
01:14:39,400 --> 01:14:42,200
[♪♪♪]

1388
01:14:46,680 --> 01:14:48,520
<i>I think that if anybody, uh--</i>

1389
01:14:48,520 --> 01:14:51,720
<i>Uh, you know, disappointed</i>
<i>the project, it was me.</i>

1390
01:14:51,720 --> 01:14:55,080
<i>I didn't have the chops</i>
<i>to sing those songs.</i>

1391
01:14:55,080 --> 01:14:58,760
<i>I think a song like "Memories"</i>
<i>is a really dynamite tune.</i>

1392
01:14:58,760 --> 01:15:01,360
<i>I think the tune is great,</i>
<i>the lyric is touching.</i>

1393
01:15:01,360 --> 01:15:03,680
<i>I think it really does come out</i>

1394
01:15:03,680 --> 01:15:06,840
<i>of that high-school gymnasium.</i>

1395
01:15:06,840 --> 01:15:10,200
♪ So won't you let me see ♪

1396
01:15:10,200 --> 01:15:12,960
♪ Won't you let me see ♪

1397
01:15:12,960 --> 01:15:16,680
♪ I said
Won't you let me see ♪

1398
01:15:16,680 --> 01:15:19,400
[ALL HARMONIZING]

1399
01:15:21,920 --> 01:15:25,240
♪ Your naked body ♪

1400
01:15:32,080 --> 01:15:35,200
[♪♪♪]

1401
01:15:37,000 --> 01:15:40,920
IHLEN [IN ENGLISH]:
<i>One day, Suzanne,</i>
<i>with little Adam,</i>

1402
01:15:40,920 --> 01:15:44,120
<i>the same age as my son</i>
<i>when I came back to Hydra,</i>

1403
01:15:44,120 --> 01:15:46,400
<i>was standing on the doorway...</i>

1404
01:15:48,480 --> 01:15:52,160
<i>wondering when I was moving out</i>
<i>so she could move in.</i>

1405
01:15:54,720 --> 01:15:56,560
<i>I remember that...</i>

1406
01:15:57,760 --> 01:16:00,880
<i>seeing her, I somehow felt</i>

1407
01:16:00,880 --> 01:16:04,320
<i>a little bit taller,</i>
<i>a little bit stronger,</i>

1408
01:16:04,320 --> 01:16:06,720
<i>a little bit older,</i>
<i>and a little bit wiser.</i>

1409
01:16:06,720 --> 01:16:08,480
<i>[CHUCKLES]</i>

1410
01:16:08,480 --> 01:16:12,280
<i>I got hold of something when</i>
<i>I saw her there with the baby.</i>

1411
01:16:12,280 --> 01:16:16,200
<i>And then</i>
<i>I very calmly packed up,</i>

1412
01:16:16,200 --> 01:16:19,280
<i>took Axel and moved out.</i>

1413
01:16:23,080 --> 01:16:24,440
[SIGHS]

1414
01:16:24,440 --> 01:16:26,560
Yeah, so that was
Marianne finally deciding

1415
01:16:26,560 --> 01:16:29,520
that enough was enough and she
did have to go back to Oslo.

1416
01:16:29,520 --> 01:16:31,920
Her mother had always
wanted her to--

1417
01:16:31,920 --> 01:16:34,760
Wanted her to come here
and have a normal life,

1418
01:16:34,760 --> 01:16:37,400
become a secretary,
a receptionist

1419
01:16:37,400 --> 01:16:40,200
or something like that
and be normal.

1420
01:16:40,200 --> 01:16:41,720
So Marianne had finally decided,

1421
01:16:41,720 --> 01:16:43,320
"Yeah,
that's what I'm gonna do."

1422
01:16:43,320 --> 01:16:46,680
<i>So she came back up here,</i>
<i>became a secretary,</i>

1423
01:16:46,680 --> 01:16:48,440
<i>married a Norwegian man,</i>

1424
01:16:48,440 --> 01:16:52,600
<i>and, um, became a stepmother</i>
<i>to his children.</i>

1425
01:16:52,600 --> 01:16:55,680
<i>Had a very average,</i>
<i>ordinary life.</i>

1426
01:16:55,680 --> 01:16:58,600
<i>And then every once in a while,</i>
<i>she would go back to Hydra</i>

1427
01:16:58,600 --> 01:17:00,480
<i>and visit her friends.</i>

1428
01:17:08,440 --> 01:17:11,080
LISSAUER:
<i>Out of the blue,</i>
<i>and I told you I was--</i>

1429
01:17:11,080 --> 01:17:14,600
<i>I'd done</i> Rebecca<i> and never</i>
<i>heard from Leonard again.</i>

1430
01:17:14,600 --> 01:17:16,360
<i>I thought,</i>
<i>"Well, I did something.</i>

1431
01:17:16,360 --> 01:17:18,280
<i>What did--? I did something."</i>

1432
01:17:18,280 --> 01:17:21,640
<i>He calls up,</i>
<i>"Hey, man. How you doing?"</i>

1433
01:17:21,640 --> 01:17:25,240
1984. "Want to make a record?"

