1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:03,073 --> 00:01:05,153
"Worshipped in the three worlds."

4
00:01:10,635 --> 00:01:12,793
"Worshipped in the three worlds."

5
00:01:14,358 --> 00:01:16,842
"Called the son of Lord Shiva."

6
00:01:18,129 --> 00:01:20,746
"Worshipped in the three worlds."

7
00:01:21,977 --> 00:01:24,475
"Called the son of Lord Shiva."

8
00:01:25,763 --> 00:01:30,032
"Eradicates anger and greed,
showers love."

9
00:01:31,450 --> 00:01:35,037
"Eradicates anger and greed,
showers love."

10
00:01:35,117 --> 00:01:37,739
"Devotees welcome him every year."

11
00:01:38,997 --> 00:01:45,979
"Lord Ganesh, Lord Ganesh, Lord
Ganesh, Lord Ganesh, Lord Ganesh."

12
00:01:46,553 --> 00:01:53,340
"Lord Ganesh, Lord Ganesh, Lord
Ganesh, Lord Ganesh, Lord Ganesh."

13
00:01:54,081 --> 00:01:57,770
"Worshipped in the three worlds.
- Worshipped."

14
00:01:57,850 --> 00:02:00,604
"Called the son of Lord Shiva."

15
00:02:09,404 --> 00:02:13,268
"Sweet innocent child Ganesh."

16
00:02:13,348 --> 00:02:17,157
"Sweet innocent child Ganesh."

17
00:02:17,237 --> 00:02:21,122
"Adolescent child Ganesh."

18
00:02:21,202 --> 00:02:25,029
"Adorable child Ganesh."

19
00:02:25,109 --> 00:02:28,858
"He is a naughty, adolescent
child Ganesh."

20
00:02:28,938 --> 00:02:32,774
"He is a naughty, adolescent
child Ganesh."

21
00:02:32,854 --> 00:02:36,711
"He is a naughty, adolescent
child Ganesh."

22
00:02:36,791 --> 00:02:40,326
"He is a naughty, adolescent
child Ganesh."

23
00:02:41,075 --> 00:02:42,537
(Music Playing)

24
00:02:56,048 --> 00:02:57,294
(Panting)

25
00:03:07,208 --> 00:03:10,749
(Chants)

26
00:03:37,699 --> 00:03:42,176
(VO) 'Our story starts on the tallest
mountain of the Himalayas..

27
00:03:42,256 --> 00:03:43,881
..the Kailash mountain.'

28
00:03:44,538 --> 00:03:49,647
'Lord Ganesh's father
Lord Shiv Shankar..

29
00:03:49,727 --> 00:03:51,735
..and Mother Parvati live here.'

30
00:03:51,887 --> 00:03:54,847
'The biggest devotee of
Lord Shiva is Nandi,

31
00:03:55,007 --> 00:03:58,184
..and he has a big
army of devotees.'

32
00:03:58,659 --> 00:04:03,087
'Our sweet child Ganesh's
story starts from here.'

33
00:04:07,405 --> 00:04:08,951
(Eagle Screech)

34
00:04:09,936 --> 00:04:12,037
(Anklet Sound)

35
00:04:14,927 --> 00:04:17,970
'Once Mother Parvati
said to Nandi bull.'

36
00:04:21,023 --> 00:04:24,811
Nandi, I am going in my
palace to take a bath.

37
00:04:25,373 --> 00:04:29,655
Until I don't give the permission,
don't let anyone enter the palace.

38
00:04:30,576 --> 00:04:31,787
As you wish, Mother.

39
00:04:33,448 --> 00:04:35,344
(Anklet Sound)

40
00:04:37,608 --> 00:04:41,425
(Music Playing)

41
00:05:32,084 --> 00:05:33,567
Hail Bholenath!

42
00:05:33,647 --> 00:05:35,647
Move from my way.

43
00:05:36,918 --> 00:05:40,516
Please excuse me Shiva Shankar,
but Mother Parvati..

44
00:05:40,793 --> 00:05:42,315
..has asked me not to let anyone in.

45
00:05:42,395 --> 00:05:45,487
You fool, this order is for others.

46
00:05:45,853 --> 00:05:47,781
I am her husband.

47
00:05:48,075 --> 00:05:48,871
Move!

48
00:06:47,567 --> 00:06:49,086
How did you come in?

49
00:06:49,487 --> 00:06:51,005
Didn't Nandi stop you?

50
00:06:51,633 --> 00:06:53,247
Dear, he is my devotee.

51
00:06:53,925 --> 00:06:56,287
He doesn't have the
courage to stop me.

52
00:06:56,633 --> 00:06:58,636
I had asked him to stay on guard.

53
00:06:59,286 --> 00:07:02,566
He shouldn't have disobeyed
my orders like this.

54
00:07:03,126 --> 00:07:06,726
But I am your husband, what's
the use of stopping me.

55
00:07:08,486 --> 00:07:12,886
You are right Lord, but Nandi's
disobeying of my orders..

56
00:07:12,966 --> 00:07:14,006
..is not a dutiful thing to do.

57
00:07:14,086 --> 00:07:16,646
Don't be angry dear forgive him.

58
00:07:17,046 --> 00:07:18,646
He is a bit dimwit.

59
00:07:30,020 --> 00:07:32,416
(Anklet Sound)

60
00:07:38,678 --> 00:07:41,446
'No! Nandi didn't do
that right thing.'

61
00:07:42,328 --> 00:07:43,686
'But what could he have done.'

62
00:07:44,456 --> 00:07:45,684
'After all, he is the
devotee of his Lord.'

63
00:07:46,394 --> 00:07:48,886
'He didn't have the courage
to stop his Lord.'

64
00:07:49,983 --> 00:07:54,099
'I need a devotee, who is
intelligent, courageous..

65
00:07:54,575 --> 00:07:58,566
..and follows my orders. And I will
create such a devotee, myself.'

66
00:09:01,206 --> 00:09:04,067
"With this strange pledge
in her mind."

67
00:09:04,147 --> 00:09:07,206
"Mother Gauri initialised
her efforts."

68
00:09:10,086 --> 00:09:12,966
"With this strange pledge
in her mind."

69
00:09:13,046 --> 00:09:15,846
"Mother Gauri initialised
her efforts."

70
00:09:19,446 --> 00:09:23,526
"Om! Om!"

71
00:09:24,839 --> 00:09:30,512
"Om Namah Shivay!"

72
00:09:30,720 --> 00:09:36,306
"Om Namah Shivay!"

73
00:09:36,636 --> 00:09:41,988
"Om Namah Shivay!"

74
00:09:42,542 --> 00:09:47,186
"Om Namah Shivay!"

75
00:09:54,887 --> 00:10:02,192
"From her body."

76
00:10:03,214 --> 00:10:09,606
"From her soft tender motherly
love filled heart."

77
00:10:10,952 --> 00:10:17,828
"Collected every element
from every part."

78
00:10:18,326 --> 00:10:24,605
"And then picked it in her arms."

79
00:10:29,752 --> 00:10:35,206
"Mother created a fair child."

80
00:10:35,696 --> 00:10:37,366
"That would bring glory

81
00:10:37,446 --> 00:10:41,286
..to every part of the universe
with his qualities."

82
00:10:41,560 --> 00:10:47,208
"With a miracle Mother
brought him to life."

83
00:10:47,476 --> 00:10:52,966
"And with a smile came Lord Ganesh."

84
00:11:09,704 --> 00:11:11,032
Mother.

85
00:11:13,254 --> 00:11:15,719
(Drums Playing Sound)

86
00:11:52,517 --> 00:11:59,287
(Music Playing)

87
00:12:46,537 --> 00:12:49,073
We have to be more alert.

88
00:12:50,137 --> 00:12:53,977
He can be anywhere near. Be alert.

