1
00:01:42,202 --> 00:01:45,771
<i> You know, I remember the first</i>
<i> time I set foot in Africa.</i>

2
00:01:45,773 --> 00:01:48,574
<i> Thought I'd hate it</i>
<i> just like Iraq, you know?</i>

3
00:01:48,576 --> 00:01:52,611
<i> Figured, it's just more fucking</i>
<i> sand to kill each other over.</i>

4
00:01:54,214 --> 00:01:55,848
<i> But I was wrong.</i>

5
00:01:55,850 --> 00:01:58,584
<i> It was the most beautiful place</i>
<i> I ever seen.</i>

6
00:02:10,196 --> 00:02:11,897
Took my fucking breath away.

7
00:02:15,235 --> 00:02:17,870
Then I signed with red mountain
after my second tour.

8
00:02:17,872 --> 00:02:20,706
You know they offered
four times what the army paid?

9
00:02:20,708 --> 00:02:23,442
Better equipment,
choose your deployments.

10
00:02:23,444 --> 00:02:27,646
My family's piss-poor,
so I thought I hit the lottery.

11
00:02:27,648 --> 00:02:30,315
You know? Get rich to make
the world safe?

12
00:02:30,317 --> 00:02:32,184
Fuck yeah.

13
00:02:39,626 --> 00:02:41,260
Yeah, so much for that.

14
00:03:00,280 --> 00:03:02,181
Hey, hey.

15
00:04:21,995 --> 00:04:23,729
Get us out of here!

16
00:04:42,882 --> 00:04:44,283
Oh, shit!

17
00:04:47,353 --> 00:04:49,021
- Go, back it up!
- Get us out of here!

18
00:05:14,314 --> 00:05:16,448
Fuck.

19
00:05:18,651 --> 00:05:20,919
Aah!

20
00:05:29,462 --> 00:05:31,029
Are you alive?

21
00:05:31,031 --> 00:05:32,931
Yeah, I'm alive.

22
00:05:35,835 --> 00:05:37,069
Fuck.

23
00:05:48,915 --> 00:05:50,615
There you go.

24
00:05:50,617 --> 00:05:52,451
I hope that's not
the bait knife.

25
00:05:56,122 --> 00:05:58,690
The fish hate you,
you know.

26
00:05:58,692 --> 00:06:00,559
You think?

27
00:06:00,561 --> 00:06:03,695
Yeah. Fish like older men.

28
00:06:03,697 --> 00:06:06,998
If you read more,
you'd know about these things.

29
00:06:07,000 --> 00:06:10,068
And because they hate you,
we haven't caught anything.

30
00:06:11,704 --> 00:06:14,773
Now, why is it
they hate me, exactly?

31
00:06:14,775 --> 00:06:19,978
Animals in the natural world
are drawn to the souls of men.

32
00:06:19,980 --> 00:06:22,914
They can see the light
that emits from inside us.

33
00:06:22,916 --> 00:06:25,717
Well, is this a theory,
or something you read, or...?

34
00:06:25,719 --> 00:06:27,786
Yeah, in a book
in the library.

35
00:06:27,788 --> 00:06:29,588
Library.

36
00:06:29,590 --> 00:06:31,690
You've never been
to the fucking library.

37
00:06:31,692 --> 00:06:33,658
It's called
<i> shamanistic spirit animals.</i>

38
00:06:33,660 --> 00:06:35,093
Uh-huh. Uh-huh.
Uh-huh.

39
00:06:35,095 --> 00:06:38,697
My point is,
you've got no soul.

40
00:06:38,699 --> 00:06:41,933
And there's no light inside,
and they know that.

41
00:06:41,935 --> 00:06:43,869
They see it.
They smell it.

42
00:06:45,037 --> 00:06:46,938
But fish can't smell.

43
00:06:50,710 --> 00:06:53,645
You are drunker
than me, frank.

44
00:06:56,682 --> 00:06:59,184
Are you ready to do this?

45
00:07:04,791 --> 00:07:06,191
No.

46
00:07:19,972 --> 00:07:22,507
I can't believe
it's been a year.

47
00:07:47,033 --> 00:07:48,934
At least they're together.

48
00:07:52,038 --> 00:07:54,072
Yeah.
Yeah.

49
00:07:54,074 --> 00:07:56,875
- You know...
- What?

50
00:07:56,877 --> 00:07:59,711
The shortest distance

51
00:07:59,713 --> 00:08:02,948
between two points
is a straight line.

52
00:08:02,950 --> 00:08:04,182
Yeah.

53
00:08:04,184 --> 00:08:06,151
That's brilliant.

54
00:08:06,153 --> 00:08:07,752
Why are we not doing it?

55
00:08:20,199 --> 00:08:21,900
We made it.
Oh, shit.

56
00:08:21,902 --> 00:08:24,135
We left the couch
on the beach.

57
00:08:25,672 --> 00:08:26,805
Where are you
going to sleep?

58
00:08:28,876 --> 00:08:31,209
I'll sleep
on the floor.

59
00:08:31,211 --> 00:08:35,113
That's because
you're such a hard ass.

60
00:08:35,115 --> 00:08:39,084
No, it's because...
Because I love your rug.

61
00:08:40,219 --> 00:08:41,887
Want some water?

62
00:08:45,124 --> 00:08:49,060
All rivers run
into the sea

63
00:08:49,062 --> 00:08:51,763
if the sea is not full.

64
00:08:56,302 --> 00:08:58,069
Good night, frank.

65
00:09:00,806 --> 00:09:02,674
Where are you going?

66
00:09:02,676 --> 00:09:05,911
I'm going to...
Go for a walk.

67
00:09:07,146 --> 00:09:08,547
Travis?

68
00:09:12,051 --> 00:09:14,286
They loved you.

69
00:09:20,860 --> 00:09:22,961
Don't forget that.

70
00:09:33,873 --> 00:09:35,907
Thanks, man.

71
00:09:35,909 --> 00:09:37,342
Do me a favor,
don't do it out here.

72
00:09:39,011 --> 00:09:40,312
Wouldn't dream of it.

73
00:09:40,314 --> 00:09:41,780
Hey, daddy.

74
00:09:41,782 --> 00:09:43,982
You liking the girls tonight?

75
00:09:45,351 --> 00:09:47,052
I don't go to strip clubs.

76
00:09:47,054 --> 00:09:48,587
I got a wife and kid.

77
00:10:40,674 --> 00:10:42,974
Hey! The door is jammed.

78
00:10:42,976 --> 00:10:44,843
Somebody open the door!

79
00:10:44,845 --> 00:10:46,945
Hold on a second.
Hold on, I got it, I got it.

80
00:10:46,947 --> 00:10:48,713
Here, take this.

81
00:10:48,715 --> 00:10:50,081
What the fuck?

82
00:10:57,224 --> 00:10:59,224
Open this door!

83
00:10:59,226 --> 00:11:01,660
Come on, open it!

84
00:11:01,662 --> 00:11:03,695
Hold on, I got it.

85
00:11:03,697 --> 00:11:05,997
All right,
just give me a sec.

86
00:11:05,999 --> 00:11:07,799
Come on, open it!

87
00:11:07,801 --> 00:11:10,035
Open it!

88
00:11:11,972 --> 00:11:13,738
I got it.
Hold on, hold on.

89
00:11:15,441 --> 00:11:17,809
Here you are.
Here you go. Open up...

90
00:11:26,252 --> 00:11:27,919
Can I help you guys?

91
00:11:27,921 --> 00:11:29,821
We're red mountain!

92
00:11:29,823 --> 00:11:31,322
We're supposed
to find you.

93
00:11:31,324 --> 00:11:33,124
Jim morrow sent us.

94
00:11:33,126 --> 00:11:37,362
I told Jim I'm on hiatus.
What the fuck?

95
00:11:37,364 --> 00:11:39,030
It's some kind of emergency.

96
00:11:39,032 --> 00:11:41,366
It's always an emergency
with you guys.

97
00:11:41,368 --> 00:11:43,868
Jesus Christ.

98
00:12:06,058 --> 00:12:07,726
Shake them titties.

99
00:12:10,396 --> 00:12:14,265
You know, they were
my best guys.

100
00:12:18,771 --> 00:12:20,405
I'm not impressed.

101
00:12:23,109 --> 00:12:24,509
So, you don't call,

102
00:12:24,511 --> 00:12:25,944
blow off my checks.

103
00:12:25,946 --> 00:12:27,812
Uh-huh.

104
00:12:27,814 --> 00:12:29,481
You know, I feel like
a prom date the day after.

105
00:12:29,483 --> 00:12:31,916
Well, I told you,
I'm on hiatus, you know?

106
00:12:31,918 --> 00:12:33,318
I know. I know.

107
00:12:35,187 --> 00:12:36,988
So, what do you want?

108
00:12:36,990 --> 00:12:39,290
I want you
to have a drink.

109
00:12:39,292 --> 00:12:40,925
Hmm?

110
00:12:40,927 --> 00:12:43,394
Try a peanut.
They're great.

111
00:12:46,232 --> 00:12:49,134
I want you to put a pin in your
vacation for a couple days.

112
00:12:50,803 --> 00:12:52,203
I need you to kill
somebody for us.

113
00:12:52,205 --> 00:12:53,404
Mm-hmm.

114
00:12:53,406 --> 00:12:55,140
You do that for me,

115
00:12:55,142 --> 00:12:58,009
zip back here
and resume your reflection.

116
00:12:58,011 --> 00:13:00,812
Just call me on Monday
when I'm back, huh?

117
00:13:00,814 --> 00:13:02,480
It can't wait till Monday.

118
00:13:02,482 --> 00:13:04,349
Then get somebody else.

119
00:13:06,051 --> 00:13:07,952
You really need me
to say it, huh?

120
00:13:07,954 --> 00:13:10,822
You want to hear it?
Okay.

121
00:13:10,824 --> 00:13:13,892
Red don't want nobody else.
They want you.

122
00:13:13,894 --> 00:13:15,560
They want the best.

123
00:13:15,562 --> 00:13:17,428
How about that?

124
00:13:17,430 --> 00:13:19,197
Still tough shit.
I don't work for anybody.