1434
01:17:25,240 --> 01:17:27,320
I'm saying, "Yeah, I've been--

1435
01:17:27,320 --> 01:17:30,000
I've been waiting--
Waiting for this phone call."

1436
01:17:30,000 --> 01:17:31,840
So we went in the studio,

1437
01:17:31,840 --> 01:17:34,400
<i>and we did "Hallelujah"</i>
<i>fairly early.</i>

1438
01:17:34,400 --> 01:17:36,920
<i>And he played it for me,</i>
<i>and it went...</i>

1439
01:17:36,920 --> 01:17:38,760
[PLAYING "HALLELUJAH" MELODY]

1440
01:17:38,760 --> 01:17:43,120
<i>He had just bought</i>
<i>a little Casio synthesizer</i>

1441
01:17:43,120 --> 01:17:45,200
<i>on Seventh Avenue</i>
<i>and 49th Street,</i>

1442
01:17:45,200 --> 01:17:47,000
<i>one of these</i>
<i>"dink-a-dink-a-dink"</i>

1443
01:17:47,000 --> 01:17:49,840
<i>one-finger things,</i>
<i>and he fell in love with it.</i>

1444
01:17:49,840 --> 01:17:52,880
<i>He said, "I want to record</i>
<i>this, use it for the track."</i>

1445
01:17:52,880 --> 01:17:55,560
<i>So we put it down that way.</i>

1446
01:17:55,560 --> 01:17:58,200
<i>We're saying, "Holy crap, man.</i>
<i>This is really good.</i>

1447
01:17:58,200 --> 01:18:00,320
<i>We've done something here."</i>

1448
01:18:00,320 --> 01:18:02,960
<i>Leonard was just grinning.</i>

1449
01:18:02,960 --> 01:18:04,680
<i>Even Marty, who was reluctant</i>

1450
01:18:04,680 --> 01:18:06,480
<i>to like anything</i>
<i>I was involved in,</i>

1451
01:18:06,480 --> 01:18:08,640
<i>just said to us, "This is it."</i>

1452
01:18:10,200 --> 01:18:11,840
<i>We bring him up to Columbia.</i>

1453
01:18:11,840 --> 01:18:14,760
<i>There's a new guy</i>
<i>named Walter Yetnikoff.</i>

1454
01:18:14,760 --> 01:18:17,960
<i>This was his first big thing.</i>
<i>He hears it, and he says,</i>

1455
01:18:17,960 --> 01:18:19,680
<i>"No, I don't like this at all."</i>

1456
01:18:19,680 --> 01:18:22,600
<i>And there's a famous quote,</i>
<i>"Leonard, I know you're great,</i>

1457
01:18:22,600 --> 01:18:24,440
<i>but I don't know</i>
<i>if you're any good."</i>

1458
01:18:24,440 --> 01:18:27,160
<i>Something like that.</i>
<i>And he says,</i>

1459
01:18:27,160 --> 01:18:28,720
<i>"We're not gonna release it."</i>

1460
01:18:28,720 --> 01:18:31,280
And Marty then later says,

1461
01:18:31,280 --> 01:18:34,520
"John, I knew it.
You ruined Leonard's career.

1462
01:18:34,520 --> 01:18:36,920
You have ruined-- This is
an unreleasable record.

1463
01:18:36,920 --> 01:18:39,120
It's the biggest
disappointment in our lives.

1464
01:18:39,120 --> 01:18:40,880
I can't believe
you'd do this to Leonard."

1465
01:18:40,880 --> 01:18:43,200
And he had loved it
earlier in the day, but...

1466
01:18:43,200 --> 01:18:45,840
And I'm saying,
"Well, what do you mean?"

1467
01:18:45,840 --> 01:18:49,960
He said, "No, they hate it.
They're not gonna release it."

1468
01:18:49,960 --> 01:18:51,720
At which point
he ceremoniously

1469
01:18:51,720 --> 01:18:54,360
threw my contract
in the garbage.

1470
01:18:54,360 --> 01:18:56,720
I never got to sign it.
And he said,

1471
01:18:56,720 --> 01:18:59,880
"And you're not gonna be
working for Columbia anymore."

1472
01:18:59,880 --> 01:19:02,800
There was a couple other artists
I was supposed to work with.

1473
01:19:02,800 --> 01:19:05,720
And I was just--
That was it. I was done.