89
00:13:02,553 --> 00:13:04,542
Here.

90
00:13:10,537 --> 00:13:11,657
Come, come.

91
00:13:20,212 --> 00:13:21,630
(Laughing)

92
00:13:32,365 --> 00:13:34,617
Ganesh. Son Ganesh.

93
00:13:34,855 --> 00:13:35,817
Yes mother.

94
00:13:46,936 --> 00:13:50,378
Son Ganesh.
- Yes mother.

95
00:13:51,157 --> 00:13:55,093
Son, I am going to take a bath.

96
00:13:55,439 --> 00:13:58,612
Sit at the door, and until
I don't tell you..

97
00:13:58,854 --> 00:14:02,894
..let no one come in.
- As you wish, mother.

98
00:14:03,177 --> 00:14:05,321
I will let no one come in.

99
00:14:05,401 --> 00:14:07,511
Please take your bath.

100
00:14:08,177 --> 00:14:14,084
Will you forget while playing?
- No mother, don't worry.

101
00:14:30,874 --> 00:14:33,953
Please excuse me Lord,
but you cannot go in.

102
00:14:34,351 --> 00:14:39,212
Child, who are you and why
are you stopping me?

103
00:14:39,635 --> 00:14:41,512
I am the son of Gauri, Ganesh.

104
00:14:43,503 --> 00:14:46,270
And I am following
my mother's orders.

105
00:14:46,953 --> 00:14:50,537
It is her orders that, until
she doesn't give permission..

106
00:14:51,001 --> 00:14:53,510
..no should be allowed to go in.

107
00:14:54,349 --> 00:14:58,267
Son of Gauri. Then these
orders are not for me..

108
00:14:58,690 --> 00:15:01,078
..because I am the husband
of Gauri, Shiv Shankar.

109
00:15:06,016 --> 00:15:07,573
Please move from the door, child.

110
00:15:08,057 --> 00:15:11,534
No! Until mother doesn't
give me the permission..

111
00:15:11,871 --> 00:15:14,232
..I will not allow anyone to go in.

112
00:15:14,483 --> 00:15:16,213
Don't be stubborn adolescent child.

113
00:15:16,559 --> 00:15:17,900
Move from the way!

114
00:15:18,591 --> 00:15:20,044
That's impossible.

115
00:15:20,347 --> 00:15:22,570
You don't know my anger.

116
00:15:22,725 --> 00:15:25,817
Move from the way, or else the
consequences will be grave.

117
00:15:26,367 --> 00:15:27,737
No matter what the consequences
will be!

118
00:15:28,434 --> 00:15:30,377
The sun can rise from the west.

119
00:15:30,839 --> 00:15:32,941
The moon can change its path.

120
00:15:33,235 --> 00:15:36,677
But I can never turn
away from my duty.

121
00:15:37,161 --> 00:15:38,372
Foolish child!

122
00:15:39,678 --> 00:15:41,596
Calm down, calm down Lord.

123
00:15:41,676 --> 00:15:45,282
He is just a small child. I will
explain to him and move him.

124
00:15:48,486 --> 00:15:50,897
If he doesn't understand,
then use force.

125
00:15:58,537 --> 00:16:02,297
Child Ganesh, you don't
know my Lord's anger.

126
00:16:02,512 --> 00:16:06,481
Don't blabber, if you have the
courage then try and move me.

127
00:16:07,346 --> 00:16:09,266
Don't challenge me child!

128
00:16:10,987 --> 00:16:12,448
You are a coward.

129
00:16:13,174 --> 00:16:14,351
Is that so!

130
00:16:14,800 --> 00:16:16,435
Then face my strength.

131
00:16:16,599 --> 00:16:18,018
(Music Playing)

132
00:17:01,491 --> 00:17:03,117
(Laughing)

133
00:17:15,044 --> 00:17:17,337
He defeated me! He defeated me!

134
00:17:17,933 --> 00:17:19,049
Commander-in-chief!

135
00:17:19,836 --> 00:17:23,817
Go along with your army and
defeat that stubborn child!

136
00:17:23,897 --> 00:17:25,577
As you wish Lord.

137
00:17:25,950 --> 00:17:26,697
Come on.

138
00:17:30,126 --> 00:17:31,097
There he is.

139
00:18:52,559 --> 00:18:54,766
Terrible! Absolutely terrible!

140
00:18:55,514 --> 00:18:59,028
What is Lord Shankar doing
in a fit of rage!

141
00:18:59,741 --> 00:19:02,916
Instead of appeasing child
Ganesh tenderly..

142
00:19:03,193 --> 00:19:06,480
..he has sent an army of his
devotees to defeat him.

143
00:19:06,929 --> 00:19:09,379
I will have to interfere.

144
00:19:20,179 --> 00:19:21,155
Stop!

145
00:19:26,137 --> 00:19:27,844
What is this foolishness?

146
00:19:28,750 --> 00:19:32,016
So many of you are
fighting one child!

147
00:19:32,203 --> 00:19:32,937
Move back!

148
00:19:42,137 --> 00:19:46,630
Son Ganesh, you shouldn't
be stubborn too.

149
00:19:47,198 --> 00:19:49,553
I am not being stubborn, father is.

150
00:19:49,633 --> 00:19:51,977
You should obey your
father's orders.

151
00:19:52,831 --> 00:19:53,965
Move from the path.

152
00:19:54,553 --> 00:19:58,905
If I follow father's orders, then
what about mother's orders.

153
00:19:59,452 --> 00:20:03,177
And I can never disobey
my mother's orders.

154
00:20:03,361 --> 00:20:04,297
Don't be stubborn.

155
00:20:04,925 --> 00:20:07,934
You should listen to your elders,
move from the path.

156
00:20:08,218 --> 00:20:11,567
For me, the highest position
is my mother.

157
00:20:12,044 --> 00:20:13,739
I will not move!

158
00:20:14,978 --> 00:20:16,857
'I will have to use cunningness
to move him.'

159
00:20:17,517 --> 00:20:22,126
'Or else, if Lord Shankar is angry
a terrible thing will happen.'

160
00:20:22,845 --> 00:20:27,378
Child, move from the way and
you will get a reward.

161
00:20:27,572 --> 00:20:30,566
Giving the greed of rewards
you want to appease me.

162
00:20:30,843 --> 00:20:33,017
It doesn't suit you Lord Brahma.

163
00:20:33,174 --> 00:20:36,586
Don't teach me child, move
from the way or else..

164
00:20:36,772 --> 00:20:40,457
Now you are threatening me,
but I will not be scared!

165
00:20:40,606 --> 00:20:43,769
'I will have to use strength
to bring him in control.'

166
00:20:44,738 --> 00:20:46,585
I will have to punish you.

167
00:21:27,817 --> 00:21:31,575
'It won't be right to use the
Brahma weapon on this child.'

168
00:22:26,139 --> 00:22:27,799
(Music Playing)

169
00:22:43,012 --> 00:22:46,065
(Conch Shell Sound)

170
00:22:51,905 --> 00:22:53,873
(Drums Playing Sound)

171
00:23:54,697 --> 00:23:56,527
Something very terrible
is going to happen!

172
00:23:56,852 --> 00:24:00,484
What happened, Lord? Why
did you get restless?

173
00:24:01,148 --> 00:24:02,532
Is everything fine?

174
00:24:03,177 --> 00:24:07,219
Devi, Lord Shankar's anger
has reached it's peak..

175
00:24:07,599 --> 00:24:09,017
..and he is doing the Tandav dance.

176
00:24:09,528 --> 00:24:11,690
Shiv Shankar is doing
the Tandav dance.

177
00:24:12,780 --> 00:24:16,516
Then surely there is going
to be a grave situation.

