﻿1
00:00:52,052 --> 00:00:54,920
Hello?
Hello.

2
00:00:54,955 --> 00:00:57,122
Pizza man's here.
Hello.

3
00:00:57,157 --> 00:01:00,425
Fuck!
I fucking-- shit!

4
00:01:00,460 --> 00:01:03,228
Listen, man, the sign says
"driver only carries $20 cash."

5
00:01:03,263 --> 00:01:05,263
Shut up. Don't talk.
Just take
everything you want.

6
00:01:05,298 --> 00:01:07,099
Just take
the fucking pizza--
back.

7
00:01:07,134 --> 00:01:10,302
Okay, all right.
You don't have to do this.
Go, go. Against the wall.

8
00:01:10,337 --> 00:01:12,471
Against the wall!
Get on your knees.

9
00:01:13,440 --> 00:01:15,740
Get on your knees.
Jack?

10
00:01:15,775 --> 00:01:18,877
Walt? What the hell
are you doing here?

11
00:01:18,912 --> 00:01:20,579
My job.

12
00:01:20,614 --> 00:01:23,148
What 30-year-old
delivers pizzas?

13
00:01:24,351 --> 00:01:26,151
What are you doing
with a gun, man?

14
00:01:29,823 --> 00:01:31,990
Shit.

15
00:01:32,025 --> 00:01:33,458
Shit, shit,
shit, shit, shit.

16
00:01:33,493 --> 00:01:34,827
Hey.

17
00:01:36,997 --> 00:01:39,998
Jack. Jack, it's gonna
be all right, man.

18
00:01:40,033 --> 00:01:41,766
Whoa!
Against the wall!

19
00:01:41,801 --> 00:01:44,970
-No, no, no, no, no!
-Turn around. Get down
on your fuckin' knees.

20
00:01:45,005 --> 00:01:47,472
Don't! No.
No, no, no, no, no.

21
00:01:47,507 --> 00:01:48,841
Look at the wall.

22
00:01:50,277 --> 00:01:51,843
Look at the wall.
Please, man.

23
00:01:51,878 --> 00:01:53,045
Don't look at me.

24
00:02:05,559 --> 00:02:08,127
The nightmare
is always the same.

25
00:02:09,062 --> 00:02:10,862
I see this

26
00:02:10,897 --> 00:02:14,032
black insect crawling.

27
00:02:15,902 --> 00:02:18,770
I follow
the trail of blood

28
00:02:18,805 --> 00:02:22,407
and I find
this little boy...

29
00:02:23,410 --> 00:02:25,010
Holding
his mother's body.

30
00:02:26,479 --> 00:02:30,448
His eyes
are filled with tears,

31
00:02:30,483 --> 00:02:32,884
her body
is filled with shrapnel,

32
00:02:32,919 --> 00:02:36,889
and he's...
Asking her to wake up.

33
00:02:38,091 --> 00:02:40,458
He thinks it's

34
00:02:40,493 --> 00:02:42,027
just a game.

35
00:02:43,563 --> 00:02:46,231
And maybe
he's right.

36
00:02:48,368 --> 00:02:49,601
Life is...

37
00:02:50,770 --> 00:02:52,171
Just a game.

38
00:02:53,373 --> 00:02:54,940
Death always wins.

39
00:02:59,379 --> 00:03:02,514
I should've
taken the little boy
in my arms.

40
00:03:02,549 --> 00:03:04,850
I should've taken him
to safety, but...

41
00:03:06,186 --> 00:03:07,586
All I did...

42
00:03:08,855 --> 00:03:10,855
All I<i> could</i> do

43
00:03:10,890 --> 00:03:12,925
was to take out
my camera...

44
00:03:14,728 --> 00:03:16,195
Take his picture.

45
00:03:21,434 --> 00:03:23,268
I was just doing my job.

46
00:03:27,040 --> 00:03:30,041
This is definitely
a trigger for you, Jack.

47
00:03:30,076 --> 00:03:32,744
Why do you keep coming back
to this story?

48
00:03:40,787 --> 00:03:42,887
Jack?

49
00:03:42,922 --> 00:03:44,389
Jack!

50
00:03:44,424 --> 00:03:46,124
Oh.

51
00:03:46,159 --> 00:03:48,894
Sorry
about that.

52
00:03:49,796 --> 00:03:52,297
Was that Claire?
Yeah.

53
00:03:52,332 --> 00:03:55,934
She's probably just
worried about dinner
or something.

54
00:03:55,969 --> 00:03:57,869
How is that going?

55
00:03:57,904 --> 00:03:59,871
She wants me to get a job.
You know.

56
00:03:59,906 --> 00:04:02,307
She wants me to...
Get out of the house.

57
00:04:02,342 --> 00:04:05,577
But, uh, I guess
I'm still, uh,

58
00:04:07,247 --> 00:04:10,448
having a hard time...
You know, getting adjusted.

59
00:04:10,483 --> 00:04:13,151
These things take time.

60
00:04:13,186 --> 00:04:16,288
But you've made
the necessary steps. I mean,
you're progressing, Jack.

61
00:04:16,323 --> 00:04:18,423
Eighteen months.

62
00:04:18,458 --> 00:04:20,725
I think you're ready
for some new challenges,

63
00:04:20,760 --> 00:04:22,761
step a bit
out of your comfort zone.

64
00:04:22,796 --> 00:04:25,497
I guess moving back
to the midwest

65
00:04:25,532 --> 00:04:30,068
is still a bit
of a... transition.

66
00:04:30,103 --> 00:04:33,071
Don't worry about how long
it took you to get here,
just that you're here.

67
00:04:36,343 --> 00:04:38,677
Hi. Sorry that
i missed your call.

68
00:04:38,712 --> 00:04:40,412
I just, uh...
Just got out.

69
00:04:40,447 --> 00:04:43,014
Hey, I'll be running
a little late.

70
00:04:43,049 --> 00:04:45,784
They want me to stay
until the end of this.

71
00:04:45,819 --> 00:04:48,687
-Do you mind
taking care of dinner?
-Yeah, of course.

72
00:04:48,722 --> 00:04:51,023
-I can do dinner.
-Can't wait. Love you.

73
00:04:56,730 --> 00:04:58,763
You're free to take off
if you like.

74
00:04:58,798 --> 00:05:01,299
I can inventory what's left
of the listing.

75
00:05:01,334 --> 00:05:03,668
Up next, what was one of
Mr. strung's favorite pieces.
Are you sure?

76
00:05:03,703 --> 00:05:05,970
Yeah.
Yeah, I can handle it.

77
00:05:06,005 --> 00:05:10,108
It's a reconstructed
film camera from the 1930s.

78
00:05:10,143 --> 00:05:13,311
Doesn't Jack
collect old cameras?

79
00:05:13,346 --> 00:05:17,115
Yeah, he used to.
He gave all that up
when he got back.

80
00:05:17,150 --> 00:05:19,050
We'll open the bidding
at $50.

81
00:05:19,085 --> 00:05:21,553
Yes, we have $50.
Do I have 75?

82
00:05:22,355 --> 00:05:24,222
75? We have 75.

83
00:05:27,394 --> 00:05:30,195
You understand
vegetables.
I don't know.

84
00:05:30,230 --> 00:05:32,030
How did your session go?

85
00:05:32,065 --> 00:05:34,032
Uh, same old same old,
you know.

86
00:05:34,067 --> 00:05:36,368
It was...
It went well though.

87
00:05:36,403 --> 00:05:37,902
Pretty well.
Okay.

88
00:05:37,937 --> 00:05:40,405
Okay, I have
a surprise for you.

89
00:05:41,274 --> 00:05:42,907
Uh-oh.

90
00:05:42,942 --> 00:05:44,409
Wait here.

91
00:05:46,012 --> 00:05:47,079
Surprise?

92
00:05:48,348 --> 00:05:50,549
Mmm.

93
00:05:52,719 --> 00:05:54,719
It's
your anniversary gift.

94
00:05:54,754 --> 00:05:56,421
Our anniversary
isn't until n--

95
00:05:56,456 --> 00:05:58,423
shh-shh-shh-shh-shh.
Just open up. Open up.

96
00:06:00,059 --> 00:06:01,593
Okay.

97
00:06:06,232 --> 00:06:08,266
Oh.

98
00:06:09,035 --> 00:06:11,569
Uh... honey...

99
00:06:11,604 --> 00:06:14,372
I...
I know, I know.

100
00:06:14,407 --> 00:06:17,008
Just check it out.
Maybe start
a new collection.

101
00:06:17,043 --> 00:06:18,743
And this one's
really unique.

102
00:06:18,778 --> 00:06:23,114
It's, like, 80 years old,
but it's still
in really good condition.

103
00:06:23,149 --> 00:06:25,383
This is
really special.

104
00:06:25,418 --> 00:06:27,685
I love it.
Thank you. Wow.

105
00:06:27,720 --> 00:06:29,220
Really?
Yeah.
Thank you.

106
00:06:29,255 --> 00:06:31,089
You sure?

107
00:06:31,124 --> 00:06:32,591
Thank you.
Okay.

108
00:06:33,760 --> 00:06:34,993
Wow.
Okay, okay.

109
00:06:36,162 --> 00:06:38,963
Vintage slr, huh?

110
00:06:38,998 --> 00:06:41,433
Well, if you want
to test it out,

111
00:06:41,468 --> 00:06:45,437
there's... this gig at my work
i was telling you about.

112
00:06:45,472 --> 00:06:48,706
Oh. The gig. Right.

113
00:06:48,741 --> 00:06:52,444
Yeah.
Ben's really excited about it.
He loves your work.

114
00:06:52,479 --> 00:06:55,480
And he really needs someone with
a real photography background.

115
00:06:55,515 --> 00:06:57,115
With all due respect,
honey,

116
00:06:57,150 --> 00:06:58,483
I'm used to shooting,
you know,

117
00:06:58,518 --> 00:07:00,618
sectarian conflicts,
not condos.

118
00:07:00,653 --> 00:07:02,487
We need some progress here.

119
00:07:02,522 --> 00:07:04,956
Dr. Vogel said
that I<i> am</i> making progress.

120
00:07:04,991 --> 00:07:07,625
I have a couple
of job interviews next week.
I'm making progress.

121
00:07:07,660 --> 00:07:10,328
I just know how much
you love photography.

122
00:08:56,069 --> 00:08:57,869
Hello.

123
00:08:57,904 --> 00:09:00,772
Just need
some film developed.
Yeah, sure.

