﻿1
00:01:04,690 --> 00:01:10,988
It has been eighteen years since
the death of my beloved Li Mu Bai.

2
00:01:13,032 --> 00:01:15,284
I have masqueraded for many years

3
00:01:16,869 --> 00:01:21,791
and been shocked at the sudden death
of Iron Baylor.

4
00:01:24,210 --> 00:01:28,714
Qing Ming sword was the ancestor
of Wudang Zhang San Feng's sword.

5
00:01:29,632 --> 00:01:33,260
It symbolizes the morality
and justice in Wudang clan.

6
00:01:33,969 --> 00:01:37,765
It also signifies the supremacy
over the Martial World.

7
00:01:55,366 --> 00:01:56,534
For centuries,

8
00:01:57,118 --> 00:02:00,746
warring clans have been snatching
the sword for hegemony.

9
00:02:01,705 --> 00:02:05,000
Bloody fighting continues

10
00:02:05,835 --> 00:02:08,879
until the interference of Li Mu Bai,
a lay disciple of Wudang.

11
00:02:09,421 --> 00:02:11,674
Reforming Wudang ethical glory,

12
00:02:11,924 --> 00:02:14,301
Li joins with Iron Baylor
to suppress the warring clans.

13
00:02:15,219 --> 00:02:19,598
Afterwards, the sword has been hidden
in Iron Baylor's house

14
00:02:20,474 --> 00:02:24,979
so as to let all the warring clans
relinquish desires.

15
00:02:28,440 --> 00:02:29,900
It is said

16
00:02:29,984 --> 00:02:31,652
that a scholar's name will last

17
00:02:32,194 --> 00:02:34,697
for five years beyond his passing.

18
00:02:35,447 --> 00:02:40,202
And a swordsman will be remembered for twenty.

19
00:02:42,079 --> 00:02:44,456
This is meant as praise.

20
00:02:44,832 --> 00:02:48,460
But I believe it to be a curse.

21
00:04:23,514 --> 00:04:25,057
Wei-Fang.

22
00:05:00,342 --> 00:05:06,015
Please master, please master!

23
00:05:27,536 --> 00:05:29,121
What have we here?

24
00:05:29,788 --> 00:05:31,749
This girl claims she wants to join our ranks.

25
00:05:32,791 --> 00:05:34,752
The guards found her at the temple gate.

26
00:05:47,306 --> 00:05:48,766
What brings you here?

27
00:05:48,849 --> 00:05:51,560
I seek Hades Dai of the West Lotus.

28
00:05:51,727 --> 00:05:53,687
A man great enough to rule the Martial World.

29
00:05:54,313 --> 00:05:55,689
And now you have found him.

30
00:05:56,190 --> 00:05:57,566
What would you ask of me?

31
00:06:34,728 --> 00:06:35,646
Go!

32
00:06:35,729 --> 00:06:36,814
Let her go!

33
00:06:37,231 --> 00:06:40,359
Let her grow into someone worth killing.

34
00:06:59,503 --> 00:07:01,463
Wei-Fang. Wei-Fang.

35
00:07:16,228 --> 00:07:18,063
Show yourself!

36
00:07:21,650 --> 00:07:22,901
Who are you?

37
00:07:22,985 --> 00:07:24,445
Ask her. Ask her.

38
00:07:24,528 --> 00:07:27,114
Wei-Fang

39
00:07:39,209 --> 00:07:40,502
Who are you?

40
00:07:40,794 --> 00:07:43,422
Bring me to Lord Dai

41
00:07:43,505 --> 00:07:45,841
and I will give him a prize
greater than the one he sought.

42
00:08:46,568 --> 00:08:52,824
The passing of Sir Te thrust me back
into the memories

43
00:09:01,792 --> 00:09:02,918
How are you?

44
00:09:03,043 --> 00:09:04,253
Today's weather is good.

45
00:09:04,336 --> 00:09:05,837
Yes! No rain!

46
00:09:06,171 --> 00:09:08,340
And battlefields of a Marital World.

47
00:09:08,840 --> 00:09:12,219
I left behind twenty years ago.

48
00:09:12,803 --> 00:09:15,097
Hades Dai knew I would return
from seclusion to mourn the man

49
00:09:15,556 --> 00:09:18,600
who was like a father to me.

50
00:09:19,726 --> 00:09:21,562
Master Yu has arrived, sir.

51
00:09:22,312 --> 00:09:25,607
Shu Lien. Oh, you brighten a sad day.

52
00:09:27,609 --> 00:09:29,778
I've ensured your old quarters
were kept for you.

53
00:09:30,195 --> 00:09:31,530
I knew you would come.

54
00:09:31,613 --> 00:09:33,198
You were not the only one.

55
00:09:33,282 --> 00:09:34,825
I was attacked along the way.

56
00:09:35,075 --> 00:09:38,161
Two dozen swordsmen slain
since my father passed.

57
00:09:38,245 --> 00:09:40,038
Hades Dai knows no fear

58
00:09:40,122 --> 00:09:42,040
to attack a warrior as great as you.

59
00:09:42,708 --> 00:09:44,626
I'm sorry you were put at risk.

60
00:09:44,960 --> 00:09:46,753
It is my duty to be here,

61
00:09:46,837 --> 00:09:48,297
to share your family's loss.

62
00:09:48,880 --> 00:09:50,090
Thank you.

63
00:09:50,382 --> 00:09:52,676
My father always regarded you as family.

64
00:09:56,597 --> 00:09:57,889
It is not kept hidden.

65
00:09:58,473 --> 00:09:59,600
In his last year,

66
00:09:59,683 --> 00:10:03,020
my father wanted it where he could see it.

67
00:10:03,103 --> 00:10:04,688
It reminded him of more noble days.

68
00:10:33,717 --> 00:10:36,053
It bears so many sorrows.

69
00:10:39,431 --> 00:10:40,932
One above all.

70
00:10:42,184 --> 00:10:44,728
Li Mu Bai. I was his student

71
00:10:44,811 --> 00:10:46,605
when you were both here.

72
00:10:48,523 --> 00:10:51,026
His death touched us all.

73
00:10:52,944 --> 00:10:55,781
My father, he thought you would wed.

74
00:10:58,909 --> 00:11:00,077
We could not.

75
00:11:00,619 --> 00:11:02,621
I was promised to another.

76
00:11:06,833 --> 00:11:08,418
It should be locked away.

77
00:11:10,295 --> 00:11:12,172
A great lord has died.

78
00:11:12,255 --> 00:11:14,424
And you seek to use this time of chaos

79
00:11:14,508 --> 00:11:19,179
to emerge as the one true leader
of the Martial World.

80
00:11:19,262 --> 00:11:20,931
Do you read my mind?

81
00:11:21,014 --> 00:11:23,141
No. Your ambition.

82
00:11:23,225 --> 00:11:26,436
This sword is great.

83
00:11:26,520 --> 00:11:28,230
But there is one greater.

84
00:11:28,313 --> 00:11:30,357
The Green Destiny.

85
00:11:36,405 --> 00:11:39,324
The Green Destiny was lost long years ago.