178
00:24:16,957 --> 00:24:22,217
Yes, we have to quickly go to
Kailash to calm him down.

179
00:24:22,297 --> 00:24:25,243
Lord, I will come
along with you too.

180
00:24:25,417 --> 00:24:28,401
That way, I will meet
sister Parvati too.

181
00:25:09,417 --> 00:25:11,489
Husband killed my son!

182
00:25:11,852 --> 00:25:13,824
(Crying)

183
00:25:17,497 --> 00:25:18,537
Son Ganesh!

184
00:25:28,057 --> 00:25:29,097
Son Ganesh!

185
00:25:30,058 --> 00:25:32,324
(Crying)

186
00:25:54,984 --> 00:25:56,537
What have you done, My Lord?

187
00:25:57,363 --> 00:25:59,605
In anger, you killed your own son.

188
00:26:00,594 --> 00:26:06,273
And all of you Gods, just
kept watching it quietly.

189
00:26:09,017 --> 00:26:11,788
No one took mercy on this
adolescent child!

190
00:26:13,255 --> 00:26:17,331
Was it so important to defeat
this small child?

191
00:26:18,769 --> 00:26:20,949
That all the Gods
have gathered here!

192
00:26:23,257 --> 00:26:25,847
Tell me, why are you all quiet?

193
00:26:29,617 --> 00:26:33,811
Has your anger been appeased, by
slaying this adolescent child?

194
00:26:34,682 --> 00:26:36,697
If not, then kill me too!

195
00:26:38,857 --> 00:26:42,522
I want my son back, alive.

196
00:26:44,777 --> 00:26:47,262
You will have to return
him his life!

197
00:26:47,842 --> 00:26:50,748
Or else, I will give up my life too!

198
00:26:52,537 --> 00:26:54,678
What are you saying Devi?

199
00:26:54,937 --> 00:26:56,567
I am asking for justice.

200
00:26:57,549 --> 00:26:59,452
My son was innocent.

201
00:27:00,546 --> 00:27:02,580
He was following my orders.

202
00:27:04,102 --> 00:27:06,137
Forgive me Devi, that's impossible.

203
00:27:07,181 --> 00:27:09,312
Then it is impossible
for me to stay alive.

204
00:27:10,121 --> 00:27:15,117
If right now my son is not
brought back to life..

205
00:27:15,934 --> 00:27:18,058
..then I will give up my life too.

206
00:27:18,494 --> 00:27:22,715
In anger, you killed your
own son Bholenath.

207
00:27:23,338 --> 00:27:26,297
Now you will have to accept
Parvati's request..

208
00:27:26,824 --> 00:27:29,495
..and bring child Ganesh
back to life.

209
00:27:30,027 --> 00:27:35,168
Or else, the fire of her anger
will destroy the entire world.

210
00:27:36,457 --> 00:27:39,417
Devi Parvati's request
is not absurd.

211
00:27:40,608 --> 00:27:43,589
The irrational deed that
you have done in anger..

212
00:27:44,219 --> 00:27:47,346
..this can be the only way to
repent for it, Bholenath.

213
00:27:48,114 --> 00:27:53,316
Forget your arrogance, and accept
Devi Parvati's request, Bholenath.

214
00:27:55,289 --> 00:27:56,610
That's not possible.

215
00:27:57,337 --> 00:28:02,589
Once beheaded by my weapon, cannot
be brought back together again.

216
00:28:07,364 --> 00:28:08,637
Then there is only solution.

217
00:28:11,410 --> 00:28:16,452
Another child's head, who hasn't
been beheaded by your weapons..

218
00:28:16,596 --> 00:28:18,857
..can be given to child Ganesh.

219
00:28:24,601 --> 00:28:28,934
Don't waste time in thinking,
order your devotees quickly.

220
00:28:33,097 --> 00:28:36,374
Go, and bring a child's head who
is facing towards the north..

221
00:28:36,454 --> 00:28:42,455
..and his mother is sleeping with
her back turned towards the child.

222
00:28:43,213 --> 00:28:45,012
As you wish, Lord.

223
00:28:45,737 --> 00:28:46,777
Don't delay.

224
00:28:46,857 --> 00:28:49,865
If time runs out, then he
will never come alive again.

225
00:28:50,806 --> 00:28:52,296
As you wish, Lord. Come, let's go.

226
00:30:11,320 --> 00:30:12,726
(Crying)

227
00:30:17,889 --> 00:30:19,939
(Music Playing)

228
00:30:38,414 --> 00:30:40,541
Fools, what have you brought!

229
00:30:41,527 --> 00:30:44,606
Lord, according to the
orders that you had given..

230
00:30:44,686 --> 00:30:47,337
..this is the only child
that we could find.

231
00:30:47,417 --> 00:30:49,751
We have brought his head.

232
00:30:51,378 --> 00:30:53,307
There is no time to think,
Bholenath.

233
00:30:53,498 --> 00:30:56,689
Attach this head and bring
child Ganesh back to life.

234
00:31:14,377 --> 00:31:16,723
"Om!"

235
00:31:17,417 --> 00:31:20,084
"Om!"

236
00:31:20,297 --> 00:31:25,619
"Om Namah Shivay!"

237
00:31:26,268 --> 00:31:30,820
"Om Namah Shivay!"

238
00:32:34,686 --> 00:32:35,745
Mother.

239
00:33:03,476 --> 00:33:05,657
Look dear, he is back to life.

240
00:33:06,697 --> 00:33:09,737
You brought him alive Lord,
but seeing him in this form..

241
00:33:10,237 --> 00:33:14,769
..everyone will make fun of him.

242
00:33:16,337 --> 00:33:19,292
Don't worry dear, nothing
like that sort will happen.

243
00:33:21,417 --> 00:33:26,470
I bestow him with a boon, that
people will worship him for ages.

244
00:33:26,937 --> 00:33:30,283
This exceptional child will work
for the welfare of the earthlings.

245
00:33:39,702 --> 00:33:44,588
I bestow him with a boon, whenever
an auspicious deed is done..

246
00:33:44,960 --> 00:33:48,402
..Ganesh will be venerated first.

247
00:33:55,657 --> 00:33:59,039
This child will be the giver
of knowledge and intelligence.

248
00:33:59,497 --> 00:34:02,456
He will be established
in every temple and home.

249
00:34:02,776 --> 00:34:05,569
People will always
feed him sweets.

250
00:34:28,377 --> 00:34:31,841
My son will be very
strong and intelligent.

251
00:34:32,177 --> 00:34:34,407
From today I appoint him
as the commander-in-chief..

252
00:34:34,487 --> 00:34:36,095
..of my army of devotees.

253
00:35:04,457 --> 00:35:06,137
"Hail.
- Lord Ganesha!"

254
00:35:06,217 --> 00:35:07,977
"Hail.
- Lord Ganesha!"

255
00:35:08,057 --> 00:35:09,737
"Hail.
- Lord Ganesha!"

256
00:35:13,712 --> 00:35:15,257
"Hail.
- Lord Ganesha!"

257
00:35:15,497 --> 00:35:19,257
"No holding back, lets hear it
for him once more friends."

258
00:35:19,337 --> 00:35:20,857
"Hail.
- Lord Ganesha!"

259
00:35:21,088 --> 00:35:24,537
"No holding back, lets hear it
for him once more friends."

260
00:35:24,857 --> 00:35:26,297
"Hail.
- Lord Ganesha!"

261
00:35:26,697 --> 00:35:28,217
"Hail.
- Lord Ganesha!"

262
00:35:28,457 --> 00:35:30,137
"Hail.
- Lord Ganesha!"

263
00:35:58,775 --> 00:36:01,456
(Music Playing)

264
00:37:03,017 --> 00:37:06,108
Mother, I am very hungry.

265
00:37:06,377 --> 00:37:07,656
Please give me something to eat.