1474
01:19:05,720 --> 01:19:07,720
In the morning,
we thought we had

1475
01:19:07,720 --> 01:19:09,920
this greatest
of all Leonard Cohen records,

1476
01:19:09,920 --> 01:19:12,640
and by the afternoon,
I was out of the business.

1477
01:19:14,520 --> 01:19:16,840
<i>It was the end of the world.</i>

1478
01:19:16,840 --> 01:19:20,600
<i>That's when the whole</i>
<i>Mt. Baldy thing happened.</i>

1479
01:19:20,600 --> 01:19:25,160
<i>That's a huge phase</i>
<i>in Leonard's life.</i>

1480
01:19:25,160 --> 01:19:27,600
<i>I didn't see him. I got</i>
<i>out of the record business</i>

1481
01:19:27,600 --> 01:19:31,800
<i>essentially because of</i>
<i>how this record went down.</i>

1482
01:19:33,880 --> 01:19:37,760
♪ Yes, and I've seen your flag ♪

1483
01:19:37,760 --> 01:19:40,400
♪ On the marble arch ♪

1484
01:19:40,400 --> 01:19:45,440
♪ But love is not
A victory march ♪

1485
01:19:45,440 --> 01:19:50,120
♪ It's a cold
And it's a broken ♪

1486
01:19:50,120 --> 01:19:51,920
♪ Hallelujah... ♪

1487
01:19:51,920 --> 01:19:55,000
LISSAUER:
<i>This record</i>
<i>was monumentally important.</i>

1488
01:19:55,000 --> 01:19:58,320
<i>It was the anthem of anthems.</i>

1489
01:19:58,320 --> 01:20:00,920
<i>But to this day,</i>
<i>I've yet to see any royalties.</i>

1490
01:20:00,920 --> 01:20:04,120
[♪♪♪]

1491
01:20:09,280 --> 01:20:13,320
GOLDMAN:
<i>I think that through all of</i>
<i>this searching and searching</i>

1492
01:20:13,320 --> 01:20:15,640
<i>for herself</i>
<i>and for her identity</i>

1493
01:20:15,640 --> 01:20:19,440
<i>through all those years</i>
<i>on Hydra and other places,</i>

1494
01:20:19,440 --> 01:20:22,040
<i>and having had, you know,</i>
<i>the first husband,</i>

1495
01:20:22,040 --> 01:20:24,240
<i>who was the writer,</i>
<i>and the second husband,</i>

1496
01:20:24,240 --> 01:20:26,560
<i>who was the writer and singer,</i>

1497
01:20:26,560 --> 01:20:28,680
<i>and never really</i>
<i>knowing who she was,</i>

1498
01:20:28,680 --> 01:20:32,080
<i>except in comparison to them</i>
<i>or somehow in relation to them,</i>

1499
01:20:32,080 --> 01:20:34,440
<i>I think it took</i>
<i>coming back here</i>

1500
01:20:34,440 --> 01:20:37,080
<i>for her to really find herself.</i>

1501
01:20:37,080 --> 01:20:42,120
<i>She was a really nice person.</i>
<i>Very kind and very generous.</i>

1502
01:20:42,120 --> 01:20:44,480
She really listened to you
when you talked.

1503
01:20:44,480 --> 01:20:46,640
Not a lot of people do that.

1504
01:20:46,640 --> 01:20:48,640
Most people,
when they're talking to you,

1505
01:20:48,640 --> 01:20:52,240
they're just waiting till
they can say their next line.

1506
01:20:52,240 --> 01:20:55,000
But she was really interested,
and she really listened,

1507
01:20:55,000 --> 01:20:56,240
and she really thought about it.

1508
01:20:56,240 --> 01:20:59,160
<i>She was a very generous</i>
<i>and kind person.</i>

1509
01:21:03,120 --> 01:21:06,440
BROOMFIELD:
<i>I hadn't visited Hydra</i>
<i>for 40 years.</i>

1510
01:21:06,440 --> 01:21:08,360
<i>It had changed</i>
<i>from the wondrous place</i>

1511
01:21:08,360 --> 01:21:10,680
<i>you could live</i>
<i>on a thousand dollars a year</i>

1512
01:21:10,680 --> 01:21:13,400
<i>to the playground</i>
<i>of the very rich.</i>

1513
01:21:16,960 --> 01:21:20,520
<i>One of the only survivors</i>
<i>of the old Hydra is Don Lowe,</i>

1514
01:21:20,520 --> 01:21:22,960
<i>who lives up this path,</i>
<i>in this house</i>

1515
01:21:22,960 --> 01:21:25,760
<i>without electricity</i>
<i>or running water.</i>

1516
01:21:25,760 --> 01:21:29,440
<i>Don prefers candles</i>
<i>and has a well.</i>

1517
01:21:29,440 --> 01:21:32,920
<i>Marianne introduced me</i>
<i>to Don in 1968.</i>

1518
01:21:32,920 --> 01:21:36,480
<i>He has since self-published</i>
<i>over 30 books.</i>

1519
01:21:37,560 --> 01:21:39,280
BROOMFIELD:
Oh, there you are.