124
00:09:00,807 --> 00:09:03,675
Um, so, we've got
ten rolls then?

125
00:09:03,710 --> 00:09:06,044
Mm-hmm.
All right,
I'll get this started.

126
00:09:06,079 --> 00:09:08,379
I used to come here
all the time in high school.

127
00:09:08,414 --> 00:09:10,381
Lots of people do.

128
00:09:10,416 --> 00:09:13,618
You were still
the manager back then.

129
00:09:13,653 --> 00:09:17,355
Uh, yeah, my career
certainly has taken off.
Thanks for the reminder.

130
00:09:17,390 --> 00:09:19,624
Uh... I didn't
mean it that way.

131
00:09:19,659 --> 00:09:24,462
I just meant
that it's... exciting
to be shooting again.

132
00:09:24,497 --> 00:09:25,897
Yeah, that's exciting.

133
00:09:28,067 --> 00:09:29,134
Okay.

134
00:09:31,471 --> 00:09:33,438
Hey.
How was your day?
Hi!

135
00:09:33,473 --> 00:09:35,440
Uh, a lot like work,
actually.

136
00:09:35,475 --> 00:09:37,775
How'd your
big photo shoot go?

137
00:09:37,810 --> 00:09:42,246
Well, not exactly ansel Adams,
but I think it went pretty well.

138
00:09:42,281 --> 00:09:44,082
Oh, my god.

139
00:09:44,117 --> 00:09:46,718
I'm so proud of you.
That's great.

140
00:09:46,753 --> 00:09:48,586
It felt great to shoot again.
It-it...

141
00:09:48,621 --> 00:09:50,088
Yeah.
Yeah.

142
00:09:50,123 --> 00:09:52,323
Oh, that's so great.
Back on the horse.

143
00:09:52,358 --> 00:09:54,759
Okay, great.
I gotta run.

144
00:09:54,794 --> 00:09:56,661
Literally.
Oh.

145
00:11:19,746 --> 00:11:21,879
Are you okay?

146
00:11:21,914 --> 00:11:23,881
No.
No, I'm not okay.

147
00:11:23,916 --> 00:11:26,651
What?
Some weirdo creeper
was following me.

148
00:11:26,686 --> 00:11:28,519
What do you mean,
following you?

149
00:11:28,554 --> 00:11:30,988
I mean like
literally following me.

150
00:11:31,023 --> 00:11:32,824
What?

151
00:11:32,859 --> 00:11:35,794
I was running down the street
and he was keeping pace.

152
00:11:36,896 --> 00:11:38,763
And then I turned
to our road

153
00:11:38,798 --> 00:11:40,698
to get to our street--

154
00:11:40,733 --> 00:11:43,835
he... my god.
He had his hand
in his pants.

155
00:11:43,870 --> 00:11:46,838
Did he touch you?
No, no, no, no.
He touched himself.

156
00:11:46,873 --> 00:11:49,173
Well, where was he?
No, wait, wait, wait.
Stop.

157
00:11:49,208 --> 00:11:51,175
Where was he?
Come on.
Come here.

158
00:11:51,210 --> 00:11:53,211
No, he... h-he's gone.
He's gone.

159
00:11:53,246 --> 00:11:55,713
He... he stopped chasing me
after a while.

160
00:11:55,748 --> 00:11:58,249
-Well, had you seen him before?
-I don't know.

161
00:11:58,284 --> 00:12:03,921
He was, like, this...
This chubby dude
with glasses, wh-white shirt.

162
00:12:03,956 --> 00:12:06,624
-Well, we're calling the police.
-He doesn't know where I live.

163
00:12:06,659 --> 00:12:09,060
If he sees police cars,
he will.

164
00:12:09,095 --> 00:12:11,462
Honey, what if he does this
to a kid or something?

165
00:12:11,497 --> 00:12:13,431
Baby, please.
Calm down.

166
00:12:13,466 --> 00:12:15,633
I'm fine. Okay?

167
00:12:17,637 --> 00:12:19,637
We're like
affectionate roommates.
Oh, okay.

168
00:12:19,672 --> 00:12:21,939
She's super open-minded.
Hey, hey.
Give me a club soda?

169
00:12:21,974 --> 00:12:24,208
Hey!
There he is.
Hey.

170
00:12:24,243 --> 00:12:26,744
How's it goin',
man?
Good, good, good.

171
00:12:26,779 --> 00:12:29,080
Good.
I'm feelin' good.
Feelin' good.

172
00:12:29,115 --> 00:12:31,449
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.

173
00:12:31,484 --> 00:12:34,085
I'll have
another one too, please.
Thank you.

174
00:12:34,120 --> 00:12:37,889
When are you gonna bring that
beautiful fiancée of yours in
instead of this cretin?

175
00:12:37,924 --> 00:12:40,491
"Cretin"?
Yeah, it's been a while.

176
00:12:40,526 --> 00:12:42,126
You guys
are my favorite couple.

177
00:12:42,161 --> 00:12:45,763
-We could be
somebody's favorite couple.
-Uh... eew. Mm-mmm.

178
00:12:45,798 --> 00:12:49,567
This is like our--
we have a thing now, like
a Sam and Diane type situation.

179
00:12:49,602 --> 00:12:51,235
Ah, yeah, this thing
where she, like, hates him.

180
00:12:51,270 --> 00:12:53,070
How are you?
Uh, good.

181
00:12:53,105 --> 00:12:57,008
What's new?
Believe it or not, I am
actually shooting again.

182
00:12:57,043 --> 00:12:59,243
Yeah? All right.
Yeah.

183
00:12:59,278 --> 00:13:00,912
Well,
I'm<i> kind of</i> shooting.

184
00:13:00,947 --> 00:13:04,682
It's just a, uh...
Like a trial gig
at Claire's work.

185
00:13:04,717 --> 00:13:07,819
Well, good! Good.
You're back doing
what you were meant to do.

186
00:13:07,854 --> 00:13:10,521
Thought I was meant to win
the Robert capa award.

187
00:13:10,556 --> 00:13:12,724
Instead, I'm taking
pictures of real estate.

188
00:13:14,493 --> 00:13:16,961
But it's a start.

189
00:13:16,996 --> 00:13:19,364
I'm proud of you.
Cheers.
Cheers.

190
00:13:20,566 --> 00:13:22,166
Ah.

191
00:13:22,201 --> 00:13:24,903
I promised myself
I'd never pick up
another camera.

192
00:13:28,341 --> 00:13:29,808
Let's take a walk.

193
00:13:31,677 --> 00:13:34,979
Just out back.
There's something
i wanna show you.

194
00:13:35,014 --> 00:13:39,617
I don't know what
you went through
over there. You know?

195
00:13:39,652 --> 00:13:41,385
It's none
of my business.

196
00:13:41,420 --> 00:13:45,223
I know you're dealing with it
and you're processing it.

197
00:13:45,258 --> 00:13:47,959
I can't imagine
how hard it is.

198
00:13:47,994 --> 00:13:51,729
But what I do know is that
you did absolutely everything

199
00:13:51,764 --> 00:13:54,232
to make sure
that you did the right thing.

200
00:13:54,267 --> 00:13:56,534
You had a job to do.

201
00:13:56,569 --> 00:13:58,236
You did it.

202
00:14:01,707 --> 00:14:03,808
And you were really good
at that job, man.

203
00:14:03,843 --> 00:14:06,911
It would be a real shame
if you never picked up
a camera ever again.

204
00:14:09,081 --> 00:14:12,016
You know? It's a good...
It's a good gig.

205
00:14:12,051 --> 00:14:14,652
Hell of a lot better
than what I do for a living.

206
00:14:14,687 --> 00:14:17,321
Yeah, what<i> are</i> you doing
for work these days?

207
00:14:17,356 --> 00:14:19,490
Little bit of this,
little bit of that.

208
00:14:19,525 --> 00:14:22,594
Least I'm not selling my ass
down on olive street.
Olive street has hookers now?

209
00:14:23,462 --> 00:14:24,862
Yeah.

210
00:14:24,897 --> 00:14:27,598
I-i mean, no--
i... I hear--

211
00:14:27,633 --> 00:14:30,534
I'm a nice guy.
I'm a married man.

212
00:14:30,569 --> 00:14:33,037
You know.
Good boy.
Yeah.

213
00:14:33,072 --> 00:14:36,707
If you do ever find yourself
over on that side of town,
don't go asking for Cassandra.

214
00:14:36,742 --> 00:14:40,177
She's a... good friend of mine.
Personal... my friend.

215
00:14:40,212 --> 00:14:42,680
Okay. I will not
touch your prostitute.

216
00:14:42,715 --> 00:14:45,383
<i>Republican don Cheney</i>
<i>leads the race with 67%...</i>

217
00:14:45,418 --> 00:14:48,686
Isn't this the guy
who shot the panda?

218
00:14:48,721 --> 00:14:50,755
America makes the worst...
It<i> is.</i>

219
00:14:50,790 --> 00:14:53,791
No! That never
actually happened.

220
00:14:53,826 --> 00:14:55,359
Uh--
yeah.

221
00:14:55,394 --> 00:14:57,128
Be careful.

222
00:14:57,163 --> 00:15:00,564
This coming from a guy
who wanted to spend
the little money we have

223
00:15:00,599 --> 00:15:02,533
on infomercial knives.

224
00:15:02,568 --> 00:15:06,370
They were not
just any ordinary knives.
They were Tanaka knives.

225
00:15:06,405 --> 00:15:08,773
Yeah, whatever.

226
00:15:08,808 --> 00:15:12,443
Sure, we've been needing
to cut through an old tire
for a while now,

227
00:15:12,478 --> 00:15:14,211
so we should've
gotten them.

228
00:15:14,246 --> 00:15:17,081
I assure you there are
numerous practical purposes
for Tanaka knives.

229
00:15:17,116 --> 00:15:19,216
<i>Tragedy on a playground.</i>
Oh, yeah?
Yeah.

230
00:15:19,251 --> 00:15:21,986
<i>A five-year-old somerset boy</i>
<i>is dead tonight after</i>
<i>falling off a play set</i>

231
00:15:22,021 --> 00:15:23,821
<i>and breaking his neck.</i>

232
00:15:23,856 --> 00:15:26,757
<i>-Police are calling this</i>
<i> an accident.</i>
-I was over there yesterday.

233
00:15:26,792 --> 00:15:28,893
<i>...hanging upside-down</i>
<i>before he slipped.</i>
What?