266
00:37:07,817 --> 00:37:09,657
Here son, have this fruit.

267
00:37:10,137 --> 00:37:12,940
I don't want to eat fruits,
I want sweets.

268
00:37:13,497 --> 00:37:16,365
Glutton, why do you
eat so many sweets?

269
00:37:16,875 --> 00:37:17,817
Here.

270
00:37:18,377 --> 00:37:21,426
Just two, it won't even
go down the throat.

271
00:37:22,217 --> 00:37:24,678
Okay, have two more. Okay.

272
00:37:26,260 --> 00:37:30,005
And for this mouse, will
he just look at my mouth.

273
00:37:30,297 --> 00:37:31,960
Will this mouse eat sweets,

274
00:37:34,577 --> 00:37:35,897
Here, you have it too.

275
00:37:49,937 --> 00:37:51,857
Mr. Mouse, eat fruits.

276
00:37:52,217 --> 00:37:55,248
If you become fat eating sweets
you won't be able to run.

277
00:38:01,433 --> 00:38:03,537
(Indistinct Chattering)

278
00:38:11,897 --> 00:38:14,691
Come, I will show you
something interesting.

279
00:38:25,577 --> 00:38:28,528
Friend Nandi, you are
very intelligent.

280
00:38:30,597 --> 00:38:34,256
Answer this question.
- Yes, ask.

281
00:38:34,857 --> 00:38:38,777
Look, if you can't answer
this question then..

282
00:38:38,857 --> 00:38:40,697
..I will ride on your back.

283
00:38:41,017 --> 00:38:42,537
There won't be any need for that.

284
00:38:43,497 --> 00:38:46,926
Tell me, the mouse that's
sitting up there.

285
00:38:49,624 --> 00:38:51,901
How much hair does he
have on his body?

286
00:38:52,579 --> 00:38:54,073
(Cow Moos)

287
00:39:01,830 --> 00:39:04,095
I don't know, can you tell me.

288
00:39:04,175 --> 00:39:05,737
Of course I can tell you.

289
00:39:05,817 --> 00:39:08,562
He has 10,000 crore
hair on his body.

290
00:39:11,577 --> 00:39:14,776
How? - If you don't believe me,
then count it.

291
00:39:20,553 --> 00:39:21,584
He is right.

292
00:39:43,135 --> 00:39:46,057
Get down from Nandi's back,
Lord Ganesh.

293
00:39:46,617 --> 00:39:52,709
Except for your father, he doesn't
let anyone else sit on his back.

294
00:39:55,017 --> 00:39:57,577
Child Ganesh! Child Ganesh!

295
00:39:59,912 --> 00:40:05,567
Narad has just given a lot of
sweets to Mother Parvati. - Really!

296
00:40:05,647 --> 00:40:10,672
But Mother Parvati was saying
I will keep it hidden.

297
00:40:10,897 --> 00:40:14,157
Otherwise Ganesh will finish it off.

298
00:40:15,177 --> 00:40:16,437
Come on, let us look for it.

299
00:40:37,337 --> 00:40:38,570
Hey, get up.

300
00:40:49,337 --> 00:40:50,377
Lord.

301
00:40:51,017 --> 00:40:54,137
Look up there, there are the sweets.

302
00:41:13,857 --> 00:41:15,297
It is quite high.

303
00:41:20,217 --> 00:41:22,697
I will climb on you and try.

304
00:41:28,089 --> 00:41:29,017
Come!

305
00:41:47,337 --> 00:41:48,377
A bit high.

306
00:41:59,273 --> 00:42:00,283
(Dishes Clattering)

307
00:42:05,811 --> 00:42:06,777
Modak.

308
00:42:09,283 --> 00:42:11,075
(Anklet Sound)

309
00:42:29,212 --> 00:42:30,985
I didn't do anything mother.

310
00:42:31,657 --> 00:42:34,099
The mouse king dropped the sweets.

311
00:42:34,697 --> 00:42:36,071
He climbed up.

312
00:42:39,764 --> 00:42:43,042
Just see, my hands
don't even reach there.

313
00:42:47,434 --> 00:42:49,257
You trouble me.

314
00:42:50,537 --> 00:42:51,737
At least I got two.

315
00:42:58,928 --> 00:43:00,057
You mischievous.

316
00:43:02,297 --> 00:43:03,337
What is this?

317
00:43:03,977 --> 00:43:08,837
What can I do mother.
You know how fond of sweets I am.

318
00:43:11,257 --> 00:43:12,937
Is it? Mischievous.

319
00:43:13,790 --> 00:43:18,824
(Drums Playing Sound)

320
00:43:45,908 --> 00:43:47,448
(Whistling)

321
00:44:22,937 --> 00:44:25,156
"Lord Shankar's tambour
is being played."

322
00:44:26,537 --> 00:44:28,815
"Parvati's son is dancing."

323
00:44:30,018 --> 00:44:31,737
"Lord Shankar's tambour
is being played."

324
00:44:31,817 --> 00:44:33,497
"Parvati's son is dancing."

325
00:44:33,577 --> 00:44:36,457
"Everyone is shouting hail
Ganesh on the icy Kailash."

326
00:44:36,537 --> 00:44:37,577
"Hail!"

327
00:44:38,297 --> 00:44:39,337
"Hail!"

328
00:44:40,057 --> 00:44:42,537
"Hail! Hail! Hail! Hail!
Hail! Hail!"

329
00:44:44,173 --> 00:44:45,935
"Lord Shankar's tambour
is being played."

330
00:44:46,015 --> 00:44:47,682
"Parvati's son is dancing."

331
00:44:47,762 --> 00:44:51,153
"Everyone is shouting hail
Ganesh on the icy Kailash."

332
00:44:53,257 --> 00:44:54,377
"Dancing."

333
00:44:54,457 --> 00:44:56,297
"Dancing."

334
00:44:56,377 --> 00:45:00,432
"Dancing."

335
00:45:21,312 --> 00:45:23,097
"Affectionate, loving, naughty."

336
00:45:23,177 --> 00:45:25,195
"Runs quickly along with the mice."

337
00:45:27,897 --> 00:45:30,137
"Affectionate, loving, naughty."

338
00:45:30,217 --> 00:45:31,977
"Runs quickly along with the mice."

339
00:45:32,057 --> 00:45:33,737
"Destroyer of peace,
solver of problems."

340
00:45:33,817 --> 00:45:35,657
"Curved trunk and black kohl eyes."

341
00:45:35,737 --> 00:45:37,417
"Curved trunk and black kohl eyes."

342
00:45:37,497 --> 00:45:39,097
"Curved trunk and black kohl eyes."

343
00:45:39,177 --> 00:45:40,857
"Child Ganesh dances and sways."

344
00:45:40,937 --> 00:45:42,617
"The devotees are rid
of their problems."

345
00:45:42,777 --> 00:45:44,297
"Child Ganesh dances and sways."

346
00:45:44,377 --> 00:45:46,350
"The devotees are rid
of their problems."

347
00:46:02,377 --> 00:46:03,577
"Dancing."

348
00:46:03,657 --> 00:46:05,417
"Dancing."

349
00:46:05,737 --> 00:46:09,257
"Dancing."

350
00:46:27,017 --> 00:46:30,518
"Hearing all the commotion,
Parvati came to that part."

351
00:46:34,057 --> 00:46:38,207
"Seeing Mother Uma, all
the mice ran with fear."

352
00:46:40,937 --> 00:46:45,022
"But immersed in his fun, Lord
Ganesh is still dancing."

353
00:47:05,897 --> 00:47:09,177
"Hail Lord Ganesha!
Hail Lord Ganesha!"

354
00:47:09,417 --> 00:47:12,617
"Hail Lord Ganesha!
Hail Lord Ganesha!"