86
00:11:39,408 --> 00:11:40,784
Not lost. Hidden.

87
00:11:40,867 --> 00:11:44,413
Kept by the House of Te.

88
00:11:44,496 --> 00:11:48,375
Am I to storm the home
of the Emperor's brother?

89
00:11:48,709 --> 00:11:50,752
Send instead

90
00:11:51,420 --> 00:11:54,464
a single drop of rain.

91
00:11:56,550 --> 00:11:57,884
The boy...

92
00:11:58,760 --> 00:12:01,012
who crawled home from failure?

93
00:12:01,304 --> 00:12:03,432
The fault is not Wei-Fang's alone.

94
00:12:04,683 --> 00:12:06,101
His training is not complete.

95
00:12:06,852 --> 00:12:09,938
To send him on this mission
alone would be suicide.

96
00:12:10,981 --> 00:12:15,152
- Perhaps I can--
- He brought me to you.

97
00:12:15,235 --> 00:12:19,990
Send the boy. He and the sword
are bound by fate.

98
00:13:15,921 --> 00:13:17,339
Who is that young lady?

99
00:13:19,132 --> 00:13:22,052
I believe the daughter of an official.

100
00:13:22,469 --> 00:13:26,431
Many have come to pay their respects.

101
00:16:08,051 --> 00:16:10,261
What is the sound? Find out!

102
00:16:14,140 --> 00:16:15,558
Who?

103
00:16:15,642 --> 00:16:17,727
Thief! Thief in the house!

104
00:16:31,157 --> 00:16:32,409
He is the thief!

105
00:16:33,576 --> 00:16:36,955
I heard a disturbance.
He was trying to steal the sword.

106
00:16:37,038 --> 00:16:38,581
I was trying to steal--?

107
00:16:38,999 --> 00:16:40,291
Don't move

108
00:16:40,375 --> 00:16:42,669
You little thief dares come here
to steal the Sword.

109
00:16:42,752 --> 00:16:44,295
More than a thief.

110
00:16:44,754 --> 00:16:46,089
He is West Lotus.

111
00:16:46,631 --> 00:16:48,216
He attacked my carriage.

112
00:16:51,136 --> 00:16:52,345
Take him to the Marshal.

113
00:16:52,429 --> 00:16:53,471
- Go.
- No.

114
00:16:53,555 --> 00:16:54,681
Keep him here.

115
00:16:54,764 --> 00:16:57,809
Hades Dai would not assign
this mission lightly.

116
00:16:58,852 --> 00:17:00,687
There must be something wrong.

117
00:17:01,146 --> 00:17:02,731
He may yet have value to us.

118
00:17:03,815 --> 00:17:04,858
Very well.

119
00:17:05,650 --> 00:17:07,485
Confine him and secure the compound.

120
00:17:07,569 --> 00:17:08,611
Yes

121
00:17:28,423 --> 00:17:29,841
What will happen to him?

122
00:17:30,675 --> 00:17:31,676
Kill him?

123
00:17:32,010 --> 00:17:33,136
Who are you?

124
00:17:33,386 --> 00:17:37,891
I am called Snow Vase.
I came to pay my respects to Sir Te.

125
00:17:38,433 --> 00:17:40,143
And your concern for the thief?

126
00:17:41,895 --> 00:17:44,147
You mistake curiosity for concern.

127
00:17:52,989 --> 00:17:54,824
Is it as powerful as they say?

128
00:17:59,370 --> 00:18:00,663
In the right hand.

129
00:18:34,447 --> 00:18:35,907
Teach me.

130
00:18:35,990 --> 00:18:37,617
You have been well taught already.

131
00:18:40,453 --> 00:18:41,746
I want to learn more.

132
00:18:42,831 --> 00:18:44,666
Please accept me as a disciple.

133
00:18:52,382 --> 00:18:55,760
I will serve you for life.

134
00:18:59,097 --> 00:19:00,765
I don't need a servant, Snow Vase.

135
00:19:01,683 --> 00:19:04,686
My life is solitude,
and I return to it shortly.

136
00:19:05,520 --> 00:19:06,813
If you seek a teacher,

137
00:19:06,896 --> 00:19:08,314
you must look elsewhere.

138
00:19:28,418 --> 00:19:31,004
Did a night in the cold loosen your tongue?

139
00:19:31,087 --> 00:19:33,173
Open this cage and I'll loosen your teeth.

140
00:19:36,801 --> 00:19:38,511
- That's enough!
- Master Yu

141
00:19:43,558 --> 00:19:44,934
What is your name?

142
00:19:45,018 --> 00:19:46,144
Wei-Fang.

143
00:19:47,270 --> 00:19:51,649
So, Hades Dai wants the sword.

144
00:19:53,776 --> 00:19:56,279
Let me leave with the sword now
and you'll be spared.

145
00:19:57,322 --> 00:19:59,741
Otherwise, this house will swim with blood.

146
00:20:03,244 --> 00:20:04,829
Word must be sent to the Emperor.

147
00:20:04,913 --> 00:20:06,497
There is war in the south.

148
00:20:06,581 --> 00:20:08,917
And I cannot trouble him
with these underworld affairs.

149
00:20:09,000 --> 00:20:11,336
The Emperor doesn't heed my words

150
00:20:11,419 --> 00:20:13,046
as he did my father's.

151
00:20:13,129 --> 00:20:15,632
The sword must be removed from here at once.

152
00:20:15,715 --> 00:20:17,175
It is safest here, Shu Lien.

153
00:20:17,258 --> 00:20:18,843
Nothing is safe

154
00:20:18,927 --> 00:20:20,762
if West Lotus claims that sword.

155
00:20:20,845 --> 00:20:23,598
It must be taken to Wudang temple,
high up in the mountains.

156
00:20:23,681 --> 00:20:24,891
No.

157
00:20:25,225 --> 00:20:26,643
I made an oath to my father

158
00:20:26,726 --> 00:20:30,104
that I would guard and protect
the Green Destiny within these walls.

159
00:20:30,605 --> 00:20:32,482
Sir Te would understand.

160
00:20:32,565 --> 00:20:34,567
You've earned your place in this house

161
00:20:34,651 --> 00:20:36,152
and much respect beyond.

162
00:20:36,653 --> 00:20:40,114
Only from you, Shu Lien.
It was always that way.

163
00:20:40,949 --> 00:20:42,367
Then listen to me now.

164
00:20:42,700 --> 00:20:46,621
If Hades Dai comes here,
he'll leave nothing standing.

165
00:20:47,121 --> 00:20:50,166
No one alive. We have no choice.

166
00:20:51,793 --> 00:20:54,212
The promise that I made my father is all I have

167
00:20:54,587 --> 00:20:56,339
to earn honor in this house.

168
00:20:57,340 --> 00:20:59,759
It is worth my life, Shu Lien.

169
00:21:02,470 --> 00:21:04,264
We must ask the guests to leave.

170
00:21:05,974 --> 00:21:09,394
You always came to my father's aid

171
00:21:09,477 --> 00:21:10,853
and he to yours.

172
00:21:11,813 --> 00:21:13,481
Will you help?