125
00:13:19,199 --> 00:13:21,266
I'm an independent
contractor.

126
00:13:21,268 --> 00:13:23,368
Yeah.
Like you used to be.

127
00:13:23,370 --> 00:13:27,505
Yeah, they're well aware
of your free agency.

128
00:13:27,507 --> 00:13:29,374
Well...

129
00:13:32,311 --> 00:13:34,112
Thank you for the drinks.

130
00:13:34,114 --> 00:13:35,480
I'm leaving.

131
00:13:35,482 --> 00:13:37,182
You want to hear me out?

132
00:13:37,184 --> 00:13:39,818
No, I don't.
Say hi to Jasmin.

133
00:13:42,188 --> 00:13:44,989
Wetzler's offering
a million a day.

134
00:13:48,894 --> 00:13:50,361
One million.

135
00:13:57,036 --> 00:13:59,938
That is a suspiciously
high number, even for him.

136
00:13:59,940 --> 00:14:02,307
Yeah, well,

137
00:14:02,309 --> 00:14:04,342
the job comes
with a mop.

138
00:14:04,344 --> 00:14:06,911
Somebody else
fucked it up.

139
00:14:06,913 --> 00:14:09,247
How high are you
authorized to go?

140
00:14:09,249 --> 00:14:10,982
One point five.

141
00:14:10,984 --> 00:14:13,885
Wow. And you take
your usual cut.

142
00:14:13,887 --> 00:14:15,486
You know what?

143
00:14:15,488 --> 00:14:17,288
I don't do this
for laughs no more, buddy.

144
00:14:17,290 --> 00:14:19,157
Oh, shit.

145
00:14:20,893 --> 00:14:22,927
You get that offer doubled
and I'm in.

146
00:14:27,266 --> 00:14:27,966
There you go.

147
00:14:32,271 --> 00:14:34,873
There he is.

148
00:14:34,875 --> 00:14:36,541
There's your target.

149
00:14:36,543 --> 00:14:40,144
His name's Keith zera.
He's 26 years old.

150
00:14:40,146 --> 00:14:41,446
He's one of their own?

151
00:14:41,448 --> 00:14:43,514
Mm, he was.

152
00:14:43,516 --> 00:14:48,052
He's now scheduled to testify on
camera for a u.N. Investigation.

153
00:14:48,054 --> 00:14:49,554
Against red mountain?
Mm-hmm.

154
00:14:49,556 --> 00:14:51,422
For what?

155
00:14:51,424 --> 00:14:54,192
See, I just got you
two million reasons a day

156
00:14:54,194 --> 00:14:56,261
why the answer to that question
doesn't matter.

157
00:14:56,263 --> 00:14:59,497
Now here's what matters.

158
00:14:59,499 --> 00:15:03,368
Yesterday while in transit
across the Namibian border,

159
00:15:03,370 --> 00:15:05,270
an attempt was made
on his life.

160
00:15:05,272 --> 00:15:07,372
And now interpol,
they've hidden him off grid.

161
00:15:09,441 --> 00:15:12,210
They're sending somebody to take
his deposition in the field,

162
00:15:12,212 --> 00:15:14,545
but the location's unknown.

163
00:15:14,547 --> 00:15:16,414
When's that going to happen?

164
00:15:16,416 --> 00:15:18,449
Sometime Friday afternoon.

165
00:15:18,451 --> 00:15:22,420
So I got 72 hours to find
this whistle-blowing do-gooder

166
00:15:22,422 --> 00:15:25,256
somewhere in Africa,
and terminate him.

167
00:15:25,258 --> 00:15:27,325
There you go.
What went wrong the first time?

168
00:15:27,327 --> 00:15:29,360
Red mountain used
local militia,

169
00:15:29,362 --> 00:15:32,063
tried to make it look
like a kidnapping gone wrong.

170
00:15:32,065 --> 00:15:34,399
Numb nuts.
Fucking stupid.

171
00:15:34,401 --> 00:15:36,367
You see,

172
00:15:36,369 --> 00:15:40,538
they underestimated one
element of his protection team.

173
00:15:43,375 --> 00:15:45,176
Her name's lin bisset.

174
00:15:45,178 --> 00:15:48,246
Now, she's the last person
seen with him...

175
00:15:48,248 --> 00:15:52,684
And the reason
he's still breathing.

176
00:15:52,686 --> 00:15:54,585
Interpol, huh?

177
00:15:54,587 --> 00:15:55,987
Huh.

178
00:15:55,989 --> 00:15:57,422
Mother of one?

179
00:15:59,625 --> 00:16:01,326
Yeah.
Yeah.

180
00:16:01,328 --> 00:16:03,061
I don't worry about that part.

181
00:16:03,063 --> 00:16:05,196
It's starting to feel
kind of ugly, Jim.

182
00:16:05,198 --> 00:16:08,599
Yeah, well,
they're all ugly.

183
00:16:08,601 --> 00:16:11,970
$25 billion corporation
involved.

184
00:16:11,972 --> 00:16:15,740
Half the U.S. senate
is beholden to red mountain.

185
00:16:15,742 --> 00:16:17,575
I know. I know.
I know.

186
00:16:20,279 --> 00:16:21,713
It's bullshit.

187
00:16:21,715 --> 00:16:23,715
But they want him
taken out.

188
00:16:28,153 --> 00:16:30,321
Keep reading, pal.

189
00:16:30,323 --> 00:16:33,424
We're wheels up
in 10.

190
00:16:39,465 --> 00:16:41,132
How did you do it?

191
00:16:41,134 --> 00:16:43,501
<i> I fell at work.</i>

192
00:16:43,503 --> 00:16:45,403
<i> You know how clumsy</i>
<i> I can be.</i>

193
00:16:45,405 --> 00:16:47,338
Are you minding
your grandmother?

194
00:16:47,340 --> 00:16:48,673
Not really.

195
00:16:48,675 --> 00:16:50,575
<i> Christopher.</i>

196
00:16:52,311 --> 00:16:53,678
When are you coming home,
mom?

197
00:16:53,680 --> 00:16:56,647
Tomorrow night.
I promise.

198
00:16:56,649 --> 00:16:58,516
<i> Okay. I can't wait</i>
<i> to see you.</i>

199
00:17:38,757 --> 00:17:40,525
Yes?
Hi.

200
00:17:40,527 --> 00:17:42,427
I'm sorry to bother you
so early in the morning.

201
00:17:42,429 --> 00:17:44,228
I'm not even sure
if I have the right address.

202
00:17:44,230 --> 00:17:46,531
I'm looking for
an old friend, lin bisset.

203
00:17:46,533 --> 00:17:50,101
We spent a semester abroad
together at Oxford.

204
00:17:50,103 --> 00:17:52,603
- Uh, yes. That's my daughter.
- What's your name, sir?

205
00:17:52,605 --> 00:17:55,807
My name is Dennis merrick.
I'm from the states.

206
00:17:55,809 --> 00:17:57,842
Is she here? Could i--
could I speak to her?

207
00:17:57,844 --> 00:18:00,111
Unfortunately, no.
But if you like,

208
00:18:00,113 --> 00:18:01,546
I can tell her you came by.

209
00:18:01,548 --> 00:18:03,247
All right,
i appreciate that.

210
00:18:03,249 --> 00:18:05,416
Dennis merrick, okay?
From Oxford?

211
00:18:05,418 --> 00:18:06,717
Okay.
Okay.

212
00:18:06,719 --> 00:18:08,453
Um...

213
00:18:08,455 --> 00:18:11,422
Actually, if it's not too much
of a bother,

214
00:18:11,424 --> 00:18:14,092
I was really excited about
the chance to surprise her.

215
00:18:14,094 --> 00:18:16,360
And do you know
where she might be?

216
00:18:16,362 --> 00:18:18,196
How I could find her?

217
00:18:18,198 --> 00:18:19,597
She's flying home tonight.

218
00:18:19,599 --> 00:18:21,199
Is that lin's son?

219
00:18:21,201 --> 00:18:22,400
We skyped last night.

220
00:18:22,402 --> 00:18:23,668
She hurt her hand,

221
00:18:23,670 --> 00:18:24,836
so she's coming home early.

222
00:18:24,838 --> 00:18:26,871
Who are you, anyway?

223
00:18:26,873 --> 00:18:28,439
I'm Dennis merrick.

224
00:18:28,441 --> 00:18:29,640
From Virginia.

225
00:18:29,642 --> 00:18:31,109
Old friend of your mom's.

226
00:18:31,111 --> 00:18:33,211
Never heard
of you before.

227
00:18:33,213 --> 00:18:35,246
Christopher!

228
00:18:35,248 --> 00:18:37,348
It's all right. He's just
watching his mother's back.

229
00:18:37,350 --> 00:18:40,218
I respect that. I got a son
about the same age as you.

230
00:18:40,220 --> 00:18:42,720
What are you,
10 and a half?

231
00:18:42,722 --> 00:18:44,589
Yeah.

232
00:18:44,591 --> 00:18:46,591
What is that?

233
00:18:46,593 --> 00:18:48,259
Is that a Wolverine bag?

234
00:18:48,261 --> 00:18:50,294
Can i--can I see that?

235
00:18:50,296 --> 00:18:54,198
See, I went to the store today
to get one of these for my son,

236
00:18:54,200 --> 00:18:56,367
but all they had
was the hulk.

237
00:18:56,369 --> 00:18:58,769
So I didn't get one.
I don't know why...

238
00:18:58,771 --> 00:19:00,671
Because the hulk sucks.

239
00:19:00,673 --> 00:19:02,373
Yeah.

240
00:19:02,375 --> 00:19:04,242
That's right.
Because the hulk sucks.

241
00:19:04,244 --> 00:19:06,277
All right, listen, you two,
thank you so much.

242
00:19:06,279 --> 00:19:08,379
And, you know, I hope we get
to meet again sometime.

243
00:19:08,381 --> 00:19:10,248
Bye-bye.

244
00:19:13,586 --> 00:19:15,386
<i> Identification.</i>

245
00:19:15,388 --> 00:19:17,221
Yeah, Yankees suck.