355
00:47:12,777 --> 00:47:16,137
"Hail Lord Ganesha!
Hail Lord Ganesha!"

356
00:47:16,457 --> 00:47:19,337
"Hail Lord Ganesha!
Hail Lord Ganesha!"

357
00:47:19,657 --> 00:47:21,177
"Hail Lord Ganesha!"

358
00:47:21,257 --> 00:47:29,897
"Hail! Hail! Hail! Hail! Hail!
Hail! Hail! Hail! Hail!"

359
00:47:35,657 --> 00:47:39,497
Ganesh! Son Ganesh, don't
create a commotion.

360
00:47:40,217 --> 00:47:42,857
Your father is meditating.

361
00:47:43,337 --> 00:47:45,017
It will disrupt his meditation.

362
00:47:45,417 --> 00:47:46,697
As you wish mother.

363
00:47:48,537 --> 00:47:52,275
And don't touch his things,
he gets very angry.

364
00:48:10,031 --> 00:48:11,097
Alakh Niranjan!

365
00:48:12,052 --> 00:48:13,177
Alakh Niranjan!

366
00:48:14,217 --> 00:48:16,537
Greetings sage.
- Bless you.

367
00:48:17,177 --> 00:48:20,617
I have come to see your father,
Lord Bholenath.

368
00:48:20,777 --> 00:48:26,159
Excuse me Sage, but he is immersed
in meditation, you cannot see him.

369
00:48:26,537 --> 00:48:29,743
I have come from far for
a very important matter!

370
00:48:30,137 --> 00:48:32,545
It is very important
for me to see him.

371
00:48:32,856 --> 00:48:36,246
If anyone disrupts his meditation,
he gets very angry.

372
00:48:36,385 --> 00:48:37,817
Come some other time.

373
00:48:37,977 --> 00:48:40,315
You are insulting the guest, child!

374
00:48:41,236 --> 00:48:43,657
I will surely see Bholenath!

375
00:48:44,857 --> 00:48:46,297
That's impossible sage.

376
00:48:46,577 --> 00:48:50,457
Innocent child, you are not familiar
with Parsuram's anger.

377
00:48:50,537 --> 00:48:52,457
I am not afraid of threats, sage!

378
00:48:52,617 --> 00:48:54,976
It will be best that you leave.

379
00:48:55,177 --> 00:48:56,217
Terrible insult!

380
00:48:56,692 --> 00:49:00,857
Even the Gods didn't have
the courage to obstruct my path!

381
00:49:01,097 --> 00:49:04,386
I have the courage
to face your arrogance.

382
00:49:06,937 --> 00:49:08,093
Don't come forward.

383
00:49:43,177 --> 00:49:45,054
You are very courageous,
aren't you child.

384
00:49:45,476 --> 00:49:47,510
Now bear my strike!

385
00:49:58,622 --> 00:50:03,817
'Seeing Lord Shiva's axe, Lord
Ganesh took its blow on his teeth.'

386
00:50:07,337 --> 00:50:11,213
Mother! Mother! Mother!

387
00:50:19,177 --> 00:50:20,217
Ganesh!

388
00:50:22,954 --> 00:50:23,897
Parsuram!

389
00:50:23,977 --> 00:50:26,377
Forgive me Bholenath! Forgive me!

390
00:50:26,662 --> 00:50:29,692
I have made a very big mistake
in a fit of rage.

391
00:50:30,057 --> 00:50:31,097
So much anger.

392
00:50:31,577 --> 00:50:35,097
You are ascetics, is that
why you ask for a boon!

393
00:50:35,707 --> 00:50:37,417
So that you can strike
an innocent child!

394
00:50:38,057 --> 00:50:40,537
Mother Parvati, please forgive me.

395
00:50:40,617 --> 00:50:42,857
Surely, knowingly I have
made this mistake.

396
00:50:43,257 --> 00:50:44,617
Forgive me Mother, forgive me!

397
00:50:45,074 --> 00:50:47,657
By your asking for forgiveness,

398
00:50:47,737 --> 00:50:50,166
..my son's tooth will
not be attached back.

399
00:50:50,457 --> 00:50:52,457
It won't be attached Mother,

400
00:50:52,537 --> 00:50:55,474
..but this broken tooth
will not go waste too.

401
00:50:55,897 --> 00:50:59,743
'Since then Lord Ganesh was called
'Ekdanth' (One toothed) too.'

402
00:51:05,897 --> 00:51:10,697
The stories of Lord Ganesh's
intelligence, cunningness..

403
00:51:10,777 --> 00:51:14,782
..and courage are filled in
the religious scriptures.

404
00:51:15,177 --> 00:51:19,017
And one of those is the
River Kaveri battle.

405
00:51:21,177 --> 00:51:23,826
It will be really
enjoyable to watch.

406
00:51:46,488 --> 00:51:49,331
(Thunder Rumbling)

407
00:52:19,417 --> 00:52:20,777
Hail Bholenath!

408
00:52:21,497 --> 00:52:24,317
I am so grateful that
you came to me.

409
00:52:24,617 --> 00:52:27,982
Bestow me with a boon, that
I become invincible..

410
00:52:28,062 --> 00:52:30,377
..no should be able to defeat me!

411
00:52:32,932 --> 00:52:34,057
So be it.

412
00:52:34,835 --> 00:52:36,537
I have become invincible!

413
00:52:36,617 --> 00:52:39,017
Now no one can defeat me!

414
00:52:39,097 --> 00:52:42,784
Now the Gods won't be
able to escape me.

415
00:52:43,675 --> 00:52:45,630
(Laughing)

416
00:52:59,579 --> 00:53:03,497
'With Lord Shiva's boon, there
was chaos in Gods' abode.'

417
00:53:03,897 --> 00:53:08,137
'Surpdaman started defeating the
Gods and taking them captive.'

418
00:53:13,817 --> 00:53:16,883
'Lord Indra barely managed to
save his life and escape.'

419
00:53:27,668 --> 00:53:30,072
(Laughing)

420
00:53:54,539 --> 00:53:58,297
Demon king, all the Gods
have been taken captive.

421
00:53:59,036 --> 00:54:01,216
Only Lord Indra managed to escape.

422
00:54:01,502 --> 00:54:04,727
And he has hidden in the
mountains in South India.

423
00:54:16,217 --> 00:54:18,625
Catch him and take him captive too!

424
00:54:18,857 --> 00:54:23,581
I am going to the Kailash mountains
to meet my deity, Lord Shankar.

425
00:54:34,599 --> 00:54:37,773
Where are you running
off to Rain God?

426
00:54:38,057 --> 00:54:41,951
If you know what's good
for you, then stop.

427
00:54:44,199 --> 00:54:46,923
I will not make you a prisoner.

428
00:54:48,878 --> 00:54:49,817
Really.

429
00:54:51,177 --> 00:54:55,330
If you don't want to become a
prisoner like the other Gods..

430
00:54:56,031 --> 00:54:58,027
..then do one thing for me.

431
00:54:58,107 --> 00:55:00,137
What is it?

432
00:55:00,598 --> 00:55:05,580
Fearing my wrath Indra has fled and
hidden somewhere in South India.

433
00:55:06,377 --> 00:55:11,798
By hiding him, the South
Indians have betrayed me.

434
00:55:12,057 --> 00:55:13,840
They will be punished for that!

435
00:55:14,757 --> 00:55:17,955
Stop taking clouds to South India!

436
00:55:18,035 --> 00:55:21,257
They shouldn't get a drop of water!

437
00:55:21,953 --> 00:55:23,767
When they will suffer
because of drought..

438
00:55:23,847 --> 00:55:26,381
..they will handover Indra to me.

439
00:55:26,617 --> 00:55:30,857
Do as I have asked you to,
or else you too..