173
00:21:16,484 --> 00:21:18,653
I will stay as long as I am needed.

174
00:21:19,529 --> 00:21:21,489
I will bid the guests to leave.

175
00:21:22,156 --> 00:21:23,950
Keep the girl who caught the thief.

176
00:21:24,784 --> 00:21:26,369
She has asked me to teach her,

177
00:21:27,620 --> 00:21:30,081
but I suspect she can teach us.

178
00:21:31,708 --> 00:21:33,293
We will need more arms.

179
00:21:33,668 --> 00:21:35,295
I will hire extra guards.

180
00:21:35,962 --> 00:21:38,339
We need those who will do more than guard.

181
00:21:41,884 --> 00:21:45,972
There are warriors who once stood
against this type of injustice.

182
00:21:46,973 --> 00:21:48,516
True followers will still answer the call.

183
00:21:50,768 --> 00:21:54,856
The Iron Way is not legend. Not yet.

184
00:22:36,939 --> 00:22:38,691
I'm telling you, I'm good for it.

185
00:22:38,775 --> 00:22:41,736
You are good for nothing.

186
00:23:28,282 --> 00:23:29,742
We're good for your warrant.

187
00:23:30,410 --> 00:23:32,245
I have thirty swords

188
00:23:32,620 --> 00:23:34,455
at twenty ounces of silver a head.

189
00:23:35,498 --> 00:23:36,833
That's...

190
00:23:37,166 --> 00:23:41,295
Six hundred ounces of silver...wasted.

191
00:23:43,005 --> 00:23:45,716
Sir Te was honored by masters
of pen and sword alike.

192
00:23:45,800 --> 00:23:47,218
If his house has need,

193
00:23:47,301 --> 00:23:50,430
men of the Iron Way should heed
for the honor of his cause,

194
00:23:50,513 --> 00:23:52,890
not promise of riches.

195
00:23:53,433 --> 00:23:54,809
My friend is right.

196
00:23:56,477 --> 00:23:58,146
This warrant is not for you.

197
00:24:00,356 --> 00:24:01,941
And if I say it is?

198
00:24:28,259 --> 00:24:29,510
Think about it.

199
00:24:31,596 --> 00:24:32,972
They're not that fast.

200
00:24:34,474 --> 00:24:35,766
Big words for a little man.

201
00:24:36,184 --> 00:24:38,561
All alone.

202
00:24:38,644 --> 00:24:39,812
He's not alone.

203
00:24:41,147 --> 00:24:42,398
I stand with him.

204
00:24:43,524 --> 00:24:45,568
Flying Blade of Shantung.

205
00:24:45,651 --> 00:24:46,986
At your service.

206
00:24:48,237 --> 00:24:49,530
As am I.

207
00:24:51,574 --> 00:24:54,160
Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang.

208
00:24:55,453 --> 00:24:56,496
And I,

209
00:24:57,163 --> 00:24:58,873
Silver Dart Shi.

210
00:24:59,373 --> 00:25:00,750
Famed in Fuzhou.

211
00:25:02,210 --> 00:25:03,503
And I,

212
00:25:04,253 --> 00:25:05,796
Turtle Ma.

213
00:25:05,880 --> 00:25:09,008
Famed in...this tavern.

214
00:28:09,438 --> 00:28:10,815
Who are you?

215
00:28:11,482 --> 00:28:13,567
I'm known as Silent Wolf.

216
00:28:15,945 --> 00:28:18,739
You have to rebuild all the tables.

217
00:28:19,615 --> 00:28:21,867
Who threatens the House of Te?

218
00:28:21,951 --> 00:28:23,077
West Lotus.

219
00:28:23,828 --> 00:28:25,579
I need swords to protect its walls.

220
00:28:25,955 --> 00:28:27,415
Now you have four more.

221
00:28:27,790 --> 00:28:29,208
To add to your army.

222
00:28:29,291 --> 00:28:31,293
How many, in your army?

223
00:28:31,377 --> 00:28:32,253
Five.

224
00:28:32,336 --> 00:28:33,295
Five?

225
00:28:33,379 --> 00:28:34,505
Yes.

226
00:28:38,718 --> 00:28:41,846
Well, better five that can fight than
five hundred that can run.

227
00:28:43,097 --> 00:28:44,765
I need a drink.

228
00:28:49,729 --> 00:28:53,190
On the house. Never come back.

229
00:29:43,073 --> 00:29:44,283
Let the training begin.

230
00:29:52,249 --> 00:29:53,959
Do not just watch with your eyes.

231
00:29:54,877 --> 00:29:56,253
Listen with your mind.

232
00:30:00,341 --> 00:30:01,425
Again.

233
00:30:06,514 --> 00:30:07,598
Again.

234
00:30:10,851 --> 00:30:13,270
Your curiosity with the boy...

235
00:30:13,354 --> 00:30:14,355
I'm not curious.

236
00:30:14,814 --> 00:30:17,149
Then what do I now mistake for curiosity?

237
00:30:18,400 --> 00:30:19,568
Hopeless!

238
00:30:19,652 --> 00:30:20,778
Irritation.

239
00:30:21,487 --> 00:30:22,738
Must we train here?

240
00:30:22,822 --> 00:30:23,864
Yes.

241
00:30:24,740 --> 00:30:26,659
True skill is not a blazing flame.

242
00:30:47,972 --> 00:30:48,931
Again.

243
00:30:49,515 --> 00:30:51,267
Too much blazing flame!

244
00:30:51,350 --> 00:30:52,935
This does not concern you!

245
00:31:01,026 --> 00:31:03,028
A thousand broken sticks and swords

246
00:31:03,529 --> 00:31:05,781
won't teach as much as the one
that bends to your will.

247
00:31:11,537 --> 00:31:13,539
Touch me, however you can.

248
00:31:13,747 --> 00:31:14,999
Or me!

249
00:31:15,082 --> 00:31:16,959
Ignore him. Strike me.

250
00:31:22,840 --> 00:31:25,509
A predictable attack has a predictable outcome.

251
00:31:27,595 --> 00:31:28,596
Again.

252
00:31:38,188 --> 00:31:39,273
Keep practicing.

253
00:31:41,275 --> 00:31:42,902
Be unpredictable.

254
00:31:47,698 --> 00:31:49,074
Light Body Skill.

255
00:31:50,117 --> 00:31:51,452
Where did you learn that?

256
00:31:51,535 --> 00:31:52,661
My teacher.

257
00:31:53,495 --> 00:31:54,622
She taught me once.

258
00:31:54,705 --> 00:31:55,915
So,

259
00:31:56,373 --> 00:31:58,459
your teacher was a woman.

260
00:32:01,587 --> 00:32:02,755
What is her name?

261
00:32:04,632 --> 00:32:05,966
You would not know it.

262
00:32:07,968 --> 00:32:09,887
And why do you no longer study with her?

263
00:32:25,110 --> 00:32:26,403
She died.

264
00:32:27,404 --> 00:32:28,572
Years ago.

265
00:32:31,200 --> 00:32:32,409
I see.

266
00:32:36,914 --> 00:32:38,248
I will practice.