234
00:15:28,928 --> 00:15:32,496
Yeah, that's near
the subdivision you guys
are showing over off Cordova.

235
00:15:32,531 --> 00:15:34,131
Uh, pick up
for Jack zeller.

236
00:15:34,166 --> 00:15:36,467
Yeah, um, "z," zell--

237
00:15:37,703 --> 00:15:39,671
one second, sir.
Okay.

238
00:15:42,842 --> 00:15:45,009
Jack zeller's here.
Yeah, okay.

239
00:15:48,381 --> 00:15:50,848
Mr. zeller--
it's on my desk.

240
00:15:52,218 --> 00:15:54,385
Uh, we've had
a bit of an issue here.

241
00:15:55,321 --> 00:15:57,621
Uh, an issue?

242
00:15:57,656 --> 00:16:00,291
All your film was saved.
Had a little bit
of a fire.

243
00:16:00,326 --> 00:16:03,694
Okay, uh, thank you
for the heads-up.

244
00:16:03,729 --> 00:16:05,630
Yeah, uh, also, um...

245
00:16:06,999 --> 00:16:09,367
All your photos
came out black-and-white.

246
00:16:09,402 --> 00:16:11,302
Black-and-white.

247
00:16:11,337 --> 00:16:13,771
I-i don't really
understand it either.

248
00:16:13,806 --> 00:16:17,108
But because you're
a valued customer and
because we've had these issues,

249
00:16:17,143 --> 00:16:19,043
there's not gonna be
any charge for this.

250
00:16:19,078 --> 00:16:21,112
Only four rolls
were developed,

251
00:16:21,147 --> 00:16:23,280
and those rolls
are black-and-white?

252
00:16:23,315 --> 00:16:25,449
And we will call you
when the rest are ready.

253
00:16:25,484 --> 00:16:28,753
So if you need
anything else,
just come by.

254
00:16:30,156 --> 00:16:31,656
Thanks.

255
00:16:49,175 --> 00:16:51,876
<i> A five-year-old</i>
<i>boy is dead tonight after</i>
<i>falling off a play set</i>

256
00:16:51,911 --> 00:16:54,212
<i>and breaking his neck.</i>

257
00:17:15,734 --> 00:17:17,435
Oh, what the fuck?

258
00:18:04,617 --> 00:18:06,784
Hey!

259
00:18:06,819 --> 00:18:09,320
Hey, you need
to get out of here!

260
00:18:09,355 --> 00:18:10,822
You should not
be here!

261
00:18:31,377 --> 00:18:34,178
Jack, whatever
you're doing there,
hurry up.

262
00:18:36,782 --> 00:18:39,550
Uh, sorry.
I'll be right there.

263
00:18:51,063 --> 00:18:52,864
What are you
doing up here?

264
00:18:53,866 --> 00:18:56,300
Scared me.
Sorry.

265
00:18:56,335 --> 00:18:58,602
I just wanted
to check something.
It's nothing.

266
00:18:58,637 --> 00:18:59,737
Okay.

267
00:19:00,539 --> 00:19:02,206
Hey.
Hi.

268
00:19:02,241 --> 00:19:04,441
Come back to bed, huh?
Okay.

269
00:19:04,476 --> 00:19:06,711
Yeah,
I'll be right down.
Okay.

270
00:19:10,249 --> 00:19:12,683
Hey, um, don't forget.

271
00:19:12,718 --> 00:19:16,120
We're meeting
Shannon and Juliet
at the pool tomorrow.

272
00:19:16,155 --> 00:19:18,489
The pool.
Yeah.

273
00:19:19,892 --> 00:19:21,058
Okay.

274
00:20:01,133 --> 00:20:03,033
Can we be ready
in ten minutes?

275
00:20:03,068 --> 00:20:05,903
Uh... sure.

276
00:20:20,653 --> 00:20:23,053
People usually
come to the pool
to relax.

277
00:20:23,088 --> 00:20:25,122
Mmm. Yeah, sorry.

278
00:20:25,157 --> 00:20:27,491
I'm just a bit
out of it... today.

279
00:20:28,494 --> 00:20:30,127
Is everything okay?
Yeah.

280
00:20:30,162 --> 00:20:31,762
I'm fine.

281
00:20:31,797 --> 00:20:33,798
Just didn't sleep well.

282
00:20:34,566 --> 00:20:36,400
Want some valium?

283
00:20:36,435 --> 00:20:39,136
I'll pass on the valium,
thank you.

284
00:20:40,939 --> 00:20:43,641
Helps me when
I'm dealing with
the old battle-ax.

285
00:20:45,611 --> 00:20:47,478
I can hear you.

286
00:21:47,239 --> 00:21:49,306
<i> -Hey.</i>

287
00:21:49,341 --> 00:21:50,875
Did you hear what I said?

288
00:21:54,179 --> 00:21:56,047
I just got off the phone
with Shannon.

289
00:21:57,249 --> 00:22:00,184
Apparently a kid drowned
after we left.

290
00:22:03,922 --> 00:22:06,924
That's just awful.

291
00:22:07,993 --> 00:22:09,226
Hey.

292
00:22:10,496 --> 00:22:12,396
Hey, pal.
How you doing?

293
00:22:12,431 --> 00:22:14,065
Hey.
Came right over.

294
00:22:15,267 --> 00:22:18,669
You drinkin'?
You don't look too hot.

295
00:22:18,704 --> 00:22:20,538
I wanna show you
something.

296
00:22:25,210 --> 00:22:27,078
Tell me
what you see.

297
00:22:28,881 --> 00:22:31,349
Oh, j-Jesus, Jack.

298
00:22:32,885 --> 00:22:35,652
Do you see that?
Yeah, I don't wanna
see this, man.

299
00:22:35,687 --> 00:22:36,954
This... this is...

300
00:22:39,391 --> 00:22:41,091
It's from over there,
huh?

301
00:22:41,126 --> 00:22:43,093
Sorry.
I just, uh...

302
00:22:43,128 --> 00:22:47,531
I wanted to make sure
i wasn't... going nuts.

303
00:22:47,566 --> 00:22:50,501
I mean, I know
you just picked up
the camera again.

304
00:22:50,536 --> 00:22:53,170
That must be dredging up
a lot of these bad memories.

305
00:22:53,205 --> 00:22:56,707
But you don't need to go
digging this stuff up and
carrying that around with you.

306
00:22:59,745 --> 00:23:02,546
-It's a little crazy, man.
-Well, maybe I'm not crazy.

307
00:23:02,581 --> 00:23:05,582
I'm sorry. That was
a very poor choice of words.
You're not crazy.

308
00:23:05,617 --> 00:23:09,620
I didn't mean to say--
so hear me out on something
for a second, okay?

309
00:23:11,156 --> 00:23:14,425
Okay, what if you knew

310
00:23:14,460 --> 00:23:17,728
someone was in danger--
right?

311
00:23:17,763 --> 00:23:20,898
Or if you knew that they
were going to be in danger
at a particular time.

312
00:23:20,933 --> 00:23:23,066
Would you be obligated
to try and save them?

313
00:23:23,101 --> 00:23:25,202
I don't know.
You call the cops, man.

314
00:23:25,237 --> 00:23:27,905
Mmm, the cops might think
I'm crazy too.

315
00:23:27,940 --> 00:23:30,274
Are you still
seeing that shrink
on the reg?

316
00:23:30,309 --> 00:23:32,643
And taking your medication?

317
00:23:32,678 --> 00:23:35,212
Yeah, but it's not
the meds though.

318
00:23:35,247 --> 00:23:39,249
Okay, 'cause if you drink
while you're on that stuff,
it can do a number on you.

319
00:23:39,284 --> 00:23:42,219
Walt, I know
how the meds work,
and that's...

320
00:23:42,254 --> 00:23:44,154
That's not it.

321
00:23:44,189 --> 00:23:46,123
This is more than that.

322
00:23:46,158 --> 00:23:49,560
Sounds like
you're living in a,

323
00:23:49,595 --> 00:23:51,562
you know, weird episode
of<i> goosebumps.</i>

324
00:23:51,597 --> 00:23:54,031
But that's not
reality.

325
00:23:56,134 --> 00:23:58,802
You know,
the reality...

326
00:23:58,837 --> 00:24:01,505
Is that
i love you

327
00:24:01,540 --> 00:24:03,674
and Claire
loves you.

328
00:24:03,709 --> 00:24:06,410
Everybody loves you,
you're back home,
you're very safe

329
00:24:06,445 --> 00:24:08,745
and things are--
really, they're going well.

330
00:24:08,780 --> 00:24:11,048
Right?
Things are going well.

331
00:24:12,818 --> 00:24:15,319
-I gotta get back to work.
-What, you can't stay?

332
00:24:15,354 --> 00:24:17,421
Yeah, I'm sorta
on the clock.

333
00:24:17,456 --> 00:24:20,090
You should get out of here
right now.

334
00:24:20,125 --> 00:24:22,693
Call me tomorrow.
We'll call each other.
Okay.

335
00:24:22,728 --> 00:24:24,195
Or I'll see ya.
Just...

336
00:24:25,998 --> 00:24:28,465
Uh, I'll be in touch.
Okay.
Thanks, man.

337
00:24:28,500 --> 00:24:30,000
All right.

338
00:24:32,004 --> 00:24:34,104
You okay, hon?
You want another one?

339
00:24:34,139 --> 00:24:37,307
Uh, no, I think I'm...
Fine for the moment.

340
00:24:37,342 --> 00:24:39,076
All right.

341
00:24:53,725 --> 00:24:57,060
Uh, you know what?
I think, actually,
I'll do one more.

342
00:24:57,095 --> 00:25:00,431
Jack, last call
was 20 minutes ago.

343
00:25:12,010 --> 00:25:14,411
-Yeah.
-Are you feeling all right?

344
00:25:14,446 --> 00:25:15,713
Sorry.

345
00:25:20,252 --> 00:25:23,487
I lost track
of the time.

346
00:25:23,522 --> 00:25:25,222
Sorry.

347
00:25:25,257 --> 00:25:27,257
Was it
a blackout again?

348
00:25:27,292 --> 00:25:29,726
I don't know.
Kind of.

349
00:25:29,761 --> 00:25:32,663
Uh, this one was...
Different.

350
00:25:32,698 --> 00:25:34,465
I don't know
how to explain it.