440
00:55:31,130 --> 00:55:33,396
(Laughing)

441
00:55:41,177 --> 00:55:42,599
'I am helpless.'

442
00:55:43,208 --> 00:55:45,897
'I will have to obey this
cruel man's orders.'

443
00:56:17,296 --> 00:56:21,577
'Because of Rain God's wrath, there
was a drought in South India.'

444
00:56:25,446 --> 00:56:29,577
'Seeing the pitiful condition there,
Sage Agustya was deeply moved.'

445
00:56:30,204 --> 00:56:33,977
'And he sat in veneration
to please Lord Brahma.'

446
00:56:36,352 --> 00:56:38,871
(Chanting)

447
00:57:11,849 --> 00:57:13,657
Who is calling out to me?

448
00:57:42,984 --> 00:57:45,017
Your veneration has been
successful, sage.

449
00:57:49,162 --> 00:57:50,377
Tell me, what do you want?

450
00:57:52,155 --> 00:57:53,456
Greetings Lord Brahma.

451
00:57:55,216 --> 00:57:58,520
Lord, can you see the condition
of this state.

452
00:57:59,069 --> 00:58:00,868
There is not even a drop of water.

453
00:58:01,095 --> 00:58:05,097
Humans, animals, trees, plants,
birds everything is dying.

454
00:58:08,241 --> 00:58:12,137
Quickly go to Lord Shankar
on Kailash mountains..

455
00:58:12,636 --> 00:58:16,994
..the Ganga flows from his hair,
only he can help you.

456
00:58:19,097 --> 00:58:21,078
As you wish Lord.

457
00:58:25,863 --> 00:58:28,008
(Music Playing)

458
00:59:17,763 --> 00:59:19,203
(Laughing)

459
00:59:19,860 --> 00:59:22,137
Hey rat king, you've got moustache.

460
00:59:40,217 --> 00:59:43,977
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

461
00:59:44,057 --> 00:59:47,657
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

462
00:59:48,010 --> 00:59:51,177
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

463
00:59:51,897 --> 00:59:55,309
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

464
01:00:07,177 --> 01:00:10,435
I will catch a cold, what
are you doing Lord.

465
01:00:10,705 --> 01:00:12,442
(Laughing)

466
01:00:12,940 --> 01:00:15,196
That's sage Agustya.

467
01:00:30,658 --> 01:00:34,057
Yes, he is a very knowledgeable
ascetic.

468
01:00:34,217 --> 01:00:35,257
Shut up!

469
01:00:43,965 --> 01:00:45,177
Lord, I shall leave now.

470
01:00:49,897 --> 01:00:53,610
Now sage will go to
South India with this water.

471
01:00:54,171 --> 01:00:55,818
Why don't we go along too?

472
01:00:56,297 --> 01:00:59,318
I haven't seen the state
of South India.

473
01:00:59,954 --> 01:01:04,078
Ask him, will he take us along?

474
01:01:05,417 --> 01:01:07,586
If we ask, he will never
take us along.

475
01:01:08,457 --> 01:01:10,697
We will quietly go behind with him.

476
01:01:11,337 --> 01:01:14,773
So far, I will be tired Lord.

477
01:01:15,514 --> 01:01:18,297
Lazy. Come on,
we will be very pleased.

478
01:01:57,497 --> 01:01:58,537
Come.

479
01:01:59,417 --> 01:02:00,457
Hide yourself.

480
01:02:09,097 --> 01:02:10,137
Come.

481
01:03:24,137 --> 01:03:28,595
The animals and
birds are dying of thirst..

482
01:03:29,157 --> 01:03:31,318
..and sage has sat down to rest.

483
01:03:31,817 --> 01:03:35,227
I am tired of walking.

484
01:03:35,657 --> 01:03:37,497
Sage is tired too.

485
01:03:37,577 --> 01:03:41,031
If he falls asleep, then who knows
how much time will be wasted.

486
01:03:41,417 --> 01:03:44,697
Yes, but what can we do?

487
01:03:47,577 --> 01:03:51,977
I have thought of an idea. Just
sit here and watch the fun.

488
01:03:57,006 --> 01:03:58,650
(Crow Caw)

489
01:04:06,457 --> 01:04:07,497
Lord.

490
01:04:09,018 --> 01:04:10,057
Quiet.

491
01:04:20,297 --> 01:04:21,657
No!

492
01:04:23,284 --> 01:04:25,177
You fool, what have you done?

493
01:04:25,670 --> 01:04:27,946
You have ruined all my hard work.

494
01:04:28,299 --> 01:04:33,047
Black mouthed demon, I curse you!

495
01:04:33,392 --> 01:04:34,205
(Crow Caw)

496
01:04:40,409 --> 01:04:41,737
Lord Ganesh, you.

497
01:04:42,312 --> 01:04:45,573
Please forgive me sage,
time was getting wasted..

498
01:04:45,944 --> 01:04:48,297
..that's why I eased your work.

499
01:04:51,257 --> 01:04:52,297
Look.

500
01:05:12,029 --> 01:05:15,417
You are great Lord, I
couldn't recognise you.

501
01:05:15,737 --> 01:05:17,177
I apologise to you.

502
01:05:18,377 --> 01:05:21,257
No sage, you have done
a very big deed..

503
01:05:21,337 --> 01:05:23,741
..for the welfare
of the earthlings.

504
01:05:24,502 --> 01:05:27,977
For ages, the water of the Kaveri
river will flow like this..

505
01:05:28,437 --> 01:05:31,498
..and it's water will give
life to the creatures.

506
01:05:39,169 --> 01:05:40,457
Listen friends.

507
01:05:43,425 --> 01:05:44,518
There is good news.

508
01:05:45,203 --> 01:05:46,537
My younger brother has come.

509
01:05:47,177 --> 01:05:48,377
Congratulations.

510
01:05:48,580 --> 01:05:51,223
Is that why you are
distributing sweets?

511
01:05:51,497 --> 01:05:54,537
I am not distributing
it, I am eating it.

512
01:05:54,857 --> 01:05:57,276
If you want, then
ask Mother Parvati.

513
01:05:57,684 --> 01:05:59,177
Bring some for me too.

514
01:06:05,365 --> 01:06:07,925
He will eat all the sweets alone.

515
01:06:15,707 --> 01:06:21,257
Lord Ganesh used to love his
younger brother Kartike a lot.

516
01:06:22,081 --> 01:06:27,737
But there is always a sweet
argument between 2 brothers.

517
01:06:31,961 --> 01:06:36,297
'Lord Ganesh had the habit of
reading books and scriptures.'

518
01:06:36,777 --> 01:06:38,617
'And he always used
to keep reading.'

519
01:06:38,842 --> 01:06:42,777
But Kartika was
a courageous fighter.

520
01:07:03,715 --> 01:07:04,987
(Birds Chirping)

521
01:07:54,375 --> 01:07:55,897
Sweets!

522
01:08:14,057 --> 01:08:15,737
They are delicious.

523
01:08:47,151 --> 01:08:51,417
Come brother, let us go and
take a bath at the waterfalls.

524
01:08:51,897 --> 01:08:58,217
Carry on, Kartike, today I have
eaten a lot. I am feeling sleepy.

525
01:08:58,297 --> 01:09:02,137
By eating a lot, you have
become very lazy, brother.

526
01:09:03,577 --> 01:09:06,857
That's nonsense, I am much more
energetic and active than you.

527
01:09:07,337 --> 01:09:12,137
Let it be brother, you won't even
be able to run along with me.

528
01:09:12,679 --> 01:09:13,873
(Laughing)

529
01:09:14,452 --> 01:09:16,937
You don't know my strength Kartike.

530
01:09:17,747 --> 01:09:19,657
Narayan Narayan.

531
01:09:20,428 --> 01:09:25,097
Who is more stronger
amongst both of you..