267
00:32:39,208 --> 00:32:40,793
Your patience will be rewarded.

268
00:32:59,645 --> 00:33:01,647
Perhaps you need a bigger hole.

269
00:33:02,439 --> 00:33:03,524
Like your mouth?

270
00:33:04,650 --> 00:33:07,486
Your mouth is large enough but has to be open.

271
00:33:07,695 --> 00:33:08,904
You could try.

272
00:33:09,697 --> 00:33:11,240
Or you could let me go.

273
00:33:13,867 --> 00:33:15,119
Let you go?

274
00:33:15,202 --> 00:33:16,704
So you can thieve again?

275
00:33:16,787 --> 00:33:18,664
Bring your spoils to that monster Hades Dai?

276
00:33:20,207 --> 00:33:22,084
Lord Dai is a great warrior.

277
00:33:22,501 --> 00:33:25,587
In his hand, the Martial World
will be peaceful.

278
00:33:26,505 --> 00:33:29,008
Your master is a murderer.

279
00:33:49,653 --> 00:33:51,196
Oh Thunder Fist Chan.

280
00:33:52,031 --> 00:33:53,574
Things must be quite dire for you

281
00:33:53,657 --> 00:33:56,035
to pledge your sword for
five measly taels of silver.

282
00:33:57,661 --> 00:33:59,872
No gold convoys going out this season?

283
00:34:00,247 --> 00:34:03,000
I was protecting that convoy from raiders--

284
00:34:03,417 --> 00:34:05,044
raiders that you hired out to.

285
00:34:07,671 --> 00:34:08,964
Oh, how these southern boxers from Zhejiang

286
00:34:09,048 --> 00:34:10,799
retell history when it suits them.

287
00:34:10,883 --> 00:34:13,260
You mock Zhejiang, do you?

288
00:34:13,343 --> 00:34:16,472
Easy, boys. We have all been hired
for the same cause.

289
00:34:17,514 --> 00:34:20,267
But does anyone know what that is exactly?

290
00:34:20,851 --> 00:34:22,436
All the wine we can drink.

291
00:34:22,936 --> 00:34:24,605
Didn't hear that part, Ma.

292
00:34:25,314 --> 00:34:26,648
It was implied.

293
00:34:37,659 --> 00:34:40,788
I heard whispers

294
00:34:41,622 --> 00:34:43,165
that it's kept there. In the House of Te.

295
00:34:44,166 --> 00:34:45,542
The Green Destiny.

296
00:34:48,879 --> 00:34:49,755
The blade was forged--

297
00:34:49,838 --> 00:34:53,300
Forged with a technique

298
00:34:53,383 --> 00:34:55,844
that dates back to the Chen era.

299
00:34:56,678 --> 00:35:00,265
A technique lost to history.

300
00:35:01,725 --> 00:35:04,228
A blade that could carve
through damascus steel.

301
00:35:04,311 --> 00:35:07,147
Nobody who was wielding the blade
was ever defeated in duel or battle.

302
00:35:08,190 --> 00:35:09,274
Silent Wolf,

303
00:35:10,109 --> 00:35:11,276
is this true?

304
00:35:11,360 --> 00:35:13,237
Are we being hired to guard a sword?

305
00:35:16,949 --> 00:35:19,910
I wonder how he got his name.

306
00:35:52,651 --> 00:35:53,861
I bid you welcome.

307
00:36:27,060 --> 00:36:28,103
Excuse me.

308
00:36:55,714 --> 00:36:58,759
Explain how a man returns from the dead.

309
00:37:00,886 --> 00:37:02,679
We were to wed.

310
00:37:04,139 --> 00:37:05,807
I mourned for you.

311
00:37:11,647 --> 00:37:12,689
Shu Lien--

312
00:37:13,982 --> 00:37:16,318
That name is not yours to speak.

313
00:37:22,699 --> 00:37:24,493
I was dead before that duel.

314
00:37:26,078 --> 00:37:27,621
Long before.

315
00:37:30,499 --> 00:37:32,167
I did it for you and Li Mu Bai.

316
00:37:34,169 --> 00:37:37,172
Deny it all you will, but I knew you loved him,

317
00:37:38,465 --> 00:37:39,633
not me.

318
00:37:48,350 --> 00:37:53,689
When Hades Dai and I fought on Vultures Peak,
I took the only path I could see.

319
00:38:01,738 --> 00:38:06,451
I know that you are hard to be fooled.

320
00:38:09,162 --> 00:38:13,542
Hades Dai left me for dead.

321
00:38:15,544 --> 00:38:19,506
And I made my way to the mountains,

322
00:38:26,513 --> 00:38:29,641
and chose a life

323
00:38:30,600 --> 00:38:32,227
of solitude.

324
00:38:33,645 --> 00:38:35,022
Up there I found

325
00:38:37,357 --> 00:38:40,277
what Mu Bai and I had strived
for long ago at Wudang Temple.

326
00:38:41,320 --> 00:38:43,155
Enlightenment. Detachment from everything.

327
00:38:50,412 --> 00:38:54,291
I stayed away because I knew that
as long as I was alive,

328
00:38:55,709 --> 00:38:59,463
Mu Bai would not ask you to marry him.

329
00:39:00,047 --> 00:39:01,465
Nor in your death.

330
00:39:01,923 --> 00:39:06,178
Such was his honor.

331
00:39:07,429 --> 00:39:09,306
You feigned your death for nothing.

332
00:39:11,308 --> 00:39:12,726
It wasn't feigned.

333
00:39:16,438 --> 00:39:17,731
It was deeply felt.

334
00:39:18,732 --> 00:39:20,025
That was your choice,

335
00:39:20,859 --> 00:39:22,778
and you made it for all of us.

336
00:39:27,074 --> 00:39:29,493
I have made peace with your passing,

337
00:39:29,576 --> 00:39:31,203
and so it will remain.

338
00:39:35,749 --> 00:39:38,168
You are needed and you're here.

339
00:39:39,211 --> 00:39:40,879
Your skill and courage are not forgotten.

340
00:39:42,547 --> 00:39:43,882
All else is.

341
00:40:04,444 --> 00:40:05,487
And you are?

342
00:40:06,530 --> 00:40:07,656
Snow Vase.

343
00:40:08,407 --> 00:40:09,991
Student of Master Yu Shu Lien.

344
00:40:13,829 --> 00:40:16,373
I have not known her to take a student.

345
00:40:16,498 --> 00:40:17,999
So you know her well.

346
00:40:18,083 --> 00:40:19,042
Well enough.

347
00:40:19,668 --> 00:40:22,462
How?

348
00:40:23,880 --> 00:40:25,632
This is not the place for story.

349
00:40:32,097 --> 00:40:33,473
Another time, then.

350
00:40:36,601 --> 00:40:37,894
Your teacher...

351
00:40:40,856 --> 00:40:41,857
Is she content?

352
00:40:42,441 --> 00:40:43,650
She is in mourning.

353
00:40:44,609 --> 00:40:45,694
Of course.

354
00:40:46,987 --> 00:40:48,905
I do not speak just of Sir Te.