1520
01:21:39,280 --> 01:21:41,520
LOWE: Let me come out.
[CHUCKLES]

1521
01:21:43,280 --> 01:21:46,400
<i>Don has lived</i>
<i>on Hydra for 60 years.</i>

1522
01:21:46,400 --> 01:21:50,280
<i>The last time he left</i>
<i>the island was 25 years ago.</i>

1523
01:21:50,280 --> 01:21:52,320
I made this for my--

1524
01:21:52,320 --> 01:21:55,760
Anyone who gets stuck and they
got nowhere to live, you see?

1525
01:21:55,760 --> 01:21:57,400
So--
Wow, it's beautiful.

1526
01:21:57,400 --> 01:22:00,240
It's nice, you see? Dug it out.

1527
01:22:00,240 --> 01:22:02,040
Did one of your children
do that?

1528
01:22:02,040 --> 01:22:04,600
LOWE: No, I did that.
You did that? It's beautiful.

1529
01:22:04,600 --> 01:22:07,040
That's my idea of paradise.

1530
01:22:07,040 --> 01:22:10,240
You can cook here
and you can write a book here,

1531
01:22:10,240 --> 01:22:12,160
if you are that way inclined.

1532
01:22:12,160 --> 01:22:15,000
It's got a view...

1533
01:22:15,000 --> 01:22:16,680
of the sea and next door--

1534
01:22:16,680 --> 01:22:20,880
This is where Marianne was
gonna stay, in the house there.

1535
01:22:20,880 --> 01:22:23,040
Marianne was gonna stay
where? In the house?

1536
01:22:23,040 --> 01:22:26,920
Just there.
You can see it through there.

1537
01:22:26,920 --> 01:22:29,320
She was very nice
at the end, Marianne.

1538
01:22:29,320 --> 01:22:32,320
Because she mellowed,
and, you know.

1539
01:22:32,320 --> 01:22:34,920
'Cause it was never easy
after Leonard,

1540
01:22:34,920 --> 01:22:37,400
'cause every time he gave
a concert or something,

1541
01:22:37,400 --> 01:22:39,960
she'd get caught up in it.

1542
01:22:39,960 --> 01:22:42,680
Every time he gave--?
Every time he gave a concert,

1543
01:22:42,680 --> 01:22:45,680
she had an invitation,
and she was interviewed

1544
01:22:45,680 --> 01:22:49,480
in Norway and things like that,
and so she couldn't really--

1545
01:22:49,480 --> 01:22:52,080
She married
a lovely guy afterwards,

1546
01:22:52,080 --> 01:22:55,400
divorced him and married
him again, and, uh--

1547
01:22:55,400 --> 01:22:57,080
Jan. A very sweet man.

1548
01:22:57,080 --> 01:22:58,600
Norwegian.

1549
01:22:59,840 --> 01:23:01,840
Uh, but, yeah, I was--

1550
01:23:01,840 --> 01:23:04,320
Got quite fond of her
at the end, Marianne.

1551
01:23:04,320 --> 01:23:09,240
When we were younger,
we lived our own way.

1552
01:23:09,240 --> 01:23:13,040
But at the end,
she became very close.

1553
01:23:13,040 --> 01:23:14,560
Mm-hmm.

1554
01:23:16,400 --> 01:23:18,760
[BELL CHIMES]

1555
01:23:18,760 --> 01:23:21,360
[RINGING]

1556
01:23:30,240 --> 01:23:32,600
[ALL CHANTING INDISTINCTLY]

1557
01:23:38,000 --> 01:23:41,080
COHEN:
<i>I had some wonderful moments</i>
<i>on the road,</i>

1558
01:23:41,080 --> 01:23:42,840
<i>you know,</i>
<i>traveling with musicians</i>

1559
01:23:42,840 --> 01:23:44,240
<i>and playing with musicians.</i>

1560
01:23:44,240 --> 01:23:45,720
<i>But, by and large,</i>

1561
01:23:45,720 --> 01:23:47,600
<i>I didn't have what it took</i>

1562
01:23:47,600 --> 01:23:51,760
<i>to really enjoy my success</i>
<i>or my celebrity.</i>

1563
01:23:51,760 --> 01:23:53,800
<i>I was never able to locate it.</i>

1564
01:23:53,800 --> 01:23:56,400
<i>I was never able to use it.</i>

1565
01:23:59,760 --> 01:24:01,120
That's beautiful, huh?