532
01:09:25,929 --> 01:09:28,049
..only a competition
can decide that.

533
01:09:28,617 --> 01:09:29,977
What kind of competition, sage.

534
01:09:30,457 --> 01:09:35,001
Both of you take three rounds
of the world and come back..

535
01:09:35,081 --> 01:09:40,262
..the one who returns first and
touches his parents feet first..

536
01:09:40,573 --> 01:09:42,537
..will be declared the winner.

537
01:09:43,017 --> 01:09:45,257
Narayan Narayan.

538
01:09:46,878 --> 01:09:49,585
Three rounds of the world.

539
01:09:50,684 --> 01:09:54,297
I am falling unconscious, Lord.

540
01:10:02,111 --> 01:10:04,937
I accept it.
- I accept it too.

541
01:10:32,693 --> 01:10:35,515
(All Cheering)

542
01:10:39,017 --> 01:10:40,057
Come, Come on?

543
01:10:55,245 --> 01:10:58,937
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

544
01:10:59,177 --> 01:11:02,537
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

545
01:11:03,017 --> 01:11:06,377
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

546
01:11:06,857 --> 01:11:10,297
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

547
01:11:11,132 --> 01:11:14,457
There, I have completed three
rounds of the world.

548
01:11:14,537 --> 01:11:18,137
How? You didn't even
leave from here.

549
01:11:18,303 --> 01:11:20,217
You know everything, sage.

550
01:11:21,417 --> 01:11:24,297
The entire world is immersed
in my mother and father.

551
01:11:24,996 --> 01:11:26,631
As I completed three
rounds around them..

552
01:11:26,711 --> 01:11:28,777
..that means I have taken
three rounds of the world.

553
01:11:40,596 --> 01:11:47,245
"Hail Lord Ganesh! Hail Lord
Ganesh! Hail Lord Ganesh!"

554
01:11:48,101 --> 01:11:51,856
"Hail Lord Ganesh! Hail Lord
Ganesh! Hail Lord Ganesh!"

555
01:11:51,936 --> 01:11:55,956
"Hail Lord Ganesh! Hail Lord
Ganesh! Hail Lord Ganesh!"

556
01:11:56,036 --> 01:12:01,396
"Hail Lord Ganesh! Hail Lord
Ganesh! Hail Lord Ganesh!"

557
01:12:05,185 --> 01:12:07,271
Brother, you didn't go.

558
01:12:07,574 --> 01:12:09,665
You have really become lazy.

559
01:12:09,866 --> 01:12:14,553
He has completed the three rounds
of the world before you.

560
01:12:15,184 --> 01:12:18,252
And he has been declared
the winner too.

561
01:12:18,332 --> 01:12:20,465
Narayan Narayan.

562
01:12:20,772 --> 01:12:24,852
No, brother must have surely
used some cunningness.

563
01:12:24,932 --> 01:12:28,366
Not cunningness, intelligence.

564
01:12:28,530 --> 01:12:30,865
Narayan Narayan.

565
01:12:31,392 --> 01:12:35,913
Brother, if you really
went round the world..

566
01:12:35,993 --> 01:12:38,318
..then tell me what did you see?

567
01:12:38,398 --> 01:12:44,547
The 7 big islands, 4 great seas,
the highest peak of Kailash..

568
01:12:45,022 --> 01:12:47,875
..and the longest river
in the world, Nile.

569
01:12:47,955 --> 01:12:48,757
Shall I tell you some more?

570
01:12:48,837 --> 01:12:51,185
Enough, you are the winner.

571
01:12:51,388 --> 01:12:54,665
But how is that possible?

572
01:12:55,271 --> 01:12:57,121
Because of a small idea.

573
01:12:57,459 --> 01:13:04,758
But, today I am assured that my
younger brother is no less.

574
01:13:05,345 --> 01:13:06,385
Really.

575
01:13:07,725 --> 01:13:11,019
You are the true winner
of this competition.

576
01:13:29,706 --> 01:13:34,506
Once, the moon God has a
tiff with Lord Ganesh.

577
01:13:34,863 --> 01:13:36,707
It was very dark.

578
01:13:36,787 --> 01:13:42,290
There was moonlight spread all over
the icy mountains if Kailash.

579
01:13:43,105 --> 01:13:46,572
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

580
01:13:46,945 --> 01:13:49,985
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

581
01:13:50,785 --> 01:13:53,905
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

582
01:13:54,626 --> 01:13:56,065
"Naughty, naughty, juvenile..

583
01:14:11,078 --> 01:14:14,007
(Laughing)

584
01:14:32,448 --> 01:14:34,986
Foolish mouse, why did you drop me.

585
01:14:35,066 --> 01:14:39,315
What can I do, this snake
suddenly came in the way.

586
01:14:41,105 --> 01:14:43,541
Forgive me Lord, forgive me!

587
01:14:43,758 --> 01:14:45,677
I was in haste. Forgive me.

588
01:14:47,744 --> 01:14:49,561
You dropped all my sweets.

589
01:15:02,759 --> 01:15:03,825
Okay?

590
01:15:07,741 --> 01:15:09,505
Now you keep it safely.

591
01:15:18,225 --> 01:15:19,875
How can you escape now?

592
01:15:23,325 --> 01:15:25,954
(Laughing)

593
01:15:38,927 --> 01:15:39,745
God?

594
01:15:41,790 --> 01:15:46,625
Carefully.

595
01:15:53,050 --> 01:15:56,725
Stout Ganesha fell down
with the sweets.

596
01:16:00,350 --> 01:16:02,668
You are laughing on me, Moon.

597
01:16:03,793 --> 01:16:05,876
The radiance of your
face which you are..

598
01:16:05,956 --> 01:16:08,447
..so arrogant about
will be destroyed.

599
01:16:09,025 --> 01:16:10,065
Lord!

600
01:16:10,462 --> 01:16:12,542
You won't be able to spread
your moonlight.

601
01:16:13,066 --> 01:16:16,222
Whoever will look at you,
he will be tarnished too.

602
01:16:16,819 --> 01:16:18,062
No!

603
01:16:18,410 --> 01:16:19,733
No!

604
01:16:25,536 --> 01:16:28,962
Forgive me Lord, I didn't say
anything with a bad intention..

605
01:16:29,498 --> 01:16:31,422
..I was just having a bit fun.

606
01:16:31,652 --> 01:16:35,942
Forgive me Lord, how can I
live with this black face.

607
01:16:37,740 --> 01:16:42,062
You have a tender heart,
I have come in your shelter Lord.

608
01:16:42,142 --> 01:16:44,542
Please return me my luminance.

609
01:16:44,622 --> 01:16:47,422
Forgive me Lord, forgive me.

610
01:16:52,542 --> 01:16:54,542
Forgive me Lord, forgive me.

611
01:17:04,062 --> 01:17:06,862
Get up Moon. You are a God yourself.

612
01:17:07,515 --> 01:17:12,019
It doesn't suit you to make fun
of other's physical weakness.

613
01:17:12,289 --> 01:17:14,302
You are right Lord Ganesh.

614
01:17:15,022 --> 01:17:19,022
I will never make such a mistake
again in future, please forgive me.

615
01:17:19,574 --> 01:17:23,305
Yes Lord, if the moon doesn't
have moonlight..

616
01:17:23,385 --> 01:17:26,173
..then the nights will not be fun.

617
01:17:28,263 --> 01:17:29,502
Forgive me, God?

618
01:17:30,567 --> 01:17:35,662
Moon God, I cannot take back the
curse that I have given you.

619
01:17:36,338 --> 01:17:40,887
But I bestow you with a boon, that
the radiance of your face..

620
01:17:40,967 --> 01:17:44,302
..will slowly come and slowly go.