351
00:25:35,567 --> 00:25:37,768
But more importantly,

352
00:25:39,071 --> 00:25:40,437
I have made you waffles.

353
00:26:29,955 --> 00:26:32,255
- Ma'am?
- Ma'am?

354
00:26:44,870 --> 00:26:47,437
Can you stay with her?

355
00:26:47,472 --> 00:26:50,607
Stay here with her
until help gets here.
Okay, buddy?

356
00:26:50,642 --> 00:26:53,344
Okay. Stay here.

357
00:26:58,784 --> 00:27:01,284
<i> We turn now to action 6</i>
<i> news reporter penny Jones</i>

358
00:27:01,319 --> 00:27:03,954
<i> with an eyewitness report</i>
<i> from last night's Blaze.</i>

359
00:27:03,989 --> 00:27:06,256
<i> He told me</i>
<i> to wait here</i>
<i> for help.</i>

360
00:27:06,291 --> 00:27:08,291
<i> He just saved her</i>
<i> and left.</i>

361
00:27:08,326 --> 00:27:10,193
<i> So you didn't</i>
<i> know this man?</i>
<i> Nuh-uh.</i>

362
00:27:10,228 --> 00:27:12,529
<i> I never seen him</i>
<i> before.</i>

363
00:27:12,564 --> 00:27:15,465
<i> Well, despite</i>
<i> the heroic actions</i>
<i> of this mystery man,</i>

364
00:27:15,500 --> 00:27:18,535
<i> unfortunately</i>
<i> it's not all good news,</i>

365
00:27:18,570 --> 00:27:21,438
<i> as the rescued woman's</i>
<i> elderly mother,</i>
<i> Elise partridge,</i>

366
00:27:21,473 --> 00:27:23,540
<i> was a victim</i>
<i> of this deadly Blaze.</i>

367
00:27:23,575 --> 00:27:26,476
<i> -Ms. partridge was 76.</i>
<i> Back to you.</i>
-This is so depressing.

368
00:27:26,511 --> 00:27:28,545
<i> Thanks, penny.</i>
<i> Now a bizarre story...</i>

369
00:27:28,580 --> 00:27:31,848
Well, actually,
the main story here
was about this mystery guy

370
00:27:31,883 --> 00:27:33,650
who saved her daughter.

371
00:27:33,685 --> 00:27:36,820
So, you know,
could've been
much worse.

372
00:27:36,855 --> 00:27:38,655
Really?

373
00:27:38,690 --> 00:27:40,724
Well,
that's good then.

374
00:27:40,759 --> 00:27:42,860
Nice thing to hear
for a change.

375
00:27:44,262 --> 00:27:46,563
I'm late.
Have a good day.

376
00:28:03,715 --> 00:28:05,249
"Vintage cameras."

377
00:28:10,288 --> 00:28:11,755
Hmm.

378
00:28:20,699 --> 00:28:22,566
Charlie hibbert?

379
00:28:33,812 --> 00:28:35,779
Cabin.

380
00:28:37,716 --> 00:28:41,184
No.
Don't.

381
00:28:41,219 --> 00:28:43,053
This had to end,
Charlie.

382
00:28:48,894 --> 00:28:50,294
- No!

383
00:29:01,139 --> 00:29:03,440
We spoke on the phone
about...
Oh, right, right.

384
00:29:03,475 --> 00:29:07,210
You're the one
that had the vintage camera.
Let's have a look.

385
00:29:07,245 --> 00:29:09,279
Some of the parts inside
look custom.

386
00:29:09,314 --> 00:29:12,683
It's like they're--
they were built
piece by piece.

387
00:29:19,524 --> 00:29:21,558
Do you mind if I...

388
00:29:21,593 --> 00:29:23,327
Please.

389
00:29:38,143 --> 00:29:39,676
Huh.

390
00:29:47,719 --> 00:29:51,221
Well, Jack,
what you have here...

391
00:29:53,291 --> 00:29:56,493
Is what's left
of a kine exakta

392
00:29:56,528 --> 00:30:00,197
manufactured in Germany
around the beginning
of world war ii.

393
00:30:01,967 --> 00:30:05,268
One of the features
about the camera

394
00:30:05,303 --> 00:30:09,439
is the film advances
from right to left.

395
00:30:09,474 --> 00:30:13,043
Yeah, I noticed that. It was
sort of tricky getting the film
loaded in there at first.

396
00:30:14,312 --> 00:30:16,479
Huh.

397
00:30:16,514 --> 00:30:18,982
You loaded it?
Yeah. Yeah.
I shot a few rolls.

398
00:30:19,017 --> 00:30:21,051
Well, I hate to
tell you this.

399
00:30:21,086 --> 00:30:23,921
I don't think this camera
can generate an exposure.

400
00:31:06,064 --> 00:31:08,064
Good morning, beautiful.

401
00:31:08,099 --> 00:31:12,069
You're awake before me
twice in one week.

402
00:31:12,971 --> 00:31:14,704
Is that the real Jack?

403
00:31:14,739 --> 00:31:17,173
Is that you?

404
00:31:17,208 --> 00:31:19,776
I am the real Jack...
I think.

405
00:31:19,811 --> 00:31:21,778
Who is this?

406
00:31:23,448 --> 00:31:26,116
You will never guess
what day it is today.

407
00:31:27,752 --> 00:31:30,320
It's, um... earth day.

408
00:31:31,556 --> 00:31:33,790
Try again.

409
00:31:33,825 --> 00:31:37,460
It's, uh... hedgehog day.

410
00:31:37,495 --> 00:31:39,396
Groundhog day?
Is that what you're...

411
00:31:39,431 --> 00:31:41,431
No. No. Hedgehog day.

412
00:31:43,301 --> 00:31:45,002
Happy anniversary.

413
00:31:49,274 --> 00:31:52,075
-Ta-da!
-Oh, my god.

414
00:31:52,110 --> 00:31:54,778
Oh!

415
00:31:54,813 --> 00:31:57,280
You remember what, uh--
mm-hmm.

416
00:31:57,315 --> 00:32:00,917
What I told you
when I met you
at your exhibit in Rome?

417
00:32:00,952 --> 00:32:02,953
Remember what I said?

418
00:32:02,988 --> 00:32:06,123
What did you say?
Um, I s-- you said...
I said...

419
00:32:07,359 --> 00:32:09,592
That you were
a much better artist...

420
00:32:09,627 --> 00:32:11,928
Than I was a photographer.

421
00:32:11,963 --> 00:32:15,131
So, what all do you
need to do today?

422
00:32:15,166 --> 00:32:19,269
I've got to run
to the camera store,
pick up the rest of the photos.

423
00:32:19,304 --> 00:32:22,439
Oh! You're bringing them
by the office, right?

424
00:32:22,474 --> 00:32:25,241
Uh, yeah.
Of course.

425
00:32:25,276 --> 00:32:28,011
Well, maybe I'll see you
when you get there.

426
00:33:01,346 --> 00:33:02,980
Claire.

427
00:33:48,960 --> 00:33:53,063
Hey, I think you might be
in a meeting. I know you
got a lot going on today.

428
00:33:53,098 --> 00:33:55,432
But I think we should
go somewhere else
for dinner tonight.

429
00:34:21,626 --> 00:34:23,960
Hey. You ready?

430
00:34:23,995 --> 00:34:25,929
Uh, yeah.
I'm just waiting for you.

431
00:34:25,964 --> 00:34:28,598
Well, work's been crazy.
Do you mind
meeting me there?

432
00:34:28,633 --> 00:34:31,601
Yeah, well, I know we have
a lot of history at peterman's,

433
00:34:31,636 --> 00:34:35,638
but I thought we'd just, uh,
you know, try something new.

434
00:34:35,673 --> 00:34:37,740
Um, I'm at peterman's
right now.

435
00:34:37,775 --> 00:34:39,609
What?

436
00:34:39,644 --> 00:34:42,045
N-- no, please, uh--

437
00:34:42,080 --> 00:34:44,214
let's meet there, right?
In ten minutes?

438
00:34:44,249 --> 00:34:46,149
-Wait, wait, wait, wait.
Claire?
-I'll see you here.

439
00:34:46,184 --> 00:34:48,384
Okay? Love you. Bye.

440
00:34:48,419 --> 00:34:50,087
Damn it. Fuck.

441
00:34:52,690 --> 00:34:54,390
Where the fuck
is she?

442
00:34:54,425 --> 00:34:55,826
Language!

443
00:35:11,042 --> 00:35:13,910
Well, that was
quite an entrance.

444
00:35:13,945 --> 00:35:15,212
Hey.

445
00:35:16,881 --> 00:35:18,848
What happened
with your hand?

446
00:35:18,883 --> 00:35:21,251
Uh, my car window.

447
00:35:21,286 --> 00:35:23,153
It was, uh, an accident.

448
00:35:23,188 --> 00:35:24,687
What?

449
00:35:24,722 --> 00:35:26,923
-We have to go.
-Why?

450
00:35:26,958 --> 00:35:28,358
Jack, come on.

451
00:35:28,393 --> 00:35:29,793
Jack?

452
00:35:30,662 --> 00:35:32,062
What-- Jack?

453
00:35:33,164 --> 00:35:34,865
Everything's fine.

454
00:35:36,568 --> 00:35:38,535
Sir.

455
00:35:38,570 --> 00:35:41,004
I'm sorry.
Is everything
okay?

456
00:35:41,039 --> 00:35:43,840
Are we gonna continue
to have problems here?
No, no, no. I'm sorry.

457
00:35:43,875 --> 00:35:46,276
We're--
we're leaving anyhow.

458
00:35:46,311 --> 00:35:48,011
Come on.
Let's go home.

459
00:35:49,214 --> 00:35:51,214
I'm sorry.

460
00:35:51,249 --> 00:35:53,550
And I'll talk
to Dr. Vogel again.

461
00:35:54,919 --> 00:35:56,586
Yeah.
I'm sorry.

462
00:35:58,656 --> 00:36:00,990
Listen,
i know that i--

463
00:36:01,025 --> 00:36:03,826
I totally just ruined
our anniversary, and i--

464
00:36:03,861 --> 00:36:05,628
excuse me.

465
00:36:05,663 --> 00:36:07,664
Could you spare
some change?

466
00:36:07,699 --> 00:36:09,232
Um...

467
00:36:10,568 --> 00:36:12,802
-Man--
-hey! You following us?

468
00:36:12,837 --> 00:36:15,738
-Jack!
-I just need some change, man.
Hard times.