1566
01:24:01,120 --> 01:24:03,040
CORNELIUS:
<i>Doing what he did up there</i>

1567
01:24:03,040 --> 01:24:04,320
<i>came natural to him</i>

1568
01:24:04,320 --> 01:24:06,120
<i>because of his discipline.</i>

1569
01:24:06,120 --> 01:24:10,080
<i>He became a servant</i>
<i>for years and years there.</i>

1570
01:24:10,080 --> 01:24:12,680
<i>He had to get up, like,</i>
<i>at 3:00 in the morning.</i>

1571
01:24:12,680 --> 01:24:15,440
<i>Some of the things he told me</i>
<i>that they did up there,</i>

1572
01:24:15,440 --> 01:24:18,400
<i>I don't know if</i>
<i>I could've hung with that.</i>

1573
01:24:18,400 --> 01:24:19,640
You a small?
Yeah.

1574
01:24:19,640 --> 01:24:21,320
You're a black bag?
Yeah.

1575
01:24:21,320 --> 01:24:23,280
Uh, brown bag.
What did I do with it?

1576
01:24:23,280 --> 01:24:25,440
Oh, in here, Roshi. In here.
Oh.

1577
01:24:25,440 --> 01:24:26,840
In here.

1578
01:24:29,120 --> 01:24:31,840
My handbag here?
Your handbag?

1579
01:24:31,840 --> 01:24:33,240
Yeah.
It's still in the car?

1580
01:24:33,240 --> 01:24:34,880
Yeah.
Oh, okay.

1581
01:24:36,480 --> 01:24:38,200
Want to eat something, Roshi?
Eh?

1582
01:24:38,200 --> 01:24:39,880
You want to eat something?

1583
01:24:39,880 --> 01:24:41,640
[SPEAKS INDISTINCTLY]

1584
01:24:41,640 --> 01:24:43,080
Oh, okay. Okay.

1585
01:24:43,080 --> 01:24:46,680
LISSAUER:
<i>Roshi was</i>
<i>his spiritual adviser,</i>

1586
01:24:46,680 --> 01:24:49,640
<i>his Buddhist monk leader.</i>

1587
01:24:49,640 --> 01:24:52,560
<i>He centered him.</i>
<i>It was like having</i>

1588
01:24:52,560 --> 01:24:54,640
<i>Mom and Dad watching you</i>

1589
01:24:54,640 --> 01:24:59,400
<i>if you think you're likely</i>
<i>to be tempted to stray.</i>

1590
01:24:59,400 --> 01:25:01,440
<i>I think it was his crutch.</i>

1591
01:25:01,440 --> 01:25:05,560
<i>And it also probably increased</i>
<i>his focus and concentration.</i>

1592
01:25:05,560 --> 01:25:09,200
COHEN:
<i>I'm trying to learn</i>
<i>some things about love.</i>

1593
01:25:12,440 --> 01:25:16,240
Well, love is
that activity that...

1594
01:25:16,240 --> 01:25:20,520
That makes the power
of man and woman...

1595
01:25:20,520 --> 01:25:24,400
that incorporates it
into your own heart,

1596
01:25:24,400 --> 01:25:27,000
where you can embody
man and woman,

1597
01:25:27,000 --> 01:25:29,760
when you can embody
hell and heaven,

1598
01:25:29,760 --> 01:25:32,440
when you can reconcile
and contain,

1599
01:25:32,440 --> 01:25:36,280
when man and woman
becomes your content.

1600
01:25:36,280 --> 01:25:38,320
In other words,
when your woman

1601
01:25:38,320 --> 01:25:40,720
becomes your own content,

1602
01:25:40,720 --> 01:25:44,520
and you become her content,
that's love.

1603
01:25:45,920 --> 01:25:47,760
And-- And you recognize

1604
01:25:47,760 --> 01:25:50,320
the full equality
of that exchange,

1605
01:25:50,320 --> 01:25:53,800
because if she's smaller
than you, she can't fill you.

1606
01:25:53,800 --> 01:25:57,600
And if you're larger than her,
you can't fill her.

1607
01:25:57,600 --> 01:25:59,760
You know? So there
has to be an understanding

1608
01:25:59,760 --> 01:26:03,320
that there really is
an absolute equality of power.

1609
01:26:03,320 --> 01:26:05,160
Different kinds of power.
Obvious--

1610
01:26:05,160 --> 01:26:07,240
Obviously
different kinds of magic.

1611
01:26:07,240 --> 01:26:11,320
Different kinds of strength,
different kinds of movement,

1612
01:26:11,320 --> 01:26:14,080
that's as different
as night and day.

1613
01:26:14,080 --> 01:26:17,560
And it is night and day.
And it is the moon and the sun.

1614
01:26:17,560 --> 01:26:20,680
And it is the land and the sea.
And it is plus and minus.