246
00:19:17,223 --> 00:19:20,191
<i> What can I do for you,</i>
<i> Mr. Conrad?</i>

247
00:19:20,193 --> 00:19:22,160
Yeah, I need
the passenger manifests

248
00:19:22,162 --> 00:19:25,163
for every flight departing
from cape town, South Africa,

249
00:19:25,165 --> 00:19:27,632
inbound for Hong Kong
in the next 30 hours.

250
00:20:11,377 --> 00:20:13,778
Hey, you guys know
an 11-letter word

251
00:20:13,780 --> 00:20:15,746
for "traveling Saint"?

252
00:20:15,748 --> 00:20:17,882
I don't know.

253
00:20:17,884 --> 00:20:20,284
No idea? You didn't
go to Sunday school, huh?

254
00:20:20,286 --> 00:20:21,519
All right.

255
00:20:21,521 --> 00:20:22,920
Thanks, guys.

256
00:20:22,922 --> 00:20:24,789
Safe travels.

257
00:20:24,791 --> 00:20:26,824
Hey, you know an 11-letter word
for "traveling Saint"?

258
00:20:26,826 --> 00:20:28,593
Sorry.

259
00:20:28,595 --> 00:20:30,261
Nothing, huh?
I knew it.

260
00:20:30,263 --> 00:20:31,929
Excuse me, do...

261
00:20:31,931 --> 00:20:34,565
Forgive me, but do you know
an 11-letter word

262
00:20:34,567 --> 00:20:36,634
for "traveling Saint"?

263
00:20:45,377 --> 00:20:47,511
I do a lot of traveling
for work internationally.

264
00:20:47,513 --> 00:20:49,513
I'm trying to learn
a little bit as I go.

265
00:20:49,515 --> 00:20:51,515
Obviously I need
to learn more.

266
00:20:54,386 --> 00:20:56,554
You have a nice flight too.

267
00:21:15,574 --> 00:21:17,608
I'm going to need
another beer.

268
00:21:26,018 --> 00:21:27,418
Here you go.

269
00:21:27,420 --> 00:21:29,020
Thank you.

270
00:21:29,022 --> 00:21:31,289
No, no, no. Fuck off, man.
What'd you say?

271
00:21:31,291 --> 00:21:33,924
I said that's
my girlfriend's seat.

272
00:21:43,869 --> 00:21:45,469
Christopher.

273
00:21:46,672 --> 00:21:48,005
I'm sorry.

274
00:21:48,007 --> 00:21:49,407
St. Christopher.

275
00:21:49,409 --> 00:21:51,809
Eleven letters.

276
00:21:53,412 --> 00:21:55,780
Nicely done. Thank you.

277
00:21:55,782 --> 00:21:57,648
My son's name.

278
00:21:58,884 --> 00:22:01,018
Really? Huh.

279
00:22:02,754 --> 00:22:05,356
What happened?
You miss your flight?

280
00:22:05,358 --> 00:22:06,590
Canceled.

281
00:22:06,592 --> 00:22:08,793
1:00 P.M. tomorrow.

282
00:22:08,795 --> 00:22:10,695
Oh, damn.

283
00:22:10,697 --> 00:22:12,630
I thought I had it bad.

284
00:22:12,632 --> 00:22:15,433
Got about 6 1/2 hours
to kill.

285
00:22:15,435 --> 00:22:18,569
I know a much better
restaurant than this.

286
00:22:18,571 --> 00:22:21,038
Can I take you out to dinner?

287
00:22:25,878 --> 00:22:27,645
All right.

288
00:22:27,647 --> 00:22:29,046
Let's settle up here.

289
00:22:33,418 --> 00:22:35,353
What happened
to your hand?

290
00:22:36,755 --> 00:22:38,889
A work accident.

291
00:22:38,891 --> 00:22:40,624
A work accident?

292
00:22:40,626 --> 00:22:42,426
That sounds suspicious.

293
00:22:42,428 --> 00:22:44,862
What do you do?

294
00:22:44,864 --> 00:22:46,864
What do you do?

295
00:22:49,568 --> 00:22:50,935
I think I'm starting
to like you,

296
00:22:50,937 --> 00:22:52,903
so I don't want
to answer that.

297
00:22:52,905 --> 00:22:55,439
So you're a stripper.

298
00:22:55,441 --> 00:22:56,974
No.

299
00:22:56,976 --> 00:22:58,676
No, no.

300
00:22:58,678 --> 00:23:02,012
Let's just say
that, um...

301
00:23:02,014 --> 00:23:05,416
My company tries to convince
people to buy things

302
00:23:05,418 --> 00:23:07,718
by persuading them
they can't live without them.

303
00:23:11,022 --> 00:23:13,391
And is that what you're doing
right now?

304
00:23:13,393 --> 00:23:15,393
Trying to convince me to buy?

305
00:23:16,895 --> 00:23:19,063
I don't think of myself
as a product,

306
00:23:19,065 --> 00:23:21,599
and I certainly don't
think of you as a customer.

307
00:23:29,174 --> 00:23:30,975
Don't you have someone
back home?

308
00:23:34,613 --> 00:23:35,880
I did.

309
00:23:38,517 --> 00:23:41,452
I lost my wife and son
a year ago this week.

310
00:26:15,974 --> 00:26:17,808
Hey, Jim.

311
00:26:17,810 --> 00:26:19,209
Yeah, I got
the target location.

312
00:26:19,211 --> 00:26:20,945
Hey, salesman!

313
00:26:22,648 --> 00:26:24,281
Uh...

314
00:26:24,283 --> 00:26:25,883
Let me call you back.

315
00:26:27,252 --> 00:26:28,953
I was just leaving you
a message.

316
00:26:28,955 --> 00:26:30,654
Shut up!
On your knees.

317
00:26:30,656 --> 00:26:32,256
All right, lin,
put the gun down.

318
00:26:32,258 --> 00:26:33,891
Everything's all right--
knees! Now!

319
00:26:33,893 --> 00:26:36,327
All right--yes, yes, yes!
Now!

320
00:27:26,678 --> 00:27:29,079
<i> I miss you, daddy.</i>

321
00:27:30,915 --> 00:27:32,816
<i> When are you coming home?</i>

322
00:28:04,349 --> 00:28:06,383
You're welcome, asshole.

323
00:28:08,687 --> 00:28:10,154
<i> Love you, pal.</i>

324
00:28:12,857 --> 00:28:14,358
I'm sorry.

325
00:28:14,360 --> 00:28:15,926
<i> We have a heartbeat.</i>

326
00:28:20,298 --> 00:28:21,932
Help me!

327
00:28:23,703 --> 00:28:25,469
What's his name?

328
00:28:28,339 --> 00:28:30,941
Do you want him back or not?
What's his fucking name?

329
00:28:30,943 --> 00:28:32,376
Travis.

330
00:28:32,378 --> 00:28:34,211
Travis. Travis.

331
00:28:37,149 --> 00:28:38,982
My name is Helen.
I'm a doctor.

332
00:28:41,253 --> 00:28:43,454
Just follow the sound
of my voice.

333
00:28:45,223 --> 00:28:47,324
Just stay here
with me.

334
00:28:47,326 --> 00:28:49,359
It's all going to be okay.

335
00:28:49,361 --> 00:28:50,894
His pulse is stabilizing.

336
00:28:50,896 --> 00:28:52,463
Just stay here
with me, Travis.

337
00:28:52,465 --> 00:28:53,864
There we go.

338
00:28:53,866 --> 00:28:55,399
You're doing well.

339
00:29:03,108 --> 00:29:04,441
Hey, man.

340
00:29:08,913 --> 00:29:11,081
What the hell's
going on, huh?

341
00:29:13,418 --> 00:29:15,385
The interpol agent...

342
00:29:16,955 --> 00:29:19,356
She shot you.

343
00:29:19,358 --> 00:29:21,859
Do you remember?

344
00:29:23,762 --> 00:29:25,763
She killed you.

345
00:29:25,765 --> 00:29:28,899
And we just brought you back
from the abyss, my friend.

346
00:29:28,901 --> 00:29:31,835
That's impossible.

347
00:29:31,837 --> 00:29:34,271
Well, it's not, actually.

348
00:29:34,273 --> 00:29:38,408
Red mountain, they've been
developing this procedure

349
00:29:38,410 --> 00:29:41,145
for years now.

350
00:29:41,147 --> 00:29:43,213
And you wouldn't believe

351
00:29:43,215 --> 00:29:45,949
what they've done
to make this work.

352
00:29:45,951 --> 00:29:49,219
Truth is, some of it's
pretty fucked up,

353
00:29:49,221 --> 00:29:50,921
and...

354
00:29:54,893 --> 00:29:56,460
...it's classified.

355
00:29:56,462 --> 00:29:58,862
What do you mean
it's classified?

356
00:29:58,864 --> 00:30:00,197
How come you didn't
tell me?

357
00:30:00,199 --> 00:30:01,965
Top clearance, Travis.

358
00:30:04,035 --> 00:30:05,502
Or, quite simply,

359
00:30:05,504 --> 00:30:08,505
because you hadn't
been killed yet.

360
00:30:11,342 --> 00:30:13,911
Moments prior to your death,
you made a call

361
00:30:13,913 --> 00:30:16,079
stating that you knew
the location of the safe house

362
00:30:16,081 --> 00:30:19,850
where Keith zera is making
his deposition.

363
00:30:19,852 --> 00:30:22,052
Do you remember
the location?

364
00:30:30,094 --> 00:30:33,897
We've less than two hours
before he makes his deposition.

365
00:30:33,899 --> 00:30:35,899
This information
is vital.

366
00:30:37,335 --> 00:30:40,003
1220 longmarket, room 102.

367
00:30:43,107 --> 00:30:44,474
You're certain of that?

368
00:30:48,346 --> 00:30:49,913
Yeah.

369
00:30:49,915 --> 00:30:51,882
Good.

370
00:30:51,884 --> 00:30:55,118
This fucking procedure
is finally paying off.

371
00:30:55,120 --> 00:30:57,254
This is on you. Kill zera.

372
00:30:57,256 --> 00:30:58,989
Personally.
Personally?

373
00:30:58,991 --> 00:31:00,457
I'm sorry, is that a problem?