469
00:36:15,773 --> 00:36:17,874
-Jack, what are you doing?
-Give me your fuckin' money.

470
00:36:17,909 --> 00:36:20,810
Oh!
Hey. Hey.

471
00:36:20,845 --> 00:36:22,946
-Take it easy, man.
-Just toss it here.

472
00:36:24,249 --> 00:36:25,749
Here's the wallet.
Okay?

473
00:36:27,285 --> 00:36:30,086
-What about her purse?
-Here's--

474
00:36:30,121 --> 00:36:33,189
here's the purse.
Just take the purse.
Okay? Here's the purse.

475
00:36:34,959 --> 00:36:36,659
Are you okay?
Yeah, yeah, yeah.

476
00:36:47,038 --> 00:36:48,605
Oh, my god!

477
00:36:53,211 --> 00:36:55,712
You remember?
I don't know.

478
00:36:55,747 --> 00:36:57,614
It happened so fast.

479
00:36:57,649 --> 00:37:00,150
Dropped your keys.
What happened next?

480
00:37:03,254 --> 00:37:05,422
Sir, I'm gonna need you
to step back.

481
00:37:13,931 --> 00:37:15,899
How you holdin' up?

482
00:37:16,734 --> 00:37:19,402
Uh, I'm okay.

483
00:37:19,437 --> 00:37:22,538
It wasn't
a very romantic
anniversary.

484
00:37:22,573 --> 00:37:26,709
Well, thank you
for all your cooperation.

485
00:37:26,744 --> 00:37:29,346
I know it's been
a long night for you both.
Yeah.

486
00:37:30,515 --> 00:37:33,350
Yeah.
Wow.
What happened there?

487
00:37:34,986 --> 00:37:37,654
Oh, I, um...

488
00:37:37,689 --> 00:37:40,923
I left my keys
in the car
and I had to

489
00:37:40,958 --> 00:37:42,459
break the window.

490
00:37:44,996 --> 00:37:46,562
That's a new one.

491
00:37:46,597 --> 00:37:48,164
With your fist?

492
00:37:49,867 --> 00:37:51,001
Yeah.

493
00:37:53,504 --> 00:37:55,839
You two
go and get some sleep.

494
00:38:26,704 --> 00:38:30,206
As the rescued woman's
elderly mother,
Elise partridge,

495
00:38:30,241 --> 00:38:32,575
<i>was a victim</i>
<i>of this deadly Blaze.</i>

496
00:38:37,181 --> 00:38:38,715
Oh, no.

497
00:38:46,724 --> 00:38:48,558
Claire moved.

498
00:39:19,090 --> 00:39:20,690
Ah! Goddamn.

499
00:39:45,783 --> 00:39:47,917
What the hell's that?

500
00:41:48,239 --> 00:41:50,840
<i>He moved photos,</i>
<i>which is good.</i>

501
00:41:50,875 --> 00:41:54,477
<i>But I'm worried</i>
<i>about keeping this up.</i>

502
00:41:54,512 --> 00:41:57,480
<i>Whenever I feel</i>
<i>that I can control this,</i>

503
00:41:57,515 --> 00:42:00,816
<i>i-it seems like everything</i>
<i>is crumbling around me.</i>

504
00:42:00,851 --> 00:42:05,254
<i>People say that</i>
<i>they would do anything</i>
<i>to protect the ones they love.</i>

505
00:42:05,289 --> 00:42:07,857
<i>But they're never</i>
<i>really asked to do just that.</i>

506
00:42:07,892 --> 00:42:11,694
<i>It seems to draw</i>
<i>whatever evil's out there to it.</i>

507
00:42:11,729 --> 00:42:14,397
<i>It knew it could use me,</i>
<i>so I was exploited.</i>

508
00:42:16,601 --> 00:42:21,237
<i>These seemingly innocuous acts</i>
<i>now have greater meaning.</i>

509
00:42:21,272 --> 00:42:25,575
<i>But like a moth into a flame,</i>
<i>it gets burned too.</i>

510
00:42:28,779 --> 00:42:31,080
Aah!

511
00:42:46,330 --> 00:42:50,399
<i>Oh, there's this house,</i>
<i>I'm supposed to show it later.</i>

512
00:42:50,434 --> 00:42:52,535
<i>I feel like I should</i>
<i>still do that one.</i>

513
00:42:52,570 --> 00:42:56,973
<i> No, babe.
</i> <i>If there was ever a day</i> <i>to take off, it's today.</i>

514
00:43:35,613 --> 00:43:38,214
Hey, mister.
You need some help?

515
00:43:39,817 --> 00:43:41,817
Your tire.

516
00:43:41,852 --> 00:43:43,386
Uh, no, I think
I'm, uh...

517
00:43:44,455 --> 00:43:46,022
Think I'm all right.
Thanks.

518
00:43:47,158 --> 00:43:48,524
You don't look all right,
brother.

519
00:43:52,797 --> 00:43:54,997
You wanna hear
a crazy story?

520
00:43:55,032 --> 00:43:58,834
Each developed roll contains
one photo that predicts
an otherwise imminent death.

521
00:43:58,869 --> 00:44:01,937
Right? And each death
can only be prevented

522
00:44:01,972 --> 00:44:05,107
by substituting another victim
in exactly the same
modus operandi, right?

523
00:44:05,142 --> 00:44:08,210
But each victim, okay,
they replace the next.

524
00:44:08,245 --> 00:44:11,313
The pictures keep changing,
on and on, day after day,

525
00:44:11,348 --> 00:44:16,652
until the last victim
on the last roll, who, uh,
happens to be my fiancée,

526
00:44:16,687 --> 00:44:18,554
is saved.

527
00:44:18,589 --> 00:44:20,556
Right?

528
00:44:20,591 --> 00:44:24,193
But this is...
I mean, of course this is all
predicated on the supposition

529
00:44:24,228 --> 00:44:27,396
that I'm not just having
a full-onset psychosis.

530
00:44:27,431 --> 00:44:30,032
Either this camera
is, like, demonic,

531
00:44:30,067 --> 00:44:33,469
or I'm... psychotic.

532
00:44:33,504 --> 00:44:35,171
So it's crazy.

533
00:44:35,206 --> 00:44:36,406
Right?

534
00:44:38,175 --> 00:44:40,042
My name's Boone.

535
00:44:40,077 --> 00:44:41,577
Jack.

536
00:44:43,114 --> 00:44:45,348
I don't understand
a word you been saying.

537
00:44:46,884 --> 00:44:49,252
But it's nice
to have somebody
to talk to.

538
00:44:50,387 --> 00:44:52,455
Okay.

539
00:45:05,536 --> 00:45:08,170
You're leaving again
already?

540
00:45:08,205 --> 00:45:10,273
You'll be
all right?
Yeah.

541
00:45:15,780 --> 00:45:18,581
Good luck.
You're gonna do great.

542
00:45:18,616 --> 00:45:19,949
Mmm.

543
00:45:21,819 --> 00:45:23,453
Love you.
Love you.

544
00:45:35,132 --> 00:45:36,799
It's fuckin' crazy.

545
00:45:44,074 --> 00:45:45,942
Okay, this is crazy.

546
00:45:46,677 --> 00:45:47,977
This is...

547
00:45:51,148 --> 00:45:52,749
Really crazy.

548
00:46:03,427 --> 00:46:05,428
Oh, you fuckin' creeper.

549
00:46:11,435 --> 00:46:15,404
<i>He was, like, this chubby dude</i>
<i>with glasses, white shirt.</i>

550
00:46:57,314 --> 00:46:59,949
Ow! Oww!

551
00:46:59,984 --> 00:47:02,151
Who are you?

552
00:47:02,186 --> 00:47:04,720
Why are you
doing this to me?

553
00:47:11,595 --> 00:47:14,330
Why are you
doing this to me?

554
00:47:16,700 --> 00:47:19,034
I'm sorry!

555
00:47:19,069 --> 00:47:21,103
I'm sorry!

556
00:47:45,062 --> 00:47:48,163
Please... stop.

557
00:47:57,942 --> 00:47:59,609
Fucking hell.

558
00:48:07,384 --> 00:48:08,818
The head.

559
00:48:16,460 --> 00:48:18,628
What the fuck...
Shit.

560
00:48:22,566 --> 00:48:23,900
What the fuck...

561
00:49:06,276 --> 00:49:08,610
Please, change.

562
00:49:36,373 --> 00:49:37,840
Please.

563
00:49:39,710 --> 00:49:41,177
No.

564
00:51:03,427 --> 00:51:05,027
Hey.

565
00:51:10,801 --> 00:51:13,469
You drifted off there.

566
00:51:13,504 --> 00:51:16,071
Is the movie that boring?

567
00:51:16,106 --> 00:51:18,674
Uh, no. No.
I'm sorry.

568
00:51:19,676 --> 00:51:22,711
How did the interview go?

569
00:51:22,746 --> 00:51:25,314
Uh, it went fine.

570
00:51:26,683 --> 00:51:28,084
Okay.

571
00:51:29,820 --> 00:51:32,287
And Ben?
Did he like the photos?

572
00:51:32,322 --> 00:51:34,323
Yeah. He seemed to.

573
00:51:36,493 --> 00:51:38,360
See, I told you.

574
00:51:41,265 --> 00:51:46,335
So, um, this might sound
like a weird question.

575
00:51:46,370 --> 00:51:47,837
But, um...

576
00:51:50,274 --> 00:51:55,110
Okay, um, let's say
that there is someone

577
00:51:55,145 --> 00:51:59,548
who somehow managed to know
when and where
they were going to die.

578
00:52:00,717 --> 00:52:03,685
Would you want to know?

579
00:52:03,720 --> 00:52:07,422
That is a weird question.

580
00:52:07,457 --> 00:52:08,858
But would you?

581
00:52:11,728 --> 00:52:13,696
You really want me
to answer that?

582
00:52:20,504 --> 00:52:22,938
No.

583
00:52:22,973 --> 00:52:25,708
No, I don't think
I'd want to know.

584
00:52:28,845 --> 00:52:31,180
It's a burden.

585
00:52:31,215 --> 00:52:32,715
It could drive you crazy.

586
00:52:35,886 --> 00:52:39,121
Can we be done
with all these creepy
hypothetical questions?

587
00:52:39,156 --> 00:52:40,489
Come here.
Yeah.

588
00:52:41,525 --> 00:52:43,159
Yeah.

589
00:52:47,097 --> 00:52:49,231
Next time we're watching
a romantic comedy.