1615
01:26:20,680 --> 01:26:23,720
It is heaven and hell.
It is all those antonyms.

1616
01:26:23,720 --> 01:26:25,400
But they're all equal.

1617
01:26:26,840 --> 01:26:29,680
<i>I have experienced it.</i>
<i>I have experienced it.</i>

1618
01:26:29,680 --> 01:26:31,480
<i>You don't</i>
<i>have to change the world.</i>

1619
01:26:31,480 --> 01:26:34,200
<i>There doesn't have to be</i>
<i>any revolutions.</i>

1620
01:26:44,800 --> 01:26:47,200
CORNELIUS:
<i>I'm sure that</i>
<i>everybody already knows</i>

1621
01:26:47,200 --> 01:26:50,480
<i>about all that, uh,</i>
<i>transpired along the way</i>

1622
01:26:50,480 --> 01:26:52,520
when he came back down
off the mountain.

1623
01:26:52,520 --> 01:26:54,320
He had no money, you know?

1624
01:26:54,320 --> 01:26:58,040
Because this person
that he had trusted,

1625
01:26:58,040 --> 01:27:00,920
a person that he would
have taken a bullet for,

1626
01:27:00,920 --> 01:27:04,360
so to speak,
that's what he told me,

1627
01:27:04,360 --> 01:27:06,360
<i>that he spent holidays with,</i>

1628
01:27:06,360 --> 01:27:08,880
<i>with her children</i>
<i>and his children,</i>

1629
01:27:08,880 --> 01:27:12,240
<i>had absolutely sold him out.</i>

1630
01:27:12,240 --> 01:27:16,120
<i>And that it turned out</i>
<i>that a friendship</i>

1631
01:27:16,120 --> 01:27:19,280
<i>that he thought</i>
<i>was the real deal</i>

1632
01:27:19,280 --> 01:27:23,960
<i>ended up being</i>
<i>a really bad thing.</i>

1633
01:27:23,960 --> 01:27:27,240
COHEN:
<i>Well, the money</i>
<i>seems to be gone.</i>

1634
01:27:27,240 --> 01:27:30,360
As far as the manager,

1635
01:27:30,360 --> 01:27:33,000
you know,
who was my dear friend...

1636
01:27:34,760 --> 01:27:36,560
I'm still rather fond of her.

1637
01:27:36,560 --> 01:27:39,280
But, uh, she, um--

1638
01:27:39,280 --> 01:27:42,400
There's been a-- A judgment of--

1639
01:27:42,400 --> 01:27:45,000
Of several million dollars
against her.

1640
01:27:45,000 --> 01:27:47,920
But, you know, that's--

1641
01:27:47,920 --> 01:27:49,680
She doesn't
seem to have any money,

1642
01:27:49,680 --> 01:27:52,120
so it's impossible
to collect it.

1643
01:27:52,120 --> 01:27:54,920
I don't know. I guess I should
be more worried than I am,

1644
01:27:54,920 --> 01:27:57,480
but I'm not. So, what can I say?

1645
01:27:57,480 --> 01:27:58,960
Heh-heh, you know?

1646
01:27:58,960 --> 01:28:01,040
[AUDIENCE APPLAUDING, CHEERING]

1647
01:28:07,440 --> 01:28:10,400
CORNELIUS:
<i>All of a sudden, here he is.</i>

1648
01:28:10,400 --> 01:28:13,600
<i>He's now in his 70s,</i>

1649
01:28:13,600 --> 01:28:15,840
<i>and he has no money now.</i>

1650
01:28:15,840 --> 01:28:19,640
<i>He said to me, "All I can do</i>
<i>is get out there and tour</i>

1651
01:28:19,640 --> 01:28:21,440
<i>and try to make some money."</i>

1652
01:28:21,440 --> 01:28:24,200
<i>He said, "I don't know</i>
<i>if I can do it or not."</i>

1653
01:28:24,200 --> 01:28:27,360
It's, uh--
It's been a long time

1654
01:28:27,360 --> 01:28:30,160
since I stood
on a stage in London.

1655
01:28:30,160 --> 01:28:32,480
[AUDIENCE CHEERING]

1656
01:28:33,920 --> 01:28:35,920
It was about, uh--

1657
01:28:35,920 --> 01:28:38,560
About, uh, 14 or 15 years ago.

1658
01:28:38,560 --> 01:28:41,560
I was 60 years old.

1659
01:28:41,560 --> 01:28:43,720
Just a kid with a crazy dream.