374
00:31:00,459 --> 00:31:02,459
I'm a handler now, sir.

375
00:31:02,461 --> 00:31:04,862
No more wet work.

376
00:31:04,864 --> 00:31:06,263
I gave my word.

377
00:31:06,265 --> 00:31:08,131
To whom? Your wife?

378
00:31:08,133 --> 00:31:10,133
Jim, this is the moment,
you realize,

379
00:31:10,135 --> 00:31:12,636
that the unseen line between
friendship and profession

380
00:31:12,638 --> 00:31:15,105
is not where
you thought it was.

381
00:31:17,141 --> 00:31:21,111
And because Conrad went soft
and let the interpol agent live,

382
00:31:21,113 --> 00:31:23,480
you'll take care of her
as well.

383
00:31:25,516 --> 00:31:26,950
Yes, sir.

384
00:31:30,154 --> 00:31:34,591
Now, this is it, Travis.

385
00:31:34,593 --> 00:31:37,060
You're one hell
of a weapon.

386
00:31:41,366 --> 00:31:42,566
Godspeed.

387
00:31:55,013 --> 00:31:58,548
Hey, Jim,
get me off this thing.

388
00:32:02,087 --> 00:32:03,587
I can't do that.

389
00:32:06,190 --> 00:32:08,592
What do you mean?

390
00:32:08,594 --> 00:32:11,662
This was always
going to be a patch job.

391
00:32:13,665 --> 00:32:15,599
You're never going
to leave this box.

392
00:32:23,074 --> 00:32:25,575
I'm going to get the doc
in here.

393
00:32:27,445 --> 00:32:32,082
Give you something
to make it go quick.

394
00:32:40,591 --> 00:32:43,093
We've done some
fucked-up things.

395
00:32:47,365 --> 00:32:49,566
This is how it ends, buddy.

396
00:32:56,207 --> 00:32:57,674
I'm sorry.

397
00:33:06,985 --> 00:33:09,252
Jim? Jim?

398
00:33:10,489 --> 00:33:11,688
Jim!

399
00:33:43,021 --> 00:33:44,755
Hydromorphone.

400
00:33:44,757 --> 00:33:46,690
It's a very powerful
narcotic.

401
00:33:46,692 --> 00:33:49,426
I know what it is.

402
00:33:52,630 --> 00:33:54,464
It's such a waste.

403
00:33:55,767 --> 00:33:57,200
I'm sorry.

404
00:34:17,156 --> 00:34:19,723
What is happening
to me?

405
00:34:19,725 --> 00:34:21,725
You're going to die.
Again.

406
00:34:21,727 --> 00:34:24,161
How do I stop it?
You can't.

407
00:34:24,163 --> 00:34:26,463
Who knows more than you?
No one!

408
00:34:26,465 --> 00:34:28,365
I designed the procedure.

409
00:34:28,367 --> 00:34:30,434
Your body will reject
the drug cocktail.

410
00:34:30,436 --> 00:34:32,836
Your mental faculties
will break down.

411
00:34:32,838 --> 00:34:36,206
Even if you survive that,
which no one ever has,

412
00:34:36,208 --> 00:34:37,774
there's a built-in
fail safe.

413
00:34:37,776 --> 00:34:39,776
The Lazarus unit.
How long do I have?

414
00:34:39,778 --> 00:34:42,379
How long do I have?!

415
00:34:47,185 --> 00:34:49,319
You have less
than 24 hours to live.

416
00:35:05,503 --> 00:35:07,137
Secure the perimeter!

417
00:35:37,236 --> 00:35:39,169
All right, come on,
move, move, move.

418
00:35:49,881 --> 00:35:52,849
What are you doing here?

419
00:35:54,485 --> 00:35:56,553
You're not supposed
to be here.

420
00:36:02,660 --> 00:36:04,294
Adam...

421
00:36:07,598 --> 00:36:09,199
What's happening to me?

422
00:36:11,435 --> 00:36:12,736
You're hallucinating.

423
00:36:14,372 --> 00:36:16,840
It's a side effect
of the drugs.

424
00:36:18,709 --> 00:36:20,577
I'd run if I were you.

425
00:36:20,579 --> 00:36:22,312
I made the mistake

426
00:36:22,314 --> 00:36:24,814
of not killing a woman once
already today.

427
00:36:27,552 --> 00:36:30,453
Don't make me
regret this.

428
00:36:46,637 --> 00:36:48,271
I'm sorry.

429
00:36:55,813 --> 00:36:58,315
<i> Travis, you disappeared on me.</i>

430
00:36:58,317 --> 00:37:02,619
<i> Believe me, you have no idea</i>
<i> how much I wish I was there.</i>

431
00:37:02,621 --> 00:37:04,221
<i> Well, where are you?</i>

432
00:37:08,593 --> 00:37:10,360
I'm in South Africa.

433
00:37:10,362 --> 00:37:11,895
<i> Jesus.</i>

434
00:37:13,464 --> 00:37:15,432
I'm not coming back, okay?

435
00:37:15,434 --> 00:37:16,700
Not, uh...

436
00:37:17,902 --> 00:37:19,336
Not ever.

437
00:37:19,338 --> 00:37:21,605
<i> What? What's wrong?</i>

438
00:37:21,607 --> 00:37:22,973
I'm in a bad way, frank.

439
00:37:22,975 --> 00:37:24,741
<i> Bad like what?</i>

440
00:37:24,743 --> 00:37:25,942
Well...

441
00:37:25,944 --> 00:37:28,378
Oh, um...

442
00:37:28,380 --> 00:37:30,013
Let's say bad as it gets.

443
00:37:30,015 --> 00:37:32,549
It all caught up
with me, pal.

444
00:37:34,418 --> 00:37:35,819
You were right.

445
00:37:37,455 --> 00:37:39,856
I don't think I do
have a soul.

446
00:37:41,259 --> 00:37:42,626
Probably never did.

447
00:37:42,628 --> 00:37:46,830
You were such
a great father-in-law.

448
00:37:46,832 --> 00:37:48,732
You really were.

449
00:37:51,836 --> 00:37:54,604
I wasn't there for them.

450
00:37:54,606 --> 00:37:56,906
No excuses.

451
00:37:56,908 --> 00:38:01,478
<i> Travis, you meant everything</i>
<i> to Kate and Adam.</i>

452
00:38:02,747 --> 00:38:04,381
<i> Don't give up.</i>

453
00:38:28,873 --> 00:38:30,540
Hey, taxi.

454
00:38:30,542 --> 00:38:31,841
Taxi!

455
00:38:31,843 --> 00:38:33,543
Give me that cell phone.

456
00:38:33,545 --> 00:38:35,812
All right,
now give me the keys.

457
00:38:35,814 --> 00:38:37,380
Give me the keys.

458
00:38:47,024 --> 00:38:49,893
We'd been working security
on a crude pipeline

459
00:38:49,895 --> 00:38:52,395
stretching from interior Congo
to the coast.

460
00:38:57,535 --> 00:39:00,337
And one day we got a call
for reassignment.

461
00:39:00,339 --> 00:39:02,939
By "we," you mean who
specifically?

462
00:39:02,941 --> 00:39:05,375
Rapid-deploy unit.

463
00:39:05,377 --> 00:39:07,610
Red mountain's top crew.

464
00:39:07,612 --> 00:39:09,112
We'd been...

465
00:39:09,114 --> 00:39:10,980
We'd been all over.

466
00:39:12,950 --> 00:39:16,786
So our orders were to be
in Namibia by next morning.

467
00:39:16,788 --> 00:39:18,588
So tell me about the events
of that morning,

468
00:39:18,590 --> 00:39:19,889
June the 7th last year.

469
00:39:21,659 --> 00:39:24,394
We traveled
through the night.

470
00:39:24,396 --> 00:39:27,030
Fifty kilometers
northwest of the border.

471
00:39:27,032 --> 00:39:29,899
It was real remote bush,
you know?

472
00:39:29,901 --> 00:39:34,471
Typically, we'd take in two suvs
or maybe even a blackhawk,

473
00:39:34,473 --> 00:39:36,940
so I was surprised
when I was told

474
00:39:36,942 --> 00:39:38,742
to bring up
heavy equipment.

475
00:39:38,744 --> 00:39:40,844
What kind of equipment?

476
00:39:42,546 --> 00:39:45,682
Two loaders, a dozer,
and a dump truck.

477
00:39:47,618 --> 00:39:51,388
<i> They took us out to a remote</i>
<i> container yard.</i>

478
00:39:51,390 --> 00:39:54,057
<i> And what was inside, Mr. zera?</i>

479
00:39:58,896 --> 00:40:00,997
Bodies.

480
00:40:00,999 --> 00:40:03,933
<i> Everywhere. The place</i>
<i> was packed with them.</i>

481
00:40:03,935 --> 00:40:05,769
<i> Militia bodies?</i>

482
00:40:08,906 --> 00:40:10,740
Civilian.

483
00:40:10,742 --> 00:40:14,644
Men, women, and kids.

484
00:40:14,646 --> 00:40:17,647
<i> Was there indication</i>
<i> of how they died?</i>

485
00:40:17,649 --> 00:40:20,483
<i> No. Not at first.</i>

486
00:40:20,485 --> 00:40:22,051
<i> At least not to us.</i>

487
00:40:23,888 --> 00:40:25,789
<i> And then, yeah,</i>
<i> we started noticing</i>

488
00:40:25,791 --> 00:40:27,457
<i> that each one had scars</i>
<i> on their chests</i>

489
00:40:27,459 --> 00:40:29,459
<i> and on their wrists.</i>

490
00:40:29,461 --> 00:40:32,629
Turns out they'd been medically
fucking experimented on.

491
00:40:32,631 --> 00:40:36,766
And how many bodies
would you say?

492
00:40:36,768 --> 00:40:38,935
I'd say at least 70.

493
00:40:38,937 --> 00:40:41,604
<i> By that night,</i>
<i> we'd dug a pit</i>

494
00:40:41,606 --> 00:40:43,173
<i> half the size</i>
<i> of a football field,</i>

495
00:40:43,175 --> 00:40:45,074
<i> and we burned</i>
<i> and buried them.</i>

496
00:40:45,076 --> 00:40:48,878
<i> Each one. All 70.</i>

497
00:40:48,880 --> 00:40:51,648
<i> All into a single mass grave?</i>

498
00:40:56,487 --> 00:40:58,221
Yeah.