355
00:41:32,240 --> 00:41:34,075
You move as quietly as ever.

356
00:41:35,702 --> 00:41:38,205
Not so quiet that you will not hear.

357
00:41:40,790 --> 00:41:42,083
You have taken a student.

358
00:41:42,792 --> 00:41:43,919
Yes.

359
00:41:45,795 --> 00:41:49,633
They are connected somehow. She and that boy.

360
00:41:52,594 --> 00:41:56,765
He roars, but I feel a gentle soul
may sleep within.

361
00:41:57,516 --> 00:41:58,725
And your student?

362
00:41:59,392 --> 00:42:00,602
I am not certain.

363
00:42:01,394 --> 00:42:03,563
I see darkness in her eyes.

364
00:42:04,523 --> 00:42:06,441
She could be an even greater threat.

365
00:42:07,484 --> 00:42:08,693
To us?

366
00:42:10,153 --> 00:42:11,613
Or those we guard against?

367
00:42:12,572 --> 00:42:14,074
Time will tell.

368
00:42:19,788 --> 00:42:21,540
Her teacher may have been Han Mei.

369
00:42:22,582 --> 00:42:24,626
The renegade swordswoman from Willow Valley.

370
00:42:26,878 --> 00:42:28,463
She's gone many years.

371
00:42:29,214 --> 00:42:32,008
So she taught Snow Vase quite young.

372
00:42:33,051 --> 00:42:34,261
Too yOUFIQ-

373
00:43:27,564 --> 00:43:29,190
Hmm. Miss Snow Vase?

374
00:43:29,983 --> 00:43:31,192
Raise a cup with us.

375
00:43:31,776 --> 00:43:33,528
Yes. Sit. Sit.

376
00:43:34,863 --> 00:43:36,364
Come on, Snow.

377
00:43:44,873 --> 00:43:46,374
Hmm. Mm-hmm. To Sir Te,

378
00:43:46,458 --> 00:43:47,542
and To Iron House.

379
00:43:48,418 --> 00:43:50,003
To Iron House.

380
00:43:51,296 --> 00:43:54,674
They say a woman who can
hold her wine is a woman

381
00:43:54,758 --> 00:43:57,093
a man will want to hold.

382
00:43:57,177 --> 00:43:58,219
Who says that?

383
00:43:58,303 --> 00:43:59,429
I do.

384
00:44:07,437 --> 00:44:09,481
We drink to remember.

385
00:44:09,814 --> 00:44:12,442
But it seems you drink to forget.

386
00:44:18,239 --> 00:44:20,033
How do you take the measure of a man?

387
00:44:20,116 --> 00:44:22,160
Which part of a man?

388
00:44:22,619 --> 00:44:24,746
Ma, behave.

389
00:44:24,829 --> 00:44:26,289
I said nothing.

390
00:44:26,915 --> 00:44:28,625
The wine was asking.

391
00:44:29,292 --> 00:44:30,669
Ask your heart.

392
00:44:31,419 --> 00:44:32,629
I do.

393
00:44:33,213 --> 00:44:34,506
My head answers.

394
00:44:34,589 --> 00:44:35,590
Mm.

395
00:44:36,174 --> 00:44:37,509
The greatest battle of them all.

396
00:44:38,301 --> 00:44:40,637
And you are hardly the only who fights it here.

397
00:44:41,554 --> 00:44:43,056
Where is Silent Wolf?

398
00:44:43,139 --> 00:44:44,974
He guards with Thunder Fist.

399
00:44:46,935 --> 00:44:47,852
So Master Yu,

400
00:44:48,478 --> 00:44:50,271
what is she like?

401
00:44:52,732 --> 00:44:58,697
Pierce its heart. True skill is a key
in the moon.

402
00:44:58,780 --> 00:45:01,199
Don't look! Listen with your nose.

403
00:45:01,825 --> 00:45:04,327
No...No...No...You sword-movement is too rigid!

404
00:45:04,411 --> 00:45:05,954
It should be moving like shadow and wind.

405
00:45:28,768 --> 00:45:30,437
You asked to be taught.

406
00:45:31,020 --> 00:45:33,231
And clearly there is much you need to learn.

407
00:45:33,356 --> 00:45:35,108
For how long, teacher?

408
00:45:45,118 --> 00:45:48,455
Until the shadow moves from here to there.

409
00:45:50,623 --> 00:45:51,875
Twice.

410
00:46:17,567 --> 00:46:19,027
You learn quickly.

411
00:46:20,445 --> 00:46:21,571
That's good.

412
00:46:38,171 --> 00:46:40,632
Snow Vase. How do you know her?

413
00:46:41,049 --> 00:46:42,300
I do not.

414
00:46:42,550 --> 00:46:44,260
Then her interest in you?

415
00:46:58,650 --> 00:47:00,735
Your master believes you have interest in me.

416
00:47:01,319 --> 00:47:02,487
True?

417
00:47:03,988 --> 00:47:05,198
Talk to me. I am bored.

418
00:47:05,907 --> 00:47:09,661
Lonely.

419
00:47:09,744 --> 00:47:11,120
Neither is my problem.

420
00:47:11,204 --> 00:47:12,664
But what if you are their solution?

421
00:47:12,747 --> 00:47:13,998
Stop talking.

422
00:47:14,999 --> 00:47:17,085
A single smile and you have my word:

423
00:47:17,168 --> 00:47:18,294
I will fall silent.

424
00:47:19,212 --> 00:47:21,464
How can you fall silent and yet give a word?

425
00:47:21,548 --> 00:47:24,133
You can take this small stick to open my mouth.

426
00:47:25,760 --> 00:47:26,845
Yes.

427
00:48:06,009 --> 00:48:08,803
This is territory allied
to the Red Desert clan.

428
00:48:09,888 --> 00:48:11,598
We have cut off their supply.

429
00:48:12,015 --> 00:48:13,850
Come the New Moon,

430
00:48:14,183 --> 00:48:16,144
West Lotus will own this entire territory.

431
00:48:16,227 --> 00:48:17,896
Kill all the disobedients.

432
00:48:18,771 --> 00:48:21,149
Dominating the community will be very soon.

433
00:48:22,525 --> 00:48:23,985
Lethal Warbler,

434
00:48:25,486 --> 00:48:28,239
bring your people to grab the Sword back.

435
00:48:29,240 --> 00:48:31,868
While you soldiers will gather
at the Twin Rivers and prepare for war.

436
00:48:31,951 --> 00:48:34,203
Against all rival clans

437
00:48:34,704 --> 00:48:37,123
in the Martial World.

438
00:48:38,374 --> 00:48:40,793
I will succeed where Wei-Fang did not.

439
00:48:47,300 --> 00:48:48,551
Burn them all!

440
00:48:49,802 --> 00:48:52,847
What do you see now, prophet?

441
00:48:53,598 --> 00:48:55,266
I see nothing.

442
00:48:55,892 --> 00:48:58,728
But I hear word.

443
00:49:00,313 --> 00:49:03,524
Just as you heard word that
Wei-Fang would succeed in his raid,

444
00:49:04,067 --> 00:49:06,235
give another false prophecy,

445
00:49:06,736 --> 00:49:08,863
I'll cut your tongue.