590
00:52:49,266 --> 00:52:50,900
That's for sure.

591
00:53:18,462 --> 00:53:21,163
Hello.
Hi. Mrs. Henderson?

592
00:53:21,198 --> 00:53:23,865
Hi. I'm calling
from Abrams realty.

593
00:53:23,900 --> 00:53:26,702
Um, I apologize,
but would it be possible

594
00:53:26,737 --> 00:53:29,939
for us to move our meeting
with you to tomorrow?

595
00:53:32,442 --> 00:53:34,310
Great.
Thank you so much.

596
00:53:36,046 --> 00:53:38,780
Hey, some lady
just called your phone

597
00:53:38,815 --> 00:53:42,217
about switching
your 5:00 P.M. meeting
to tomorrow.

598
00:53:42,252 --> 00:53:44,786
Henderson,
i think it was.

599
00:53:44,821 --> 00:53:46,622
Okay.

600
00:53:46,657 --> 00:53:48,624
You answered my phone?

601
00:53:48,659 --> 00:53:51,627
I did. Sorry.
I was, like, half asleep.

602
00:53:51,662 --> 00:53:53,662
I didn't know
what I was doing.

603
00:54:01,305 --> 00:54:02,771
Ow.

604
00:54:04,074 --> 00:54:05,474
Fuck.

605
00:54:10,314 --> 00:54:11,780
Mmm.

606
00:54:21,091 --> 00:54:22,491
Ow.

607
00:54:42,879 --> 00:54:44,480
Oh, fuck!

608
00:54:47,517 --> 00:54:49,351
You should
get that looked at.

609
00:54:51,988 --> 00:54:55,524
Now get out of my way,
so I can get ready.

610
00:55:02,532 --> 00:55:03,866
Did you have
another nightmare?

611
00:55:05,802 --> 00:55:07,536
I think
I'm still sleeping.

612
00:55:09,906 --> 00:55:12,708
Hey. Welcome
to tad's hardware.

613
00:55:12,743 --> 00:55:15,977
We have the hardest wood
and the lowest prices,
guaranteed.

614
00:55:16,012 --> 00:55:18,180
If there's anything
i can help you with
specifically,

615
00:55:18,215 --> 00:55:19,981
I can walk you
around the store.

616
00:55:20,016 --> 00:55:22,284
I'm just picking up
some stuff.
Okay. All right.

617
00:55:22,319 --> 00:55:25,454
Well, my name's tad,
if you need anything.
I'm actually the owner.

618
00:55:25,489 --> 00:55:28,156
I'm pretty proud of that.
Okay.

619
00:55:28,191 --> 00:55:29,825
Uh, this isn't corporate.

620
00:55:29,860 --> 00:55:33,795
Okay. Well, get to it.

621
00:55:33,830 --> 00:55:35,230
Okay.

622
00:55:38,034 --> 00:55:40,903
Okay. Have a great
shopping experience.

623
00:56:07,030 --> 00:56:10,399
That, my friend, is one
fine-quality hammer.

624
00:56:10,434 --> 00:56:13,735
It's polynesian wood.
7.2 ounce head.

625
00:56:13,770 --> 00:56:16,705
It's fantastic.
The problem is,
your swing is terrible.

626
00:56:16,740 --> 00:56:20,275
It's worse than
my two-year-old nephew's,
and he's got Parkinson's.

627
00:56:20,310 --> 00:56:22,611
Look, do you mind
if I just show you
proper technique?

628
00:56:22,646 --> 00:56:26,081
Yeah. Okay.
See, you want to keep
your wrist straight.

629
00:56:26,116 --> 00:56:28,417
If you're not strong enough
with these tiny wrists,

630
00:56:28,452 --> 00:56:30,719
to keep your wrists straight,
you can duct tape 'em.

631
00:56:30,754 --> 00:56:34,923
That'll really help. Okay?
You want to come with
a nice, powerful swing.

632
00:56:34,958 --> 00:56:37,459
All right? Is there
anything else I can help you
with before you check out?

633
00:56:37,494 --> 00:56:39,094
I think
that should do it.
Okay.

634
00:56:39,129 --> 00:56:42,631
'Cause I was just thinking.

635
00:56:42,666 --> 00:56:45,200
Why are you touching me?
Maybe you could use
a nice tool belt

636
00:56:45,235 --> 00:56:47,469
to cover up
those dainty hips.

637
00:56:47,504 --> 00:56:50,872
Can we check out now?
Yeah. Yeah.
I'll meet you over there.

638
00:56:50,907 --> 00:56:53,375
All right.
That'll be 42.97.

639
00:56:53,410 --> 00:56:55,911
<i> Authorities believe they</i>
<i> have found the remains</i>

640
00:56:55,946 --> 00:56:58,079
<i> of notorious serial killer</i>
<i> Charlie hibbert.</i>

641
00:56:58,114 --> 00:57:01,883
<i> A body was discovered</i>
<i> late last night</i>
<i> in a storm shelter</i>

642
00:57:01,918 --> 00:57:05,320
<i> on the same grounds</i>
<i> of the cabin where</i>
<i> his family was slain.</i>

643
00:57:05,355 --> 00:57:08,957
<i> An autopsy is under way</i>
<i> to determine if their</i>
<i> suspicions are correct.</i>

644
00:57:08,992 --> 00:57:11,326
- Hey. Hey.
- Earth to my customer.

645
00:57:11,361 --> 00:57:13,728
There he is.

646
00:57:13,763 --> 00:57:16,832
Earth calling.

647
00:57:16,867 --> 00:57:19,468
-I actually need
one more thing.
-Sure.

648
00:57:19,503 --> 00:57:23,738
Do you have that stuff
where you, like,
if you put it on a rag

649
00:57:23,773 --> 00:57:26,508
and you smell it,
i-i-it knocks you out?

650
00:57:28,178 --> 00:57:30,111
You wanna knock
somebody out?

651
00:57:30,146 --> 00:57:32,914
You got, like, an ex-wife
you don't like or--

652
00:57:35,519 --> 00:57:39,955
um, this isn't
what it looks like.

653
00:57:39,990 --> 00:57:45,360
Right. Looks like
a Charlie hibbert
starter kit.

654
00:57:45,395 --> 00:57:48,763
<i> Thirteen years</i>
<i>on the FBI's most-wanted list,</i>
<i>but the case went cold.</i>

655
00:57:48,798 --> 00:57:52,367
Actually, man,
I'm gonna need to know
what you're doing here.

656
00:57:55,305 --> 00:57:57,839
<i> Authorities hope</i>
<i> this new evidence</i>
<i> will finally bring closure</i>

657
00:57:57,874 --> 00:57:59,374
<i> to the families</i>
<i> of the victims.</i>

658
00:58:02,045 --> 00:58:04,213
<i> Action 6 news</i>
<i> will continue coverage</i>
<i> as the story...</i>

659
00:58:19,396 --> 00:58:20,729
Where the fuck
did he go?

660
00:59:01,271 --> 00:59:03,838
Goddamn it!

661
01:00:02,532 --> 01:00:03,498
Tanaka.

662
01:00:29,559 --> 01:00:31,192
Oh.

663
01:00:31,227 --> 01:00:33,061
It's my psychiatrist.

664
01:00:41,905 --> 01:00:44,873
Oh, you've gotta
be fucking kidding me.

665
01:02:58,508 --> 01:03:00,809
Sorry again
about the mix-up today.

666
01:03:00,844 --> 01:03:04,646
I'm really excited to show
this property to you now.

667
01:03:04,681 --> 01:03:08,717
I think we have found
the new Hendersons family home.

668
01:03:10,186 --> 01:03:12,687
Wait until you see
the foyer. It pops.

669
01:03:43,853 --> 01:03:45,153
You okay?

670
01:03:48,825 --> 01:03:51,059
No. I'm not okay.

671
01:03:52,762 --> 01:03:54,696
Are you okay?

672
01:03:54,731 --> 01:03:57,532
Uh-- yeah, sorry. I...

673
01:03:57,567 --> 01:03:59,534
I think I had
another blackout.

674
01:03:59,569 --> 01:04:02,203
I must have fallen
down the stairs
or something.

675
01:04:02,238 --> 01:04:04,038
Is it getting
that bad again?

676
01:04:04,073 --> 01:04:07,175
It's okay.
Is it?

677
01:04:07,210 --> 01:04:08,710
Yeah.

678
01:04:08,745 --> 01:04:11,512
Looks like your bad day
is turning into a bad week.

679
01:04:11,547 --> 01:04:14,716
You fall through
the passenger window
this time?

680
01:04:14,751 --> 01:04:16,551
It's just an accident.

681
01:04:16,586 --> 01:04:19,420
Oh.
You accident-prone?

682
01:04:19,455 --> 01:04:23,057
I'm accident-prone,
so I'm just--

683
01:04:23,092 --> 01:04:25,159
she's been through a lot.
Can we go home now?

684
01:04:25,194 --> 01:04:26,127
Claire?

685
01:04:27,463 --> 01:04:29,998
How are you?

686
01:04:30,033 --> 01:04:32,433
Listen,
i know this is probably
an inopportune time,

687
01:04:32,468 --> 01:04:34,736
but we're gonna need
to get your statement.

688
01:04:35,972 --> 01:04:37,672
Do you want me
to go with you?

689
01:04:37,707 --> 01:04:39,440
No, stay here.
I've got this.

690
01:04:39,475 --> 01:04:40,809
Okay.

691
01:04:42,645 --> 01:04:45,213
Baby, you-- you okay?

692
01:04:45,248 --> 01:04:48,082
Huh?
Leave me alone.

693
01:04:48,117 --> 01:04:50,018
I don't want to
leave you alone.

694
01:04:50,053 --> 01:04:53,021
I want to make sure
that you're okay.
Are you okay?

695
01:04:53,056 --> 01:04:55,056
Well, good luck with that.
What?

696
01:04:55,091 --> 01:04:57,859
'Cause I'm not sure
if I will be okay.

697
01:04:57,894 --> 01:05:00,128
Do you want
to talk about it?
No.

698
01:05:01,965 --> 01:05:04,432
I think we should
talk about it.
You wanna talk about it?

699
01:05:04,467 --> 01:05:06,334
Okay. Who are you?

700
01:05:08,171 --> 01:05:10,538
What?
'Cause I don't--

701
01:05:10,573 --> 01:05:13,775
whoever this is,
this is not my Jack.