1660
01:28:43,720 --> 01:28:45,960
[AUDIENCE LAUGHS]

1661
01:28:45,960 --> 01:28:48,960
LISSAUER:
<i>Suddenly, Leonard was</i>
<i>the hottest ticket in town,</i>

1662
01:28:48,960 --> 01:28:51,040
<i>and he went from</i>
<i>our little tour bus</i>

1663
01:28:51,040 --> 01:28:54,040
<i>with two sound engineers</i>
<i>and three roadies</i>

1664
01:28:54,040 --> 01:28:57,280
<i>to an entourage of 59 people</i>
<i>on his own jet.</i>

1665
01:28:57,280 --> 01:29:01,600
♪ Show me slowly
What I only know ♪

1666
01:29:01,600 --> 01:29:04,040
♪ The limits of ♪

1667
01:29:04,040 --> 01:29:06,600
♪ And dance me ♪

1668
01:29:06,600 --> 01:29:09,240
♪ To the end of love... ♪

1669
01:29:09,240 --> 01:29:13,760
<i>And he was making upwards</i>
<i>of $15 million every year.</i>

1670
01:29:13,760 --> 01:29:16,200
<i>One of the top-ten</i>
<i>grossing acts.</i>

1671
01:29:16,200 --> 01:29:19,560
<i>He went from literally</i>
<i>being wiped out</i>

1672
01:29:19,560 --> 01:29:21,640
<i>to incredible stardom.</i>

1673
01:29:21,640 --> 01:29:24,160
[ALL CHEERING]

1674
01:29:27,080 --> 01:29:30,240
[BAND STARTS PLAYING
"SO LONG, MARIANNE"]

1675
01:29:50,920 --> 01:29:55,320
♪ So long, Marianne ♪

1676
01:29:55,320 --> 01:29:58,320
♪ It's time that we began ♪

1677
01:29:58,320 --> 01:30:02,160
♪ To laugh and cry ♪

1678
01:30:02,160 --> 01:30:04,360
♪ And cry ♪

1679
01:30:04,360 --> 01:30:07,800
♪ And laugh
About it all again... ♪

1680
01:30:07,800 --> 01:30:09,880
MOLLESTAD:
<i>It was a love story</i>

1681
01:30:09,880 --> 01:30:12,840
<i>which had 50 chapters</i>

1682
01:30:12,840 --> 01:30:14,880
<i>without being together.</i>

1683
01:30:14,880 --> 01:30:16,520
<i>[LAUGHS]</i>

1684
01:30:16,520 --> 01:30:19,920
<i>She had a compartment</i>
<i>of her heart</i>

1685
01:30:19,920 --> 01:30:23,200
<i>which was</i>
<i>always married to Leonard.</i>

1686
01:30:29,080 --> 01:30:31,400
That's the beauty

1687
01:30:31,400 --> 01:30:34,400
of Marianne's
and Leonard's history,

1688
01:30:34,400 --> 01:30:37,600
that they had this place
for each other,

1689
01:30:37,600 --> 01:30:41,000
uh, till the very end.

1690
01:30:41,000 --> 01:30:44,560
And it's not the bitter end.
It was a lovely end.

1691
01:30:44,560 --> 01:30:47,040
It's a very beautiful end.

1692
01:30:47,040 --> 01:30:51,160
<i>Suddenly one evening,</i>
<i>I got an SMS saying,</i>

1693
01:30:51,160 --> 01:30:54,960
<i>"I'm at hospital.</i>
<i>I'm going to die.</i>

1694
01:30:54,960 --> 01:30:57,560
<i>Please take care</i>
<i>of Little Axel</i>

1695
01:30:57,560 --> 01:31:00,400
<i>and Jan, my husband."</i>

1696
01:31:00,400 --> 01:31:02,320
She asked me,

1697
01:31:02,320 --> 01:31:05,400
"Could you--
Could you tell Leonard?"

1698
01:31:07,560 --> 01:31:11,320
And another thing she said was,
"Could you bring a camera?

1699
01:31:11,320 --> 01:31:14,640
Because I still feel
I have something to say."

1700
01:31:14,640 --> 01:31:16,840
[♪♪♪]

1701
01:31:18,880 --> 01:31:22,040
<i>And in the morning,</i>
<i>there was this lovely letter</i>

1702
01:31:22,040 --> 01:31:24,800
<i>from Leonard to Marianne.</i>

1703
01:31:27,960 --> 01:31:29,920
"Dearest Marianne...

1704
01:31:32,000 --> 01:31:35,600
I'm just a little behind you.

1705
01:31:35,600 --> 01:31:38,440
Close enough
to take your hand.

1706
01:31:40,160 --> 01:31:43,320
This old body of mine
has given up,

1707
01:31:43,320 --> 01:31:46,000
as yours has too.

1708
01:31:46,000 --> 01:31:50,880
I've never forgotten
your love and your beauty...

1709
01:31:50,880 --> 01:31:53,000
but you know that.

1710
01:31:53,000 --> 01:31:56,080
I don't have to say more.