446
00:49:08,947 --> 00:49:13,409
My tongue reminds you two masters
have come to Iron House

447
00:49:13,493 --> 00:49:15,703
Guard the Sword

448
00:49:16,162 --> 00:49:19,415
and those vulnerable martial-art-clans.

449
00:49:19,499 --> 00:49:22,460
These two masters are your real opponents.

450
00:49:23,962 --> 00:49:25,838
Thunder Fist, guard the South Gate.

451
00:49:25,922 --> 00:49:26,589
Yes

452
00:49:26,673 --> 00:49:29,384
They may also come from the people

453
00:49:31,177 --> 00:49:32,553
I take first watch.

454
00:49:33,012 --> 00:49:34,389
You quickly pick up out of this place

455
00:49:34,931 --> 00:49:36,599
I keep this band

456
00:49:36,724 --> 00:49:37,892
Now we want to leave

457
00:49:41,270 --> 00:49:43,606
you are going to pick up

458
00:49:44,148 --> 00:49:45,483
Keep to midnight

459
00:49:45,566 --> 00:49:46,526
Siver Dart Shi takes my place!

460
00:49:46,609 --> 00:49:47,402
Yes

461
00:49:47,485 --> 00:49:50,196
West Lotus clans are ruthless.
Be careful, everyone!

462
00:49:50,279 --> 00:49:51,239
Yes

463
00:50:46,252 --> 00:50:47,420
Guard!

464
00:51:57,198 --> 00:51:58,407
They've come for me.

465
00:51:58,866 --> 00:52:00,243
I've come for you.

466
00:52:02,203 --> 00:52:03,955
They leave destruction. Death in their wake.

467
00:52:04,747 --> 00:52:06,332
Do you still stand with them?

468
00:52:10,002 --> 00:52:13,297
Do you still stand with them?

469
00:52:41,951 --> 00:52:43,035
Look out!

470
00:52:49,876 --> 00:52:51,127
Where's the sword?

471
00:52:51,502 --> 00:52:52,670
He does not know.

472
00:53:00,761 --> 00:53:02,597
The sword is in the east courtyard.

473
00:53:03,222 --> 00:53:05,975
Once I hold the blade,
you will be the first to fall.

474
00:53:21,032 --> 00:53:22,909
You will not find it there,

475
00:53:23,618 --> 00:53:25,661
nor take it from here.

476
00:53:30,708 --> 00:53:31,751
Master Yu!

477
00:53:35,463 --> 00:53:36,464
Let him go.

478
00:53:44,597 --> 00:53:45,514
Release him.

479
00:53:46,140 --> 00:53:47,516
Give it to me now

480
00:53:47,600 --> 00:53:48,976
or he dies!

481
00:53:49,852 --> 00:53:51,771
The House of Te will fall as

482
00:53:51,854 --> 00:53:54,690
will the followers of the Iron Way.

483
00:53:55,066 --> 00:53:56,150
Who are you?

484
00:53:58,152 --> 00:54:00,988
My parents were slain by the sword you hold.

485
00:54:01,530 --> 00:54:05,826
On clear nights I still hear them
calling to me from the other world.

486
00:54:07,245 --> 00:54:10,998
One word--vengeance.

487
00:54:32,061 --> 00:54:34,855
Such a pity to die for a fee.

488
00:54:40,945 --> 00:54:43,155
What do you know besides money?

489
00:54:48,327 --> 00:54:50,746
I know people are only caring for themselves.

490
00:54:51,247 --> 00:54:54,417
My brother died for the Iron Way.

491
00:54:54,500 --> 00:54:56,043
It was worthless.

492
00:54:56,127 --> 00:54:58,087
You should have found yourself a better cause.

493
00:55:00,256 --> 00:55:02,300
Siver Dart Shi! Evildoer!

494
00:55:54,018 --> 00:55:55,186
Turtle Ma,

495
00:56:01,484 --> 00:56:02,860
famed in the tavern of the river and lakes.

496
00:56:06,947 --> 00:56:10,117
Silver Dart Shi. Famed in Fuzhou.

497
00:56:14,246 --> 00:56:15,831
And now I mourn the death of Te Junior,

498
00:56:16,749 --> 00:56:19,210
the son of the man who was like a father to me.

499
00:56:38,020 --> 00:56:39,605
All this for a sword.

500
00:56:40,106 --> 00:56:42,775
Code, duty, honor.

501
00:56:43,567 --> 00:56:45,444
Excuses for bloodshed.

502
00:56:46,529 --> 00:56:47,822
All of them.

503
00:56:51,534 --> 00:56:53,411
That is why I left it behind.

504
00:56:55,454 --> 00:56:56,705
I was content.

505
00:56:58,040 --> 00:56:59,250
Above it all.

506
00:57:00,960 --> 00:57:03,337
And now a kite laments its return.

507
00:57:12,096 --> 00:57:13,931
I will take the sword and leave.

508
00:57:16,267 --> 00:57:17,184
No.

509
00:57:17,935 --> 00:57:19,311
They watch the roads.

510
00:57:20,187 --> 00:57:21,856
It is safer here.

511
00:57:21,939 --> 00:57:23,482
But I do not feel it.

512
00:57:25,192 --> 00:57:27,278
Not when vengeance chokes the air.

513
00:57:40,749 --> 00:57:42,042
You saved my life.

514
00:57:42,710 --> 00:57:43,878
You are lucky!

515
00:57:45,337 --> 00:57:47,089
Then words came from the heart.

516
00:58:09,778 --> 00:58:13,491
Your mother...tell me of her.

517
00:58:16,243 --> 00:58:17,244
Why?

518
00:58:17,703 --> 00:58:18,996
What was she like?

519
00:58:21,582 --> 00:58:22,708
I have no mother.

520
00:58:24,210 --> 00:58:26,378
I was raised by Iron Crow of West Lotus.

521
00:58:29,423 --> 00:58:32,635
He taught me everything I know,

522
00:58:34,845 --> 00:58:36,722
as your teacher taught you.

523
00:58:39,475 --> 00:58:40,726
You learn fast.

524
00:58:41,685 --> 00:58:43,395
Knowledge is in your blood.

525
00:58:44,688 --> 00:58:45,731
Again.

526
00:58:46,732 --> 00:58:49,693
He gave me a sense of purpose.

527
00:59:11,090 --> 00:59:12,925
Your mother was a concubine.

528
00:59:18,305 --> 00:59:20,099
- How do you--
- I know your past.

529
00:59:22,226 --> 00:59:23,310
Who told you this?

530
00:59:29,108 --> 00:59:30,776
A swordswoman of great renown.

531
00:59:32,069 --> 00:59:33,946
Your real mother was known as Han Mei.

532
00:59:49,086 --> 00:59:53,173
To evade assassins from the Western Lotus,
you hide yourself in a inn.

533
00:59:55,467 --> 00:59:57,511
In her womb, she carried you,

534
00:59:59,263 --> 01:00:04,018
the legacy from her last night
with the man she loved.