702
01:05:13,810 --> 01:05:15,910
I don't know
what's going on.

703
01:05:15,945 --> 01:05:19,480
I know you've been
struggling with things,

704
01:05:19,515 --> 01:05:21,783
but at least you never
used to lie to me.

705
01:05:21,818 --> 01:05:26,421
I'm not lying to you.
I just don't know
what the truth is anymore.

706
01:05:26,456 --> 01:05:29,991
Well, me neither.
I talked to Ben.

707
01:05:30,026 --> 01:05:32,460
I know you never
dropped off the photos.

708
01:05:32,495 --> 01:05:35,296
The photos. I've been wanting
to talk to you about the photos.
Okay. Tell me.

709
01:05:35,331 --> 01:05:37,131
There's something wrong
with the photos.

710
01:05:37,166 --> 01:05:39,167
There was
something in the photos
that I can't explain.

711
01:05:39,202 --> 01:05:42,737
And you couldn't
pick up the phone
to tell him that?

712
01:05:42,772 --> 01:05:45,406
I'm sorry.
I got you this job.

713
01:05:45,441 --> 01:05:47,108
I know.

714
01:05:47,143 --> 01:05:50,645
By the way,
it's the only job you've had
in over a year.

715
01:05:50,680 --> 01:05:53,581
I know that. I'm sorry.
I have another interview
tomorrow.

716
01:05:53,616 --> 01:05:55,616
What difference
does it make?

717
01:05:55,651 --> 01:05:58,353
You're just gonna
fuck it up too.
Now leave me alone.

718
01:05:58,388 --> 01:06:02,623
<i>I know now it's not</i>
<i>a coincidence I was picked.</i>

719
01:06:02,658 --> 01:06:07,295
<i>I was flawed,</i>
<i>desperate and depressed.</i>

720
01:06:07,330 --> 01:06:10,631
<i>Clearly, the victim.</i>
<i>It could see that.</i>

721
01:06:10,666 --> 01:06:13,935
<i>But in the end,</i>
<i>I did what I had to do,</i>

722
01:06:13,970 --> 01:06:17,105
<i> what I felt</i>
<i> I needed to do.</i>

723
01:06:17,140 --> 01:06:18,940
<i> But I was never in control.</i>

724
01:06:18,975 --> 01:06:20,641
<i> That's what it wanted</i>
<i> all along.</i>

725
01:06:20,676 --> 01:06:22,810
<i> It knew</i>
<i> the entire fucking time.</i>

726
01:06:22,845 --> 01:06:25,546
<i> Every moment I thought</i>
<i> it could never get worse.</i>

727
01:06:25,581 --> 01:06:28,650
<i>I just-- look, I was wrong.</i>

728
01:07:54,470 --> 01:07:55,970
God bless America.

729
01:08:57,333 --> 01:08:59,600
Hey, handsome.
Can I help you out?

730
01:08:59,635 --> 01:09:03,804
Um, I'm not sure
exactly how this works.

731
01:09:03,839 --> 01:09:07,041
Honey, if you're not sure
how this works, you might be
in the wrong place.

732
01:09:08,578 --> 01:09:12,280
Um, w-well,
how much for...

733
01:09:12,315 --> 01:09:17,018
Uh-- you're not--
you're not Cassandra,
are you?

734
01:09:17,053 --> 01:09:19,020
Cassie ain't here, sweetie.

735
01:09:19,055 --> 01:09:20,421
Nice window.

736
01:09:22,758 --> 01:09:23,725
We on?

737
01:09:25,661 --> 01:09:27,028
Uh--

738
01:10:30,726 --> 01:10:32,126
Jesus Christ.

739
01:10:33,296 --> 01:10:35,296
Not so loud.

740
01:11:23,279 --> 01:11:25,013
Is somebody here?

741
01:11:31,787 --> 01:11:32,987
Hello?

742
01:11:33,022 --> 01:11:34,455
Fuck.

743
01:11:34,490 --> 01:11:37,024
Uh, Shannon? Is that you?

744
01:11:37,059 --> 01:11:38,860
It's me. It's Jack.

745
01:11:40,229 --> 01:11:41,696
Jack, what are you doing here?

746
01:11:42,965 --> 01:11:44,765
Um, I'm just
fixing something.

747
01:11:44,800 --> 01:11:48,236
Claire said
that there was a--
a plumbing situation.

748
01:11:50,306 --> 01:11:52,173
What? Why are you
the one doing this?

749
01:11:54,543 --> 01:11:57,211
Listen, just finish up.
I'm showing the place here
in a few minutes.

750
01:11:57,246 --> 01:11:58,713
Okay.

751
01:12:02,385 --> 01:12:04,285
-Shit!
-Jack, what the hell?

752
01:12:04,320 --> 01:12:06,054
This is really weird.

753
01:12:07,857 --> 01:12:08,856
- Jack!

754
01:12:11,994 --> 01:12:14,128
It's not
what it looks like.

755
01:12:14,163 --> 01:12:15,663
Oh, fuck!

756
01:12:16,532 --> 01:12:18,299
Listen to me.

757
01:12:18,334 --> 01:12:19,667
You know me.
No.

758
01:12:19,702 --> 01:12:21,502
You know that i
would never hurt you.

759
01:12:21,537 --> 01:12:23,738
Let me out!
Listen to me.
Listen, listen.

760
01:12:23,773 --> 01:12:25,840
Listen, listen,
listen, okay?

761
01:12:25,875 --> 01:12:27,975
I'm trying
to protect Claire.
No.

762
01:12:28,010 --> 01:12:30,344
Okay?
I can explain this.
Listen to me.

763
01:12:30,379 --> 01:12:32,213
I can explain.
No.

764
01:12:32,248 --> 01:12:36,183
Claire is in danger.
I'm trying to protect her.
Okay.

765
01:12:36,218 --> 01:12:38,719
Let me go.
Get off of me.
I can't let you leave here.

766
01:12:38,754 --> 01:12:42,056
I can't let you leave.
Please, don't make me
do this.

767
01:12:42,091 --> 01:12:44,759
Okay? Sorry.

768
01:12:44,794 --> 01:12:47,095
No!
I'm sorry.

769
01:14:31,467 --> 01:14:33,201
You okay, baby?

770
01:14:34,236 --> 01:14:35,570
You look a little sick.

771
01:14:37,072 --> 01:14:39,006
No. I'm fine.

772
01:14:48,417 --> 01:14:50,218
You shouldn't
have done all this.

773
01:14:51,353 --> 01:14:53,221
Well, I wanted to.

774
01:14:56,525 --> 01:14:59,159
Besides,

775
01:14:59,194 --> 01:15:02,430
I don't really feel
like a great girlfriend
right now.

776
01:15:04,366 --> 01:15:07,034
I said
some things last night
that I regret.

777
01:15:08,337 --> 01:15:09,370
Fiancée.

778
01:15:10,673 --> 01:15:12,073
That's right.

779
01:15:13,576 --> 01:15:15,142
Would you like
some more wine?

780
01:15:15,177 --> 01:15:17,044
Please.

781
01:15:24,119 --> 01:15:26,287
Getting
full service here.
Mm-hmm.

782
01:15:32,528 --> 01:15:35,263
You've got
a little steak sauce
on your finger.

783
01:15:38,367 --> 01:15:40,535
Oh, that's not--
uh...

784
01:16:43,866 --> 01:16:45,266
Fuck.

785
01:17:00,616 --> 01:17:04,818
-Do you want to jump
into the tub with me?
-Uh--

786
01:17:04,853 --> 01:17:08,189
you look beautiful,
but I think I'm just
gonna rest here.

787
01:17:20,869 --> 01:17:22,236
Just one more.

788
01:18:25,100 --> 01:18:27,768
Oh, my hand!
Jack! Jack!

789
01:18:29,905 --> 01:18:31,772
Jesus! Here.

790
01:18:33,542 --> 01:18:34,942
What the fuck?

791
01:18:36,044 --> 01:18:39,046
Hey. Can I take
a bath now?

792
01:18:39,081 --> 01:18:40,781
What?

793
01:18:40,816 --> 01:18:43,083
What's going on?
Your hand.

794
01:18:43,118 --> 01:18:45,119
What about it? Jack.

795
01:18:45,154 --> 01:18:48,288
Jack, what's going on?

796
01:18:48,323 --> 01:18:51,425
You were screaming.
I thought I heard you
screaming.

797
01:18:51,460 --> 01:18:54,561
No. No,
i wasn't screaming.
You weren't screaming?

798
01:18:54,596 --> 01:18:56,897
Are you all right?

799
01:18:56,932 --> 01:18:58,733
I'm sorry. I'm just, uh--

800
01:19:00,803 --> 01:19:02,303
hey.
Just tired.

801
01:19:05,073 --> 01:19:08,208
No. No. No.

802
01:19:08,243 --> 01:19:11,979
It's enough!
Enough of just
writing this off.

803
01:19:12,014 --> 01:19:15,315
I don't know
what else to do anymore.
You have to trust me.

804
01:19:15,350 --> 01:19:16,984
It's hard to--
hard to explain.

805
01:19:17,019 --> 01:19:18,519
Oh, my god.

806
01:19:20,489 --> 01:19:21,989
This is it.

807
01:19:24,660 --> 01:19:27,795
I'm sorry.
I can't do--

808
01:19:27,830 --> 01:19:31,098
I'm so sorry for everything
that I've put you through.

809
01:19:33,802 --> 01:19:35,669
I'll tell you everything.

810
01:19:38,040 --> 01:19:40,307
<i>I was always gonna be here.</i>
<i>It was always gonna be me.</i>

811
01:19:40,342 --> 01:19:42,643
<i>Just like the guy before me,</i>
<i>the guy before him.</i>

812
01:19:42,678 --> 01:19:44,912
<i>And on and on.</i>
<i>I don't know where it begins</i>
<i>or where it ends.</i>

813
01:19:44,947 --> 01:19:46,980
<i>Evil curses, doctors, spirits.</i>
<i>All of them.</i>

814
01:19:47,015 --> 01:19:49,449
<i> Flawed, ignorant, hopeless.</i>
<i> We have one fate.</i>

815
01:19:49,484 --> 01:19:51,652
<i>One pre-fucking-destination!</i>

816
01:19:51,687 --> 01:19:54,521
<i>It's the elections, wars...</i>

817
01:19:59,962 --> 01:20:02,129
<i>The bugs we step on</i>
<i>when we walk across the street!</i>

818
01:20:02,164 --> 01:20:05,632
<i>We think we can change things.</i>
<i>We think we're in control.</i>

819
01:20:53,515 --> 01:20:55,916
Hey, Jack.
Can we steal you
for a minute?