499
00:40:58,223 --> 00:41:00,490
Which was when
they reminded us

500
00:41:00,492 --> 00:41:02,158
about our confidentiality
agreements,

501
00:41:02,160 --> 00:41:04,027
and told us
that we'd each be getting

502
00:41:04,029 --> 00:41:07,597
a $50,000 danger pay bonus.

503
00:41:10,067 --> 00:41:12,535
You know, I took two tours
of Iraq,

504
00:41:12,537 --> 00:41:15,705
so, yeah, I've seen some shit.

505
00:41:15,707 --> 00:41:17,707
But I...

506
00:41:17,709 --> 00:41:21,611
I never signed up to burn a dump
truck full of dead civilians.

507
00:41:21,613 --> 00:41:24,481
And that is something
i will never,

508
00:41:24,483 --> 00:41:27,484
ever get out of my head
as long as I live.

509
00:41:29,588 --> 00:41:31,888
How long have you worked
for red mountain?

510
00:41:39,063 --> 00:41:40,497
Get down!

511
00:41:42,634 --> 00:41:44,734
Move! Move! Move!

512
00:41:44,736 --> 00:41:46,870
Shit!

513
00:41:54,512 --> 00:41:55,778
Stay down!

514
00:42:07,758 --> 00:42:09,792
- Go! Now!
- Move!

515
00:42:11,529 --> 00:42:13,830
All right, move in.
Take them out.

516
00:42:13,832 --> 00:42:15,798
<i> Roger that.</i>

517
00:42:15,800 --> 00:42:17,600
- This way. Hug the walls.
- Move, move move!

518
00:42:17,602 --> 00:42:18,801
Get to that door!

519
00:42:27,011 --> 00:42:28,645
Get down!

520
00:42:30,781 --> 00:42:31,748
Let's go.

521
00:42:35,786 --> 00:42:37,086
Come on.

522
00:43:08,953 --> 00:43:10,954
Get up.

523
00:43:29,640 --> 00:43:31,240
Get in the car.

524
00:43:31,242 --> 00:43:33,276
I should have killed you
when I had the chance.

525
00:43:33,278 --> 00:43:35,645
Drive!
Well, look who it is.

526
00:43:35,647 --> 00:43:38,214
The $2 million man.

527
00:43:39,783 --> 00:43:42,051
Do not ever point
a gun at me again.

528
00:43:42,053 --> 00:43:44,120
Drive.

529
00:43:44,122 --> 00:43:46,623
All right, all right.
Hold your horses. Here we go.

530
00:43:55,232 --> 00:43:57,300
You seem to be
a pretty popular man.

531
00:43:57,302 --> 00:43:59,035
What do you have
on red mountain?

532
00:43:59,037 --> 00:44:00,870
That's classified.
I don't give a shit.

533
00:44:00,872 --> 00:44:03,139
What do you have on them?
I got enough to bring

534
00:44:03,141 --> 00:44:05,174
the whole fucking thing down.
Who the fuck are you?

535
00:44:05,176 --> 00:44:07,877
I'm your assassin. If you don't
stop pointing that gun at me--

536
00:44:07,879 --> 00:44:09,946
I'll point the fucking gun--
hey, calm down!

537
00:44:11,182 --> 00:44:12,415
Oh, shit.

538
00:44:17,321 --> 00:44:19,322
Oh, shit!

539
00:44:22,327 --> 00:44:24,894
Goddamn, what the hell
do you have on these guys?

540
00:44:28,032 --> 00:44:30,099
Get down!
Oh, shit.

541
00:44:35,272 --> 00:44:37,073
Wake the fuck up!

542
00:44:37,075 --> 00:44:39,108
Oh, shit!

543
00:44:42,279 --> 00:44:43,680
Oh, shit.

544
00:44:57,428 --> 00:44:59,796
You're going to kill us all.

545
00:44:59,798 --> 00:45:01,831
You'd be dead already
if it wasn't for me.

546
00:45:01,833 --> 00:45:04,233
You just said you were here
to kill the man I'm protecting.

547
00:45:04,235 --> 00:45:05,702
So forgive me
if I don't trust you.

548
00:45:05,704 --> 00:45:06,903
Trust you?

549
00:45:06,905 --> 00:45:08,771
You just shot me.

550
00:45:08,773 --> 00:45:11,207
Would you two just get
your fucking shit together?

551
00:45:47,945 --> 00:45:49,912
Are you okay?

552
00:45:49,914 --> 00:45:52,281
Am I okay? Yeah, a shot
of morphine, a couple stitches,

553
00:45:52,283 --> 00:45:53,750
I'm fucking golden.

554
00:45:56,153 --> 00:45:58,020
Well, don't go to
the same doctor I did.

555
00:46:03,527 --> 00:46:05,161
Oh, shit.

556
00:46:19,910 --> 00:46:21,444
Roll out.

557
00:46:47,037 --> 00:46:48,905
Let me see, all right?

558
00:47:05,522 --> 00:47:07,490
I don't want to go like this.

559
00:47:16,600 --> 00:47:18,367
I'm sorry.

560
00:47:27,444 --> 00:47:29,512
See you in 16 hours.

561
00:47:57,107 --> 00:47:59,208
I'm good. I'm good.

562
00:48:08,118 --> 00:48:09,452
Where's the card?

563
00:48:09,454 --> 00:48:11,888
The card? Sure.

564
00:48:11,890 --> 00:48:15,458
Fucking memory card,
where is it?

565
00:48:15,460 --> 00:48:16,659
I have no idea.

566
00:48:16,661 --> 00:48:18,494
"I have no idea," huh?

567
00:48:18,496 --> 00:48:20,563
You didn't look,
you didn't check.

568
00:48:20,565 --> 00:48:22,231
No.

569
00:48:22,233 --> 00:48:24,200
Our orders
were very clear, sir.

570
00:48:24,202 --> 00:48:26,502
Neutralize the target,
recover the cam--

571
00:48:29,039 --> 00:48:31,040
get the fuck
out of here.

572
00:48:31,042 --> 00:48:32,241
Go.

573
00:48:39,683 --> 00:48:41,117
Sir?

574
00:48:41,119 --> 00:48:42,652
<i> Status?</i>

575
00:48:44,922 --> 00:48:46,956
Incomplete.

576
00:48:46,958 --> 00:48:49,525
<i> This is your third</i>
<i> major fuck-up.</i>

577
00:48:49,527 --> 00:48:54,163
I don't care what you have to do
or who you have to kill,

578
00:48:54,165 --> 00:48:55,965
finish it.

579
00:48:55,967 --> 00:48:57,967
<i> I've spent over</i>
<i> a billion dollars</i>

580
00:48:57,969 --> 00:49:00,169
<i> on this procedure</i>
<i> to change the face of warfare.</i>

581
00:49:00,171 --> 00:49:02,104
I get it.
<i> Do you?</i>

582
00:49:02,106 --> 00:49:04,974
<i> Do you realize</i>
<i> what's on the line here...</i>

583
00:49:04,976 --> 00:49:09,178
For me, for you,

584
00:49:09,180 --> 00:49:10,680
<i> for your family?</i>

585
00:49:13,450 --> 00:49:15,217
Sir.

586
00:49:29,366 --> 00:49:31,133
Give me a secure line.

587
00:49:31,135 --> 00:49:32,501
<i> Identification?</i>

588
00:49:32,503 --> 00:49:34,637
Red Sox suck.

589
00:49:34,639 --> 00:49:37,273
<i> What can I do for you,</i>
<i> Mr. morrow?</i>

590
00:49:39,710 --> 00:49:41,711
Green-light Hong Kong.

591
00:49:43,613 --> 00:49:45,047
Now.

592
00:49:57,627 --> 00:50:00,262
When they find out you have
that deposition,

593
00:50:00,264 --> 00:50:02,398
they're going to come at you
with everything they've got.

594
00:50:02,400 --> 00:50:04,700
He tried to do the right thing.

595
00:50:04,702 --> 00:50:07,403
Yeah, well they should
chisel that on his grave.

596
00:50:07,405 --> 00:50:11,507
- Now what?
- Take this car.

597
00:50:11,509 --> 00:50:13,776
Go home.
Go back to your life.

598
00:50:13,778 --> 00:50:17,380
Send somebody back
for the bodies.

599
00:50:17,382 --> 00:50:20,216
What do you mean, bodies?

600
00:50:22,085 --> 00:50:25,588
I've only got 16 hours
and 4 minutes left to live.

601
00:50:27,524 --> 00:50:29,759
That's my personal
"on and off" switch,

602
00:50:29,761 --> 00:50:31,727
compliments
of red mountain.

603
00:50:31,729 --> 00:50:33,529
This is as far
as I go.

604
00:50:35,032 --> 00:50:37,333
It's a fucked-up outfit, lin.

605
00:50:37,335 --> 00:50:40,169
Somebody's got to do
something about it.

606
00:50:42,339 --> 00:50:43,773
Just not me.

607
00:50:50,280 --> 00:50:52,214
Hello?

608
00:50:52,216 --> 00:50:54,150
<i> Can I speak to Travis, please?</i>

609
00:50:56,319 --> 00:50:57,653
It's someone for you.

610
00:51:02,692 --> 00:51:04,427
Hello?
<i> There he is.</i>

611
00:51:04,429 --> 00:51:06,829
<i> My friend,</i>
<i> the dead guy.</i>

612
00:51:09,199 --> 00:51:10,733
You have no idea.

613
00:51:10,735 --> 00:51:12,735
And zera?

614
00:51:14,337 --> 00:51:15,838
<i> He's even deader.</i>

615
00:51:15,840 --> 00:51:18,841
Congratulations, pal.
You're wet again.

616
00:51:18,843 --> 00:51:21,444
<i> We've got her kid, Travis.</i>

617
00:51:21,446 --> 00:51:23,546
If she wants
to see him again...

618
00:51:25,615 --> 00:51:28,184
You'll bring me the card.