535
01:00:08,188 --> 01:00:10,232
Great as the joy of a child,

536
01:00:11,066 --> 01:00:14,403
greater still, the value of a boy.

537
01:00:22,411 --> 01:00:26,248
While she slept,

538
01:00:26,332 --> 01:00:28,292
a concubine who had given birth

539
01:00:29,251 --> 01:00:32,379
to a daughter there days before,

540
01:00:35,549 --> 01:00:37,885
switched her worthless girl for you.

541
01:00:43,641 --> 01:00:46,769
When Han Mei realized what had been done,

542
01:00:49,396 --> 01:00:51,899
she meant to abandon the girl.

543
01:00:53,359 --> 01:00:54,860
But her heart refused.

544
01:00:59,239 --> 01:01:02,493
So she took me with her

545
01:01:02,576 --> 01:01:04,370
Even then, she tried to wash

546
01:01:17,841 --> 01:01:19,718
from her skin the blood she had shed.

547
01:01:24,890 --> 01:01:27,267
But your mother could not be rid of the pain

548
01:01:28,519 --> 01:01:30,104
she had caused in her life.

549
01:01:36,735 --> 01:01:38,737
She raised me as her own.

550
01:01:40,197 --> 01:01:44,326
Trained me in the Iron Way.

551
01:01:47,663 --> 01:01:49,039
The woman...

552
01:01:50,457 --> 01:01:52,209
My mother

553
01:01:53,252 --> 01:01:54,503
Did she look for me?

554
01:01:57,047 --> 01:01:59,758
Every minute of every day she searched.

555
01:02:11,854 --> 01:02:14,398
She learned that you had been taken yet again.

556
01:02:14,481 --> 01:02:18,193
That the concubine had given you
to West Lotus to save her own life.

557
01:02:18,277 --> 01:02:20,237
She challenged Hades Dai for your freedom.

558
01:03:08,494 --> 01:03:09,828
Before dying

559
01:03:11,038 --> 01:03:14,541
She showed me your birthmark and said,

560
01:03:14,917 --> 01:03:18,086
You must find him.

561
01:03:20,339 --> 01:03:26,178
If he is a good man, stand beside him.

562
01:03:27,554 --> 01:03:30,057
If he has become a poison dragon,

563
01:03:31,225 --> 01:03:32,684
kill him.

564
01:03:35,479 --> 01:03:36,688
Your mother,

565
01:03:37,606 --> 01:03:38,982
my teacher,

566
01:03:39,942 --> 01:03:44,363
died trying to find you.

567
01:03:47,783 --> 01:03:49,910
That is our story. Yours and mine.

568
01:03:57,709 --> 01:03:58,877
Wait.

569
01:04:00,254 --> 01:04:01,421
Come back!

570
01:04:10,222 --> 01:04:13,058
This is for Shi! And this is for Ma!

571
01:04:13,141 --> 01:04:14,268
Stop!

572
01:04:15,435 --> 01:04:16,478
He is one of them!

573
01:04:16,562 --> 01:04:17,604
Thunder Fist Chan

574
01:04:19,648 --> 01:04:21,108
This is not our way.

575
01:04:32,327 --> 01:04:33,453
If you're going to fight,

576
01:04:34,079 --> 01:04:35,414
fight like men.

577
01:05:34,097 --> 01:05:35,140
Enough!

578
01:05:38,852 --> 01:05:41,772
Someone taught you well.

579
01:05:41,980 --> 01:05:43,315
Not well enough.

580
01:05:58,747 --> 01:05:59,665
Teacher?

581
01:05:59,748 --> 01:06:00,874
Come in.

582
01:06:10,133 --> 01:06:11,301
You're leaving.

583
01:06:12,344 --> 01:06:14,012
The sword cannot be kept here.

584
01:06:16,056 --> 01:06:17,265
Where are you taking it?

585
01:06:17,683 --> 01:06:19,685
I would not burden you with that knowledge.

586
01:06:20,018 --> 01:06:21,520
Too many will hunt it.

587
01:06:22,562 --> 01:06:23,647
Can I go with you?

588
01:06:24,272 --> 01:06:25,190
No.

589
01:06:25,273 --> 01:06:27,275
I must make this journey alone.

590
01:06:29,111 --> 01:06:30,362
What about Silent Wolf?

591
01:06:30,946 --> 01:06:32,489
Will he go?

592
01:06:32,990 --> 01:06:34,199
Why should he?

593
01:06:34,408 --> 01:06:38,328
I see the way you are together.
Is it that you don't trust him anymore?

594
01:06:41,289 --> 01:06:42,916
You speak of trust?

595
01:06:43,583 --> 01:06:45,168
You whose teacher who was Han Mei.

596
01:06:48,630 --> 01:06:50,090
You always knew?

597
01:06:52,009 --> 01:06:53,802
She learned her skills at Wudang.

598
01:06:55,095 --> 01:06:57,639
Then chose to use them for her own
gain as an outlaw on the run.

599
01:06:57,723 --> 01:07:00,517
You think I wouldn't see her shadow
on your sword?

600
01:07:02,269 --> 01:07:04,604
Since you are now my student,

601
01:07:05,022 --> 01:07:07,107
I will not let you repeat her mistakes.

602
01:07:07,899 --> 01:07:10,277
You know nothing of her fate.

603
01:07:11,319 --> 01:07:14,489
Her life was lost to that butcher, Hades Dai.

604
01:07:15,532 --> 01:07:18,076
I sought the sword and your teachings
to avenge her.

605
01:07:18,785 --> 01:07:20,912
Do not carry vengeance in your heart.

606
01:07:21,204 --> 01:07:23,582
You tell me to let go of my past.

607
01:07:24,583 --> 01:07:26,668
Silent Wolf waits for you

608
01:07:27,127 --> 01:07:28,795
and yet you do nothing.

609
01:07:31,465 --> 01:07:33,967
So much for your legendary courage.

610
01:07:34,259 --> 01:07:35,677
My path is set.

611
01:07:36,344 --> 01:07:39,056
You are still young. Yours is not.

612
01:07:41,058 --> 01:07:42,809
Do not take the fate of an excuse.

613
01:08:10,629 --> 01:08:11,838
Silver Dart Shi.

614
01:08:12,589 --> 01:08:16,551
She had more courage than any was one of us.

615
01:08:21,890 --> 01:08:23,100
Turtle Ma.

616
01:08:24,017 --> 01:08:26,353
I never thought I'd be saying this,

617
01:08:26,686 --> 01:08:27,938
but I'm going to miss him.

618
01:08:31,983 --> 01:08:33,068
Pour him a double.

619
01:08:46,123 --> 01:08:47,791
You know at the Battle of Sichuan,

620
01:08:48,625 --> 01:08:50,085
I did hire out to those raiders.

621
01:08:50,961 --> 01:08:53,547
But only because I thought that
they were doing the right thing.

622
01:08:54,798 --> 01:08:55,882
I know that.

623
01:08:59,136 --> 01:09:00,428
Always did.

624
01:09:00,512 --> 01:09:01,638
And you hired out to that gold convoy

625
01:09:01,721 --> 01:09:03,390
for the same reason.