1711
01:31:56,080 --> 01:31:59,320
Safe travels, old friend.

1712
01:31:59,320 --> 01:32:02,000
See you down the road.

1713
01:32:02,000 --> 01:32:05,680
Endless love and gratitude,

1714
01:32:05,680 --> 01:32:07,680
your Leonard."

1715
01:32:09,880 --> 01:32:12,200
[IN ENGLISH]
That was very beautiful.

1716
01:32:15,960 --> 01:32:17,280
Very beautiful.

1717
01:32:17,280 --> 01:32:19,160
MOLLESTAD:
Very beautiful.

1718
01:32:19,160 --> 01:32:21,160
Yeah.

1719
01:32:22,440 --> 01:32:25,000
[IN NORWEGIAN]
If only he was as lucky as me,

1720
01:32:25,000 --> 01:32:26,800
getting his feet
massaged by Sue.

1721
01:32:26,800 --> 01:32:29,480
[BOTH LAUGHING]

1722
01:32:29,480 --> 01:32:33,600
[MARIANNE SPEAKS INDISTINCTLY
IN NORWEGIAN]

1723
01:32:33,600 --> 01:32:35,760
[MOLLESTAD CHUCKLING]

1724
01:32:43,320 --> 01:32:45,840
And the beautiful thing
was that

1725
01:32:45,840 --> 01:32:50,320
this old, sick man...

1726
01:32:50,320 --> 01:32:56,400
reached his old, sick lover...

1727
01:32:58,720 --> 01:33:01,480
with a message that, uh...

1728
01:33:02,840 --> 01:33:05,680
she had always wanted to hear.

1729
01:33:07,640 --> 01:33:09,000
And...

1730
01:33:10,320 --> 01:33:13,680
I think that, uh...

1731
01:33:13,680 --> 01:33:17,440
for Marianne, this was a ring

1732
01:33:17,440 --> 01:33:19,880
that started with leaving Oslo

1733
01:33:19,880 --> 01:33:22,280
<i>and going into</i>
<i>the adventure with Axel</i>

1734
01:33:22,280 --> 01:33:25,840
<i>and meeting Leonard,</i>

1735
01:33:25,840 --> 01:33:28,280
<i>losing Leonard,</i>

1736
01:33:28,280 --> 01:33:30,280
<i>meeting Jan...</i>

1737
01:33:32,080 --> 01:33:34,960
<i>having problems,</i>
<i>of course, with her son.</i>

1738
01:33:37,080 --> 01:33:41,760
And then when this love letter
came from Leonard...

1739
01:33:41,760 --> 01:33:45,960
I think she felt
that it was all completed.

1740
01:33:47,240 --> 01:33:49,120
So, uh...

1741
01:33:52,200 --> 01:33:55,880
that's what
words of love can do.

1742
01:34:02,760 --> 01:34:07,280
COHEN:
<i>Greece is a good place</i>
<i>to look at the moon, isn't it?</i>

1743
01:34:07,280 --> 01:34:09,920
<i>You can read by moonlight.</i>

1744
01:34:09,920 --> 01:34:12,360
<i>You can read on the terrace.</i>
<i>You can see a face</i>

1745
01:34:12,360 --> 01:34:15,760
<i>as you saw it</i>
<i>when you were young.</i>

1746
01:34:15,760 --> 01:34:17,720
<i>It was good light then.</i>

1747
01:34:17,720 --> 01:34:20,360
<i>Oil lamps and candles</i>

1748
01:34:20,360 --> 01:34:25,680
<i>and those little flames that</i>
<i>floated on a cork in olive oil.</i>

1749
01:34:25,680 --> 01:34:30,280
<i>What I loved in my old life,</i>
<i>I haven't forgotten.</i>

1750
01:34:30,280 --> 01:34:32,680
<i>It lives in my spine.</i>

1751
01:34:32,680 --> 01:34:35,360
<i>Marianne and the child,</i>

1752
01:34:35,360 --> 01:34:37,840
<i>the days of kindness.</i>

1753
01:34:37,840 --> 01:34:43,280
<i>It rises in my spine,</i>
<i>and it manifests as tears.</i>

1754
01:34:43,280 --> 01:34:46,200
<i>I pray that a loving memory</i>

1755
01:34:46,200 --> 01:34:49,440
<i>exists for them too...</i>

1756
01:34:49,440 --> 01:34:53,120
<i>the precious ones I overthrew</i>

1757
01:34:53,120 --> 01:34:56,520
<i>for an education in the world.</i>

1758
01:35:11,920 --> 01:35:15,120
[♪♪♪]

1759
01:35:45,800 --> 01:35:49,000
[♪♪♪]

1760
01:36:28,320 --> 01:36:30,760
[INAUDIBLE DIALOGUE]