619
00:51:28,186 --> 00:51:29,819
<i> That's all I want.</i>

620
00:51:29,821 --> 00:51:31,754
<i> Come on, you know</i>
<i> how this works.</i>

621
00:51:31,756 --> 00:51:34,323
You know what's on
that deposition, hmm?

622
00:51:34,325 --> 00:51:36,559
<i> Just tell her</i>
<i> to bring it in.</i>

623
00:51:36,561 --> 00:51:38,761
You're a real charmer, pal.

624
00:51:38,763 --> 00:51:41,630
<i> You got any more secrets</i>
<i> for me, old friend?</i>

625
00:52:04,221 --> 00:52:06,222
Red mountain...

626
00:52:06,224 --> 00:52:07,656
They've taken Christopher...

627
00:52:09,192 --> 00:52:10,893
In exchange for the deposition.

628
00:52:14,264 --> 00:52:15,698
Lin.

629
00:52:18,401 --> 00:52:19,902
Christopher.

630
00:52:19,904 --> 00:52:22,404
Listen to me.

631
00:52:22,406 --> 00:52:25,407
I'm going to help you
get your son back.

632
00:52:25,409 --> 00:52:27,376
I promise.

633
00:52:29,246 --> 00:52:30,579
I promise.

634
00:52:36,319 --> 00:52:39,355
You know, he's already
on their jet flying here.

635
00:52:39,357 --> 00:52:42,658
They're going to bring him
to their corporate headquarters.

636
00:52:42,660 --> 00:52:45,694
Okay, I know the route
their escort vehicle takes,

637
00:52:45,696 --> 00:52:47,930
so we'll hit them before
they ever get downtown.

638
00:52:47,932 --> 00:52:50,299
How do you know
so much?

639
00:52:50,301 --> 00:52:52,401
I know all their
abduction protocols.

640
00:52:52,403 --> 00:52:53,903
How?

641
00:52:53,905 --> 00:52:56,438
Because I've used them.

642
00:53:22,199 --> 00:53:23,632
Adam?

643
00:53:26,603 --> 00:53:28,370
Come with me, dad.

644
00:53:29,573 --> 00:53:31,207
<i> Come with me, dad.</i>

645
00:53:38,481 --> 00:53:39,815
<i> I miss you, daddy.</i>

646
00:53:39,817 --> 00:53:41,550
I miss you too, buddy.

647
00:53:41,552 --> 00:53:43,285
Are you going to stay
this time?

648
00:53:43,287 --> 00:53:44,653
<i> Roscoe, Mike, let's go.</i>

649
00:53:44,655 --> 00:53:46,388
- Jones! Conrad!
- I promise.

650
00:53:46,390 --> 00:53:47,823
I'll be back to stay this time,
i promise.

651
00:53:47,825 --> 00:53:49,658
All right?
Listen, I got to go.

652
00:53:49,660 --> 00:53:51,627
Do you think you can put
mommy on the phone?

653
00:53:51,629 --> 00:53:54,263
<i> You can't keep</i>
<i> doing that, Travis.</i>

654
00:53:54,265 --> 00:53:55,831
Making promises
you don't keep.

655
00:53:55,833 --> 00:53:58,000
I'm making more money this
week...

656
00:53:58,002 --> 00:54:01,870
<i> We don't need the money.</i>
<i> We need you.</i>

657
00:54:01,872 --> 00:54:05,541
Now you're not home
because of this company.

658
00:54:05,543 --> 00:54:08,277
Kate, please, I can't keep
having this conversation.

659
00:54:08,279 --> 00:54:09,945
- All right? Please?
- Travis, let's go!

660
00:54:09,947 --> 00:54:11,347
<i> Travis!</i>

661
00:54:33,436 --> 00:54:34,937
Fuck.

662
00:54:35,972 --> 00:54:37,439
Let's go.

663
00:54:38,642 --> 00:54:40,042
What's happening?

664
00:54:41,444 --> 00:54:44,380
I'm fine. I'm sorry.

665
00:54:55,058 --> 00:54:56,959
Where are you going?

666
00:54:56,961 --> 00:54:58,894
You don't want
to open that door.

667
00:55:29,359 --> 00:55:32,494
You know, I know the team
that's bringing in your son.

668
00:55:32,496 --> 00:55:34,496
They're very good.

669
00:55:34,498 --> 00:55:36,865
We're going to have
to get creative.

670
00:55:48,812 --> 00:55:50,612
Your wife and son?

671
00:55:54,851 --> 00:55:56,051
Yes.

672
00:56:13,770 --> 00:56:16,872
All right, I've got somebody
we need to go see.

673
00:56:41,998 --> 00:56:46,068
Travis Conrad.
At 4:00 in the morning.

674
00:56:46,070 --> 00:56:47,770
What can I say?
I missed you, pal.

675
00:56:49,507 --> 00:56:51,140
Yeah, I wish I could
say the same.

676
00:56:51,142 --> 00:56:53,842
Who's your friend?

677
00:56:53,844 --> 00:56:57,446
Amahle, lin.
Lin, amahle.

678
00:56:57,448 --> 00:57:00,816
We met in '94,
back in happier times.

679
00:57:00,818 --> 00:57:03,419
Yes, when we were both
real soldiers.

680
00:57:03,421 --> 00:57:05,988
You know, we call him
Travis the cat,

681
00:57:05,990 --> 00:57:08,690
because he has nine lives,
he always lands on his feet,

682
00:57:08,692 --> 00:57:10,759
and licks his balls.

683
00:57:17,801 --> 00:57:22,771
And now this stray
has wandered into my home

684
00:57:22,773 --> 00:57:24,706
at this time.

685
00:57:25,942 --> 00:57:27,676
For what?

686
00:57:30,213 --> 00:57:33,582
What do you know
about red mountain?

687
00:57:35,118 --> 00:57:37,653
They provide a lot
of assistance here.

688
00:57:37,655 --> 00:57:41,156
Money for sanitation,
training, youth programming.

689
00:57:41,158 --> 00:57:42,891
Over the past two years,

690
00:57:42,893 --> 00:57:45,060
hundreds of refugees
have gone missing.

691
00:57:46,530 --> 00:57:48,530
My sister, please.

692
00:57:48,532 --> 00:57:50,632
Tell me something
i don't know.

693
00:57:50,634 --> 00:57:53,168
They were abducted and murdered
by red mountain.

694
00:57:53,170 --> 00:57:56,004
Used for experiment
on medical procedures.

695
00:57:56,006 --> 00:57:57,973
Real Mengele-type shit,
you know?

696
00:57:57,975 --> 00:58:00,075
Human beings
used as lab rats.

697
00:58:02,912 --> 00:58:06,482
You know there are a lot
of people in this township,

698
00:58:06,484 --> 00:58:08,617
people that work for me,

699
00:58:08,619 --> 00:58:10,786
whose families
have gone missing.

700
00:58:17,894 --> 00:58:21,930
Come, let's go for a drive.

701
00:58:28,938 --> 00:58:31,707
You're late. Call it in.

702
00:58:31,709 --> 00:58:34,276
All right, the rest of you,
let's hustle.

703
00:58:36,913 --> 00:58:38,947
Base, this is retrieval
team leader.

704
00:58:38,949 --> 00:58:42,784
We're en route on November two,
approaching mews way.

705
00:58:42,786 --> 00:58:46,922
We've got what looks like
a car fire on the main road.

706
00:58:46,924 --> 00:58:48,857
Requesting permission
to reroute.

707
00:58:48,859 --> 00:58:50,592
<i> Permission granted.</i>

708
00:58:50,594 --> 00:58:53,562
<i> Just get your passenger to base</i>
<i> asap.</i>

709
00:58:53,564 --> 00:58:56,632
Units 2 and 3, we're taking
a detour around this mess.

710
00:59:41,911 --> 00:59:43,845
Is that
Travis Conrad?

711
00:59:43,847 --> 00:59:45,747
Fuck, man.

712
00:59:45,749 --> 00:59:50,218
Units 2 and 3, dismount,
but let me handle this.

713
00:59:55,792 --> 00:59:57,326
Hey, man,
what's your name again?

714
00:59:57,328 --> 00:59:59,027
You can call me z.

715
00:59:59,029 --> 01:00:01,063
That's right, z.
How are you?

716
01:00:01,065 --> 01:00:02,698
Can't complain, Travis.

717
01:00:02,700 --> 01:00:05,300
How are you?
I've been better.

718
01:00:05,302 --> 01:00:08,937
I got $318,000 in this bag here
I'd like to give you

719
01:00:08,939 --> 01:00:10,639
in exchange
for your passenger.

720
01:00:10,641 --> 01:00:12,140
Well, that's a very
generous offer,

721
01:00:12,142 --> 01:00:14,376
but you know I can't
do that, right?

722
01:00:14,378 --> 01:00:16,845
Yeah? It's worth
your life to you?

723
01:00:16,847 --> 01:00:18,714
What you going to do?

724
01:00:18,716 --> 01:00:20,782
I got you outgunned
12 to 1.

725
01:00:33,763 --> 01:00:35,764
You see all these people?

726
01:00:35,766 --> 01:00:39,167
These are the families
and the friends

727
01:00:39,169 --> 01:00:43,205
of those villagers who you guys
somehow made disappear.

728
01:00:43,207 --> 01:00:45,040
Hey, I had nothing
to do with that shit.

729
01:00:45,042 --> 01:00:46,875
Yeah, well, I don't think
they give a fuck.

730
01:00:46,877 --> 01:00:48,844
Well, maybe you do
give a fuck, all right?

731
01:00:48,846 --> 01:00:50,712
You don't remember me,
but I served under you.

732
01:00:50,714 --> 01:00:52,047
Musizi bridge, Congo.

733
01:00:52,049 --> 01:00:53,715
I know how
you roll, man.

734
01:00:53,717 --> 01:00:55,217
It doesn't have
to go down like that.

735
01:00:55,219 --> 01:00:56,752
What's your name again?

736
01:00:56,754 --> 01:00:58,153
Z.
No, your real name.

737
01:00:58,155 --> 01:00:59,921
What's your name?
Zack.

738
01:00:59,923 --> 01:01:01,790
All right, Zachary,
listen to me.