626
01:09:05,058 --> 01:09:06,393
The Iron Way--

627
01:09:07,727 --> 01:09:09,896
some of us never stop living by it.

628
01:09:10,689 --> 01:09:12,691
Even if it meant dying by it.

629
01:09:15,360 --> 01:09:17,612
I came here to pay my respects to Sir Te.

630
01:09:25,704 --> 01:09:30,125
And now I mourn for his son.

631
01:09:32,878 --> 01:09:34,045
Tonight

632
01:09:35,797 --> 01:09:37,424
I leave with the sword.

633
01:09:41,428 --> 01:09:42,637
It's too dangerous

634
01:09:44,181 --> 01:09:45,432
will you talk with him.

635
01:09:49,269 --> 01:09:50,812
You are trying to distract them.

636
01:10:05,368 --> 01:10:08,705
You betrayed Hades Dai, boy.

637
01:10:08,788 --> 01:10:11,208
Is she worth your life?

638
01:10:11,750 --> 01:10:14,085
And that of your teacher?

639
01:10:14,544 --> 01:10:16,504
Bring Hades Dai the sword

640
01:10:16,588 --> 01:10:20,050
or your Master, Iron Crow,
dies before the dawn.

641
01:10:21,218 --> 01:10:25,847
Even now, he rides to meet you,
and secure the sword.

642
01:10:49,120 --> 01:10:50,080
Go!

643
01:10:51,706 --> 01:10:53,458
I cannot leave without the sword.
You know this.

644
01:10:53,541 --> 01:10:54,793
You will be killed if you take it.

645
01:10:54,876 --> 01:10:56,086
I Will be killed if I don't.

646
01:10:56,378 --> 01:10:57,462
<i>Then gm!</i>

647
01:10:58,171 --> 01:11:00,757
Far from here, far from West Lotus Temple.

648
01:11:02,509 --> 01:11:04,678
I have fulfilled my promise to your mother.

649
01:11:05,345 --> 01:11:07,264
Now you must promise me

650
01:11:07,347 --> 01:11:08,598
to never return.

651
01:11:10,725 --> 01:11:11,893
I promise.

652
01:11:47,137 --> 01:11:49,431
Thieves! Thieves!

653
01:11:58,732 --> 01:11:59,899
I never saw him.

654
01:12:03,111 --> 01:12:04,779
Felt a hand on my arm.

655
01:12:05,363 --> 01:12:06,656
Then I could not move.

656
01:12:06,865 --> 01:12:08,116
What happened?

657
01:12:08,450 --> 01:12:09,659
The sword.

658
01:12:09,743 --> 01:12:11,244
The boy escaped and stole it.

659
01:12:54,079 --> 01:12:55,622
You hold your life in your hand.

660
01:12:56,539 --> 01:12:57,749
Think of that.

661
01:12:58,249 --> 01:13:00,543
It is not my life I hold this for.

662
01:16:02,934 --> 01:16:05,645
Go! Take the sword and save yourself.

663
01:16:06,938 --> 01:16:08,022
Go!

664
01:16:08,523 --> 01:16:11,317
Protect the sword with your life!

665
01:16:21,077 --> 01:16:21,911
Teachefl

666
01:16:21,995 --> 01:16:22,954
Go!

667
01:17:15,548 --> 01:17:16,591
Be still.

668
01:17:16,674 --> 01:17:17,550
I am all right.

669
01:17:17,634 --> 01:17:19,093
Let me stop the bleeding.

670
01:17:24,682 --> 01:17:25,808
Shu Lien,

671
01:17:27,852 --> 01:17:29,729
I have failed you again.

672
01:17:34,942 --> 01:17:37,195
You made your choice all those years ago.

673
01:17:38,029 --> 01:17:40,156
Now I will make my choice.

674
01:17:46,579 --> 01:17:49,874
For righteous indignation and commitments

675
01:17:52,794 --> 01:17:55,171
you have persisted in your commitments
with your life.

676
01:17:57,965 --> 01:17:59,884
You will not be alone again.

677
01:18:43,845 --> 01:18:45,221
Stopped him!

678
01:19:02,822 --> 01:19:04,490
Release!

679
01:19:29,390 --> 01:19:31,434
Your prophecy is proven.

680
01:19:34,395 --> 01:19:36,647
Your teacher would be proud.

681
01:19:39,358 --> 01:19:42,862
And my mother as well.

682
01:20:13,434 --> 01:20:15,311
Someone breaks in!

683
01:21:19,917 --> 01:21:21,627
How does a man I once killed

684
01:21:21,711 --> 01:21:24,088
return to challenge me?

685
01:23:01,435 --> 01:23:07,066
Come with me into the dark, Shu Lien.

686
01:23:45,062 --> 01:23:47,898
We will have our vengeance on you.

687
01:23:48,315 --> 01:23:53,029
Now you will join your beloved, Li Mu Bai.

688
01:26:07,830 --> 01:26:08,956
Snow Vase

689
01:27:31,747 --> 01:27:34,041
We don't hold this sword.

690
01:27:35,000 --> 01:27:38,462
This sword holds us.

691
01:28:00,734 --> 01:28:03,153
Snow Vase

692
01:28:08,909 --> 01:28:12,246
I can't lose you.

693
01:28:14,290 --> 01:28:16,083
No. Stay with us.

694
01:28:28,804 --> 01:28:30,806
It is said that a swordsman's name

695
01:28:31,390 --> 01:28:33,517
will last for twenty years beyond his passing.

696
01:28:34,560 --> 01:28:40,607
But I believe that some names
will live forever.

697
01:28:41,275 --> 01:28:44,695
Flying Blade of Shantung. At your service.

698
01:28:45,529 --> 01:28:48,073
Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang.

699
01:28:48,574 --> 01:28:51,910
Silver Dart Shi. Famed in Fuzhou.

700
01:28:52,703 --> 01:28:57,291
Turtle Ma. Famed in...this tavern.

701
01:28:59,668 --> 01:29:04,256
I am Yu Shu-Lien. Famed in Peking.

702
01:29:05,841 --> 01:29:09,928
He is Meng Si Zhao. Known
as Silent Wolf in the west.

703
01:29:12,514 --> 01:29:15,851
He is Wei-Fang. A swordsman
who found his way back

704
01:29:16,477 --> 01:29:18,270
through the dark to the highest place of honor.

705
01:29:23,984 --> 01:29:25,361
She is Snow Vase of the Willow Valley.

706
01:29:26,487 --> 01:29:29,907
The warrior who fulfilled her vow

707
01:29:33,952 --> 01:29:39,458
and brought redemption to the woman

708
01:29:40,209 --> 01:29:43,796
who raised her in the Iron Way.

709
01:29:45,547 --> 01:29:48,092
We take the sword to the monks

710
01:29:48,175 --> 01:29:50,135
at Wudang Mountain where it will be safe.

711
01:29:51,762 --> 01:29:55,599
Code. Duty. Honor.

712
01:29:56,517 --> 01:30:00,687
I believe there are things worth fighting for.