820
01:20:55,951 --> 01:20:58,051
I'm gonna need you
to come with us.

821
01:20:58,086 --> 01:21:00,721
Uh, sorry.
This isn't a good time.
It's time to go.

822
01:21:00,756 --> 01:21:03,323
You don't have
a say in this.
What's going on here?

823
01:21:03,358 --> 01:21:05,259
Uh, just--
lock the door.
I'll be okay.

824
01:21:05,294 --> 01:21:07,094
Wait, Jack.
What's going on?

825
01:21:08,463 --> 01:21:09,930
Jack?

826
01:21:15,604 --> 01:21:18,105
He's not going anywhere.

827
01:21:18,140 --> 01:21:20,541
On what grounds?
My grounds.

828
01:21:23,979 --> 01:21:26,213
Look, you've made
your point clear.

829
01:21:26,248 --> 01:21:28,282
Just give me
a few more hours with him.
He's gonna break.

830
01:21:30,919 --> 01:21:32,786
Ford, you're being
awful quiet over there.

831
01:21:32,821 --> 01:21:34,888
Do we have enough
to hold him any longer?

832
01:21:34,923 --> 01:21:37,591
No, sir. We don't.

833
01:21:37,626 --> 01:21:42,896
I know how hard
you've been working on this,
but just stay on it.

834
01:21:42,931 --> 01:21:45,399
Get more on him
and let's charge this guy.

835
01:21:45,434 --> 01:21:48,235
With all due fucking respect,
you're making a mistake.

836
01:21:48,270 --> 01:21:50,370
This man spent six months
in a war zone.

837
01:21:50,405 --> 01:21:52,806
As a photographer.
Jesus Christ.

838
01:21:52,841 --> 01:21:55,809
Do you know what he saw?
Do you know what he
is desensitized to?

839
01:21:55,844 --> 01:21:57,644
This man's friends died
in front of him.

840
01:21:57,679 --> 01:21:59,947
He lost everything.

841
01:21:59,982 --> 01:22:01,882
I'm not saying
that he's cleared,

842
01:22:01,917 --> 01:22:04,751
but if he's innocent,
for us to keep him here,
to put him through this--

843
01:22:04,786 --> 01:22:08,455
this is retarded. He already
admitted he was in river hills
subdivision on Thursday.

844
01:22:08,490 --> 01:22:10,490
Which he explained.

845
01:22:10,525 --> 01:22:12,626
Now, with all due respect,

846
01:22:12,661 --> 01:22:14,695
I don't think
we can keep someone here
based on a hunch.

847
01:22:16,865 --> 01:22:19,566
And can we please
not use "retarded" like that?
It's offensive.

848
01:22:19,601 --> 01:22:21,401
No one says that anymore.
Fucking millennials.

849
01:22:21,436 --> 01:22:24,271
All right, all right.
Let's calm down here.

850
01:22:24,306 --> 01:22:28,308
Dawson, I trust you,
but we need more.

851
01:22:28,343 --> 01:22:30,144
Now let's do this right.

852
01:22:31,046 --> 01:22:32,546
Cut him loose.

853
01:22:33,682 --> 01:22:34,815
Yes, sir.

854
01:24:01,770 --> 01:24:03,570
Let me out of here!

855
01:24:07,809 --> 01:24:09,710
You can't keep me here
without an attorney!

856
01:24:12,481 --> 01:24:14,448
Get me out of here!

857
01:24:36,905 --> 01:24:38,972
Look, I've been here all day.
Okay?

858
01:24:39,007 --> 01:24:41,875
I've been cooperative with you.
I am not gonna say another word
without my attorney.

859
01:24:41,910 --> 01:24:44,778
Gunshot to the neck.
Falls four stories.

860
01:24:44,813 --> 01:24:47,581
Stabbed in the stomach.
Skull crushed.

861
01:24:47,616 --> 01:24:49,049
Beaten and impaled.

862
01:24:49,084 --> 01:24:52,486
Which was your favorite,
Mr. zeller? Talk to me.

863
01:24:52,521 --> 01:24:54,955
What the hell is he
still doing here?
Sir, she's impossible.

864
01:24:54,990 --> 01:24:57,591
I put you with her
to keep her
from doing this shit.

865
01:24:57,626 --> 01:24:59,326
Get him out of here.

866
01:25:00,662 --> 01:25:03,497
Mr. zeller,
you're free to go.

867
01:25:09,004 --> 01:25:11,338
See ya.
Drive safe, Jack.

868
01:26:10,265 --> 01:26:12,532
Yes, sir.
Hi. Um--

869
01:26:12,567 --> 01:26:15,402
about those deaths
that have been in the news
lately.

870
01:26:23,011 --> 01:26:25,579
Hey, baby.
I'm on my way home.

871
01:26:25,614 --> 01:26:28,815
I need you to stay
in the house, okay?
Make sure the doors are locked.

872
01:26:28,850 --> 01:26:31,084
I-- fuck.

873
01:26:32,687 --> 01:26:34,922
Damn it.
I need you to go faster.

874
01:26:35,857 --> 01:26:37,257
Claire?

875
01:26:39,694 --> 01:26:41,094
Claire?

876
01:26:42,430 --> 01:26:45,065
Claire, listen to me.

877
01:26:45,100 --> 01:26:47,100
Whatever you do today,

878
01:26:47,135 --> 01:26:50,003
do not go to the warehouse,
okay?

879
01:26:50,038 --> 01:26:53,106
Don't go to the warehouse.
Call me when you get this, okay?

880
01:26:54,409 --> 01:26:57,777
I don't know how
this is gonna end.

881
01:26:57,812 --> 01:27:00,347
I, uh--

882
01:27:00,382 --> 01:27:03,550
I may have to go away
for a while.

883
01:27:03,585 --> 01:27:05,418
But, uh,

884
01:27:05,453 --> 01:27:07,520
I just want you to know
that

885
01:27:07,555 --> 01:27:09,589
whatever I did

886
01:27:09,624 --> 01:27:11,524
I did it for us.

887
01:27:11,559 --> 01:27:13,260
For you.

888
01:27:13,295 --> 01:27:15,028
Okay?

889
01:27:15,063 --> 01:27:16,797
I love you.

890
01:27:20,735 --> 01:27:23,637
I didn't think
too much of it at first.

891
01:27:23,672 --> 01:27:25,772
Lots of people
bring me weird things.

892
01:27:27,075 --> 01:27:29,776
Plus, I knew Jack
from years ago.

893
01:27:30,812 --> 01:27:32,812
-Who?
-Jack zeller.

894
01:27:32,847 --> 01:27:33,981
Shit.

895
01:27:45,527 --> 01:27:46,927
Boone?

896
01:27:50,865 --> 01:27:52,266
Boone!

897
01:27:58,206 --> 01:27:59,840
Boone!

898
01:28:18,993 --> 01:28:20,360
Claire?

899
01:28:32,574 --> 01:28:33,874
Dawson?

900
01:28:36,878 --> 01:28:38,745
Look at this.

901
01:28:40,749 --> 01:28:42,349
-That's Claire.
-Claire?

902
01:28:42,384 --> 01:28:44,217
Yeah.

903
01:28:57,399 --> 01:29:00,300
<i>Thanks for calling pg pizza,</i>
<i>where we guarantee your order</i>
<i>in 30 minutes or less.</i>

904
01:29:00,335 --> 01:29:02,102
Where is this?

905
01:29:04,506 --> 01:29:07,407
Th-- this-- this is
the same place.

906
01:29:07,442 --> 01:29:09,743
Yeah, yeah.
Rose used to live by here.

907
01:29:09,778 --> 01:29:11,845
This is a warehouse
on 45th.

908
01:29:11,880 --> 01:29:13,747
Call it in. Go.

909
01:29:33,802 --> 01:29:35,769
Hello.

910
01:29:35,804 --> 01:29:38,405
Hello.
Pizza man's here.

911
01:29:38,440 --> 01:29:42,208
Hello. Fuck! I fucking--
fucking shit.

912
01:29:42,243 --> 01:29:45,044
Listen, man, the sign says
"driver only carries $20 cash."

913
01:29:45,079 --> 01:29:47,347
Shut up. Don't talk.
Just take
everything you want.

914
01:29:47,382 --> 01:29:49,849
Take the fucking pizza.
Take the-- okay, okay.
All right.

915
01:29:49,884 --> 01:29:52,185
You don't have to do this.
Go, go, go.
Against the wall.

916
01:29:52,220 --> 01:29:55,255
Against the wall!
Get on your knees.

917
01:29:55,290 --> 01:29:57,557
Get on your knees!
Jack?

918
01:29:57,592 --> 01:30:00,693
Walt? What the hell
are you doing here?

919
01:30:00,728 --> 01:30:02,529
My job.

920
01:30:02,564 --> 01:30:06,299
What 30-year-old
delivers pizzas?

921
01:30:06,334 --> 01:30:08,168
What are you doing
with a gun, man?

922
01:30:11,673 --> 01:30:13,706
Ah, shit.

923
01:30:13,741 --> 01:30:15,275
Shit, shit,
shit, shit, shit.

924
01:30:15,310 --> 01:30:16,743
Hey.

925
01:30:18,780 --> 01:30:21,948
Jack. Jack, it's gonna
be all right, man.

926
01:30:21,983 --> 01:30:24,384
Whoa, whoa!
No, no, no, no.
Get against the wall!

927
01:30:24,419 --> 01:30:26,786
Turn around. Get down
on your fucking knees.

928
01:30:26,821 --> 01:30:29,289
Don't! No.
No, no, no, no.

929
01:30:29,324 --> 01:30:31,458
Look at the wall.

930
01:30:31,493 --> 01:30:33,726
-Look at the wall!
-Please, man.

931
01:30:33,761 --> 01:30:34,861
Don't look at me!

932
01:30:44,706 --> 01:30:46,173
Jack?

933
01:30:50,778 --> 01:30:51,778
Jack?

934
01:31:06,327 --> 01:31:07,727
Charlie?

935
01:31:17,005 --> 01:31:19,439
This had to end, Jack.

936
01:31:19,474 --> 01:31:21,374
This was supposed
to be the last one.

937
01:31:23,211 --> 01:31:24,678
This--