739
01:01:01,792 --> 01:01:05,894
I wasted my whole life
learning how to hurt people.

740
01:01:05,896 --> 01:01:07,396
I kill people for money,
just like you.

741
01:01:07,398 --> 01:01:08,930
And you know what it got me?

742
01:01:08,932 --> 01:01:10,866
Nothing.

743
01:01:10,868 --> 01:01:14,069
It took my wife,
it took my son.

744
01:01:14,071 --> 01:01:16,204
It took everything,
you understand?

745
01:01:16,206 --> 01:01:18,807
So I got a lot
of work to do...

746
01:01:18,809 --> 01:01:21,209
Before I forgive myself,
all right?

747
01:01:21,211 --> 01:01:23,712
So I'm leaving here
with that boy.

748
01:01:23,714 --> 01:01:25,947
And you can either walk away
with a bag of money,

749
01:01:25,949 --> 01:01:28,016
or I'm going to walk away
over your dead body.

750
01:02:14,163 --> 01:02:16,031
Christopher!

751
01:02:26,042 --> 01:02:28,410
Christopher!

752
01:02:36,753 --> 01:02:38,086
Stop!

753
01:02:53,269 --> 01:02:55,170
No!

754
01:03:14,124 --> 01:03:16,491
Come on, let's go!
Let's go!

755
01:03:16,493 --> 01:03:19,060
Shit. Let's go!

756
01:03:19,062 --> 01:03:21,863
He's in the other vehicle.
How do you know?

757
01:03:21,865 --> 01:03:23,999
Because the passenger never
rides in the rear vehicle.

758
01:03:24,001 --> 01:03:25,834
Never. It's protocol.

759
01:03:40,183 --> 01:03:41,449
Out of the way!
Out of the way!

760
01:03:48,124 --> 01:03:50,392
Faster! We can't lose them.

761
01:03:50,394 --> 01:03:51,960
Shit.

762
01:03:57,867 --> 01:03:59,935
There they are.

763
01:04:18,188 --> 01:04:20,021
Just trust me,
all right?

764
01:04:37,273 --> 01:04:39,474
Christopher!
Mom, is that you?

765
01:04:42,112 --> 01:04:44,346
I can't see.
Take this thing off.

766
01:05:16,913 --> 01:05:18,413
How have you been?

767
01:05:21,017 --> 01:05:22,517
Oh, I love you so much.

768
01:05:22,519 --> 01:05:24,152
Get out of here.
Go, go, go, go, go.

769
01:05:30,493 --> 01:05:33,528
I can't do this alone, Travis.

770
01:05:33,530 --> 01:05:35,297
Kate, listen to me.

771
01:05:35,299 --> 01:05:38,300
I talked to them.
This is the last time.

772
01:05:38,302 --> 01:05:41,503
The next time I come home,
it's for good.

773
01:05:41,505 --> 01:05:43,305
I promise.

774
01:05:47,043 --> 01:05:48,476
<i> I promise.</i>

775
01:06:01,524 --> 01:06:04,693
We need to get you
to a hospital.

776
01:06:04,695 --> 01:06:07,562
It's a little late
for that.

777
01:06:11,534 --> 01:06:13,535
You saved my son.

778
01:06:13,537 --> 01:06:16,137
Well...Well, no,
you did that.

779
01:06:16,139 --> 01:06:17,505
Come with us.

780
01:06:19,241 --> 01:06:21,343
I still have
some work to do.

781
01:06:22,745 --> 01:06:24,012
And you need to get
that testimony

782
01:06:24,014 --> 01:06:25,213
to the authorities.

783
01:06:28,617 --> 01:06:30,151
Goodbye.

784
01:06:31,387 --> 01:06:32,587
Goodbye.

785
01:06:37,227 --> 01:06:38,493
Travis.

786
01:06:40,730 --> 01:06:42,364
<i> Zāijiān,</i> Wolverine.

787
01:06:42,366 --> 01:06:45,000
<i> Zāijiān,</i> hulk.

788
01:06:47,003 --> 01:06:48,236
Travis.

789
01:06:50,539 --> 01:06:53,408
Is he still alive? Whoa, hey!
That's my ticket downtown.

790
01:06:53,410 --> 01:06:55,343
Okay, guys.

791
01:06:57,279 --> 01:06:58,780
I hope you know
i know every protocol

792
01:06:58,782 --> 01:07:00,315
for bringing in
a passenger.

793
01:07:00,317 --> 01:07:01,716
So if you deviate,

794
01:07:01,718 --> 01:07:03,485
try to expose
my position,

795
01:07:03,487 --> 01:07:05,754
I will not hesitate
to eliminate you.

796
01:07:05,756 --> 01:07:07,155
Okay.
You got it?

797
01:07:07,157 --> 01:07:08,423
Yes, sir.

798
01:07:08,425 --> 01:07:11,192
So call it in, all right?

799
01:07:11,194 --> 01:07:12,727
Calm. Just be calm.

800
01:07:12,729 --> 01:07:15,296
Just call it in.
Okay.

801
01:07:15,298 --> 01:07:18,333
Red mountain base,
this is retrieval unit 2.

802
01:07:18,335 --> 01:07:19,534
Inbound with passenger.

803
01:07:19,536 --> 01:07:21,336
Over.

804
01:07:21,338 --> 01:07:22,604
<i> Retrieval unit 2,</i>

805
01:07:22,606 --> 01:07:23,705
<i> this is red mountain base.</i>

806
01:07:23,707 --> 01:07:25,206
<i> Please identify.</i>

807
01:07:25,208 --> 01:07:27,709
Whiskey-foxtrot
9-3-4-2.

808
01:07:27,711 --> 01:07:31,046
<i> Confirmed. Your team missed</i>
<i> your last mile marker check-in.</i>

809
01:07:31,048 --> 01:07:32,814
<i> What's the status</i>
<i> of the passenger?</i>

810
01:07:32,816 --> 01:07:36,418
Passenger is secure.
Approaching east gate now.

811
01:07:36,420 --> 01:07:38,553
<i> Copy that. Proceed.</i>

812
01:07:40,256 --> 01:07:41,489
All right, you did a great job.

813
01:07:41,491 --> 01:07:43,358
You can relax.

814
01:07:43,360 --> 01:07:45,560
You know, I just probably
should let you know

815
01:07:45,562 --> 01:07:49,531
that I'm going to be dead
in about 18 minutes.

816
01:07:49,533 --> 01:07:51,266
So the only thing
i give a shit about

817
01:07:51,268 --> 01:07:52,801
is fucking with these guys
long enough

818
01:07:52,803 --> 01:07:55,136
to let this woman
and her child live.

819
01:07:55,138 --> 01:07:56,704
You got it?
Yes, sir.

820
01:07:56,706 --> 01:07:59,340
If you'd like
to see tomorrow,

821
01:07:59,342 --> 01:08:01,409
you just keep
making shit work.

822
01:08:06,082 --> 01:08:08,550
You saved my ass back there.

823
01:08:10,086 --> 01:08:11,352
Semper fi, buddy.

824
01:08:16,759 --> 01:08:19,461
Is something going on?

825
01:08:19,463 --> 01:08:22,330
We've been through some crazy
shit, huh, buddy?

826
01:08:22,332 --> 01:08:24,566
Hell, yeah, we have.

827
01:08:24,568 --> 01:08:27,535
We've always
known the risks.

828
01:08:27,537 --> 01:08:29,437
Right?

829
01:08:29,439 --> 01:08:33,274
The people
that we go after...

830
01:08:33,276 --> 01:08:35,610
Can retaliate.

831
01:08:35,612 --> 01:08:38,279
Something happen?

832
01:08:38,281 --> 01:08:40,548
Something happen to Jasmin?

833
01:08:44,420 --> 01:08:46,221
No, man.

834
01:08:47,756 --> 01:08:49,624
Kate and Adam.

835
01:08:52,194 --> 01:08:53,895
What?

836
01:08:57,633 --> 01:08:59,334
They're...

837
01:08:59,336 --> 01:09:00,635
They're gone.

838
01:09:03,272 --> 01:09:04,739
Man, I'm sorry.

839
01:09:09,445 --> 01:09:11,679
What the fuck?

840
01:09:11,681 --> 01:09:11,679
This is not a kid.

841
01:09:16,352 --> 01:09:18,853
Please don't shoot me.
I'll do whatever you want.
Sit up!

842
01:09:21,558 --> 01:09:23,291
<i> Excuse me, sir.</i>

843
01:09:23,293 --> 01:09:24,759
<i> There appears</i>
<i> to be a disruption</i>

844
01:09:24,761 --> 01:09:26,561
<i> occurring at the north gate.</i>

845
01:09:26,563 --> 01:09:28,930
<i> Loading closed-circuit</i>
<i> video now.</i>

846
01:09:32,268 --> 01:09:33,868
Put us in full
lockdown.

847
01:09:33,870 --> 01:09:35,870
Then tell Mr. morrow
I'd like to see him.

848
01:09:35,872 --> 01:09:37,272
<i> Yes, sir.</i>

849
01:09:38,874 --> 01:09:40,808
Sir, we have a situation
at the front gate.

850
01:09:40,810 --> 01:09:42,777
Yeah. I know.

851
01:09:44,346 --> 01:09:46,214
Fucking Conrad.

852
01:09:55,859 --> 01:09:57,292
Sir?

853
01:09:58,961 --> 01:10:00,895
Explain.

854
01:10:00,897 --> 01:10:02,664
<i> Go home. Get out of here!</i>

855
01:10:02,666 --> 01:10:04,599
<i> Go home before</i>
<i> I change my mind.</i>

856
01:10:11,574 --> 01:10:15,310
All right, Travis.
Now let's get to work.

857
01:10:15,312 --> 01:10:16,878
What are you thinking?

858
01:10:18,881 --> 01:10:20,782
Patch me through
to the gate.

859
01:10:20,784 --> 01:10:22,750
<i> Right away, sir.</i>

860
01:10:22,752 --> 01:10:25,320
Let me talk to him.

861
01:10:28,724 --> 01:10:30,792
<i> Travis, it's me.</i>

862
01:10:30,794 --> 01:10:32,460
<i> It's over, buddy.</i>

863
01:10:32,462 --> 01:10:33,695
You hear me?

864
01:10:33,697 --> 01:10:34,896
These guys,

865
01:10:34,898 --> 01:10:37,765
<i> they're not like us.</i>

866
01:10:37,767 --> 01:10:39,400
<i> There is no loyalty.</i>

867
01:10:40,769 --> 01:10:42,437
There is no code.

868
01:10:44,240 --> 01:10:46,941
There's only one code
that I live by, Conrad.

869
01:10:46,943 --> 01:10:51,613
<i> And that's for people to do</i>
<i> whatever the fuck I say.</i>

870
01:10:51,615 --> 01:10:54,749
I just ordered a team
to find and kill

871
01:10:54,751 --> 01:10:57,385
your father-in-law.

872
01:10:57,387 --> 01:10:59,821
Give us the memory card.

873
01:10:59,823 --> 01:11:02,323
That's all we want.

874
01:11:02,325 --> 01:11:04,259
Nobody gets hurt.

875
01:11:04,261 --> 01:11:07,829
<i> Oh, Jim, we both know</i>
<i> that's not true.</i>

876
01:11:11,700 --> 01:11:13,835
Patch me through
everywhere.

877
01:11:13,837 --> 01:11:15,536
<i> Right away, sir.</i>

878
01:11:15,538 --> 01:11:16,704
Oh, come on, frank.
Come on, frank.

879
01:11:16,706 --> 01:11:19,374
Shit.

880
01:11:19,376 --> 01:11:21,643
<i> Move in and capture the driver</i>
<i> of that vehicle.</i>

881
01:11:21,645 --> 01:11:24,979
<i> If he tries to retreat,</i>
<i> resist or advance,</i>

882
01:11:24,981 --> 01:11:26,614
<i> shoot to kill.</i>

883
01:11:32,454 --> 01:11:34,389
Oh, shit.

884
01:11:37,594 --> 01:11:39,394
Looks like we're both fucked.

885
01:11:40,596 --> 01:11:42,664
All right, Travis.

886
01:11:45,401 --> 01:11:50,338
The shortest distance between
two points is a straight line.

887
01:11:52,341 --> 01:11:53,975
This one's for you, frank.

888
01:12:29,378 --> 01:12:31,512
Hold. Go, go, go, go.

889
01:12:31,514 --> 01:12:33,981
<i> Secure the vehicle first.</i>

890
01:12:39,755 --> 01:12:41,923
Make sure he's dead.

891
01:13:17,393 --> 01:13:18,793
One, two, three.

892
01:13:18,795 --> 01:13:20,528
Cover me. Left side.

893
01:13:22,164 --> 01:13:24,799
Sir, the vehicle
is inaccessible.

894
01:13:24,801 --> 01:13:26,801
<i> The stairwell's</i>
<i> totally blocked.</i>

895
01:13:26,803 --> 01:13:28,736
Go around.

896
01:13:28,738 --> 01:13:30,738
<i> I want a team up here now.</i>

897
01:13:30,740 --> 01:13:31,939
Yes, sir.

898
01:13:31,941 --> 01:13:34,108
Echo team on me. Move.

899
01:13:34,110 --> 01:13:36,544
Send a strike team
to find the interpol agent

900
01:13:36,546 --> 01:13:37,979
and that fucking card.

901
01:13:37,981 --> 01:13:40,615
<i> Yes, sir. Right away.</i>

902
01:13:57,167 --> 01:13:58,900
You got the right place.

903
01:14:02,805 --> 01:14:05,206
And the right time.

904
01:14:15,585 --> 01:14:17,452
Motherfuckers.

905
01:14:19,589 --> 01:14:20,955
<i> Strike team, moving out.</i>

906
01:14:20,957 --> 01:14:22,223
Copy that.

907
01:14:27,629 --> 01:14:32,600
I want a status report
on the target right now.

908
01:14:32,602 --> 01:14:34,936
<i> Copy that.</i>

909
01:14:34,938 --> 01:14:36,704
<i> Approaching</i>
<i> the vehicle now.</i>

910
01:14:49,152 --> 01:14:50,818
What is that?

911
01:14:57,092 --> 01:15:00,495
<i> The security gate is down.</i>
Open it.

912
01:15:00,497 --> 01:15:03,998
<i> Sir, a security system breach</i>
<i> has been detected.</i>

913
01:15:04,000 --> 01:15:06,701
<i> All perimeter gates</i>
<i> are unresponsive.</i>

914
01:15:06,703 --> 01:15:08,503
It's him.

915
01:15:08,505 --> 01:15:11,005
He's still alive.

916
01:15:16,745 --> 01:15:18,913
Sir, there's nobody
in the vehicle.

917
01:15:20,883 --> 01:15:23,184
He's protecting
the girl.

918
01:15:25,621 --> 01:15:27,655
He's trying
to fuck with us.

919
01:15:30,025 --> 01:15:33,027
Shit. Sir, we got c-4
wired to explode here.

920
01:15:56,018 --> 01:15:58,286
Watch it, watch it,
watch it, watch the lights.

921
01:16:04,826 --> 01:16:06,193
Secure the room.

922
01:16:06,195 --> 01:16:07,895
No one gets in here.

923
01:16:14,836 --> 01:16:16,837
Tech, you copy?

924
01:16:16,839 --> 01:16:19,140
<i> Yes sir. What can I do for you?</i>

925
01:16:19,142 --> 01:16:21,576
Send the chopper.

926
01:16:21,578 --> 01:16:26,247
And get me an outside strike
team on that interpol bitch.

927
01:16:26,249 --> 01:16:28,783
Call me the second
you have her.

928
01:16:48,170 --> 01:16:50,271
Stay frosty, boys.

929
01:17:06,888 --> 01:17:09,090
What are you doing?

930
01:17:11,059 --> 01:17:13,227
I'm having a drink.

931
01:17:20,135 --> 01:17:21,802
You want one?

932
01:17:28,110 --> 01:17:32,313
A million dollars
to the man who kills Conrad.

933
01:17:32,315 --> 01:17:34,815
But only if he fucking
stays dead!

934
01:19:45,247 --> 01:19:48,849
I am so sorry.

935
01:19:51,453 --> 01:19:53,087
It's okay, dad.

936
01:19:53,089 --> 01:19:55,256
You're almost home.

937
01:20:12,474 --> 01:20:15,009
Come on out, Travis.

938
01:20:50,912 --> 01:20:52,847
<i> Your transport has arrived.</i>

939
01:21:23,044 --> 01:21:24,545
You don't want to shoot him,

940
01:21:24,547 --> 01:21:27,381
because you think
he's your friend.

941
01:21:29,451 --> 01:21:32,653
He had no problem
looking the other way

942
01:21:32,655 --> 01:21:36,090
when I ordered Adam and Kate
to be killed.

943
01:21:56,077 --> 01:21:58,979
A man with no family
has nothing to lose.

944
01:22:16,364 --> 01:22:19,166
You knew.

945
01:22:21,703 --> 01:22:24,271
He didn't want you to quit.

946
01:22:30,245 --> 01:22:32,046
He didn't want you to quit.

947
01:22:34,582 --> 01:22:36,283
You could have saved them.

948
01:22:36,285 --> 01:22:39,019
We could have saved them.

949
01:22:40,522 --> 01:22:42,389
I was protecting
my family.

950
01:22:44,427 --> 01:22:47,428
It was mine or yours.

951
01:22:56,638 --> 01:22:58,238
Do it.

952
01:23:01,309 --> 01:23:02,977
Shoot me.

953
01:23:25,100 --> 01:23:27,034
I don't want to kill you.

954
01:23:35,243 --> 01:23:37,544
I want the fish
to like me.

955
01:24:00,802 --> 01:24:04,671
<i> Sir, we've located the interpol</i>
<i> agent and her son.</i>

956
01:24:04,673 --> 01:24:07,508
<i> The local strike team</i>
<i> is being patched through now.</i>

957
01:24:15,383 --> 01:24:16,717
I got eyes on him.

958
01:24:19,554 --> 01:24:22,122
<i> Should I take the shot?</i>

959
01:24:23,691 --> 01:24:25,225
Negative.

960
01:24:28,164 --> 01:24:30,097
Stand down.

961
01:24:34,402 --> 01:24:35,736
Let him live.

962
01:25:05,333 --> 01:25:06,733
Semper fi.

963
01:25:35,563 --> 01:25:37,631
You know what this is?

964
01:25:39,701 --> 01:25:42,603
This is the moment
where you realize

965
01:25:42,605 --> 01:25:46,406
that the line between
friendship and profession

966
01:25:46,408 --> 01:25:49,143
is not where
you thought it was.

967
01:25:50,612 --> 01:25:52,546
Fuck you.

968
01:26:00,522 --> 01:26:02,823
Drop your weapon!
Drop your fucking weapon!

969
01:26:07,529 --> 01:26:08,829
Put it down!

970
01:26:12,534 --> 01:26:15,169
Don't do it.

971
01:27:19,334 --> 01:27:20,968
Hey.

972
01:27:20,970 --> 01:27:23,470
Come here.
Dad, dad, I caught a fish!

973
01:27:23,472 --> 01:27:25,339
What'd you catch?
Show me what you caught.

974
01:27:25,341 --> 01:27:26,607
I caught a fish.

975
01:27:26,609 --> 01:27:28,375
Well, show me
what it is.

976
01:27:29,577 --> 01:27:30,978
Adam!

977
01:27:30,980 --> 01:27:33,747
Adam, show me what
you caught!

978
01:27:33,749 --> 01:27:35,782
<i> Travis, can you hear me?</i>

979
01:27:37,518 --> 01:27:39,720
<i> Listen to the sound</i>
<i> of my voice.</i>

980
01:27:39,722 --> 01:27:41,788
<i> It's all going to be okay.</i>

981
01:27:41,790 --> 01:27:44,725
<i> Stop fighting and stay</i>
<i> with the sound of my voice.</i>

982
01:27:45,927 --> 01:27:47,494
<i> Can you hear me?</i>

983
01:27:48,998 --> 01:27:50,497
<i> You let me live,</i>
<i> remember?</i>