621
01:17:44,882 --> 01:17:48,142
People of the world will
continue to get your moonlit.

622
01:17:49,182 --> 01:17:51,102
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

623
01:17:51,182 --> 01:17:53,022
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

624
01:17:53,102 --> 01:17:54,622
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

625
01:17:54,702 --> 01:17:57,502
Thank you very much?

626
01:17:57,582 --> 01:17:58,755
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

627
01:17:59,607 --> 01:18:01,517
(Car Approaching)

628
01:18:14,691 --> 01:18:15,943
(Music Playing)

629
01:18:25,534 --> 01:18:30,062
This is my new bungalow,
and my new car.

630
01:18:38,955 --> 01:18:43,660
When there is money in the pocket,
you like to show off.

631
01:18:44,542 --> 01:18:49,662
The God of wealth, Kuber did
something like that too.

632
01:18:50,062 --> 01:18:52,942
How, come let us see.

633
01:19:16,850 --> 01:19:17,936
(Horse Neighs)

634
01:19:31,768 --> 01:19:33,297
(Horse Neighs)

635
01:19:42,677 --> 01:19:44,702
Hail Mahadev!

636
01:19:51,251 --> 01:19:53,182
Greetings to God Mahadev!

637
01:19:56,622 --> 01:20:00,222
Greetings to Mother Parvati
and child Ganesh too.

638
01:20:02,225 --> 01:20:06,142
Lord, I have come to you
with an invitation.

639
01:20:10,690 --> 01:20:11,662
Which Invitation!

640
01:20:12,772 --> 01:20:17,662
I have a request, all of you come
to my palace and have food.

641
01:20:27,582 --> 01:20:31,422
'Under the pretext of the invitation,
he has come to show off..

642
01:20:31,502 --> 01:20:33,582
..his wealth and valour.'

643
01:20:35,660 --> 01:20:37,742
Please accept my request, Lord.

644
01:20:43,512 --> 01:20:46,095
Please excuse me Kuber, but
it is impossible for me..

645
01:20:46,175 --> 01:20:48,702
..to leave Kailash and come.

646
01:20:51,572 --> 01:20:55,422
And it is not possible for me
to come without my husband.

647
01:20:58,302 --> 01:21:01,982
So, will I have to return
disappointed from the Lords abode?

648
01:21:04,055 --> 01:21:07,915
No king, you have come with such
respect with the invitation..

649
01:21:08,123 --> 01:21:10,142
..then I accept your invitation.

650
01:21:13,422 --> 01:21:15,022
You can take child Ganesh along.

651
01:21:21,893 --> 01:21:24,222
He likes tasty food a lot.

652
01:21:31,182 --> 01:21:34,302
As you wish Lord, come Lord Ganesh.

653
01:21:36,142 --> 01:21:37,703
Father, I shall leave now.

654
01:21:40,299 --> 01:21:41,994
(Music Playing)

655
01:23:07,342 --> 01:23:08,382
Come Mouse?

656
01:23:13,022 --> 01:23:14,382
Come in, Ganesh.

657
01:24:06,083 --> 01:24:07,262
Come in, Ganesh.

658
01:24:47,248 --> 01:24:50,675
(Music Playing)

659
01:25:25,662 --> 01:25:26,782
It was very tasty.

660
01:25:32,382 --> 01:25:33,422
Hurry up?

661
01:26:48,030 --> 01:26:49,422
Bring more food.

662
01:26:49,502 --> 01:26:50,862
Where shall I bring more from?

663
01:26:51,506 --> 01:26:54,142
You have eaten the
entire city's food.

664
01:26:55,502 --> 01:26:58,462
I don't know that, I am your guest.

665
01:26:58,815 --> 01:27:01,262
It is your duty to
appease my hunger.

666
01:27:01,822 --> 01:27:04,542
Bring more food or else
I will eat you.

667
01:27:11,404 --> 01:27:13,422
He ran away, what else
should I eat now?

668
01:27:14,845 --> 01:27:16,622
Help me Lord, help me!

669
01:27:19,091 --> 01:27:21,982
I have come in your
shelter, save me!

670
01:27:22,062 --> 01:27:23,342
What happened, king Kuber?

671
01:27:23,982 --> 01:27:25,492
Why are you so scared?

672
01:27:25,890 --> 01:27:27,982
Lord, what's hidden from you?

673
01:27:28,381 --> 01:27:31,662
Your son Ganesh's appetite doesn't
seem to get appeased at all.

674
01:27:32,152 --> 01:27:34,302
He is threatening to eat me.

675
01:27:34,729 --> 01:27:37,262
You are rich and powerful.

676
01:27:37,822 --> 01:27:40,302
You couldn't even appease the
hunger of a small child.

677
01:27:40,542 --> 01:27:45,102
Please forgive me Lord, in my
pride I had come to invite you.

678
01:27:45,182 --> 01:27:47,982
But Lord Ganesh has
shattered my pride.

679
01:27:50,400 --> 01:27:54,062
Good, atleast you realised
your mistake.

680
01:27:54,361 --> 01:27:59,022
A wealthy and rich person should
be like a fruit bearing tree.

681
01:27:59,229 --> 01:28:00,881
That is always bent.

682
01:28:03,171 --> 01:28:05,619
(Music Playing)

683
01:28:17,182 --> 01:28:18,222
Wow!

684
01:28:20,539 --> 01:28:21,662
Wow!

685
01:28:30,620 --> 01:28:34,328
"No holding back, lets hear it
for him once more friends."

686
01:28:34,466 --> 01:28:36,222
"Hail.
- Lord Ganesha!"

687
01:28:36,302 --> 01:28:40,062
"No holding back, lets hear it
for him once more friends."

688
01:28:40,142 --> 01:28:41,822
"Hail.
- Lord Ganesha!"

689
01:28:41,982 --> 01:28:45,527
"No holding back, lets hear it
for him once more friends."

690
01:28:45,607 --> 01:28:47,342
"Hail.
- Lord Ganesha!"

691
01:28:47,422 --> 01:28:49,182
"Hail.
- Lord Ganesha!"

692
01:28:49,262 --> 01:28:51,102
"Hail.
- Lord Ganesha!"

693
01:28:57,184 --> 01:28:59,502
(Panting)

694
01:29:23,995 --> 01:29:25,342
Hail Lord Ganesh!

695
01:29:25,422 --> 01:29:27,582
Lord, I have brought a bowl of rice.

696
01:29:28,062 --> 01:29:29,342
Please have this too.

697
01:29:29,553 --> 01:29:32,542
What good will this rice do
to me, but bring it anyway.

698
01:29:44,382 --> 01:29:45,422
Wow!

699
01:29:46,622 --> 01:29:49,502
It was very delicious rice,
my stomach is full.

700
01:29:52,761 --> 01:29:54,062
You are great, Lord.

701
01:29:54,361 --> 01:29:57,742
Maybe I couldn't treat
the guests well.

702
01:29:57,822 --> 01:29:58,862
Please forgive me.

703
01:29:59,434 --> 01:30:02,702
No matter, invite me some other day.

704
01:30:02,989 --> 01:30:05,422
No! Forgive me Lord, forgive me!

705
01:30:07,044 --> 01:30:10,382
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

706
01:30:10,782 --> 01:30:14,062
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

707
01:30:14,426 --> 01:30:18,062
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

708
01:30:18,523 --> 01:30:21,822
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

709
01:30:27,188 --> 01:30:28,622
Lord!

710
01:30:28,702 --> 01:30:34,302
Tarkasur has attacked Kailash
mountains to defeat Kartike.

711
01:30:36,572 --> 01:30:38,382
Lord Shankar is not there too.

712
01:30:38,764 --> 01:30:39,982
What should we do?

713
01:30:40,355 --> 01:30:46,542
Don't worry, Tarkasur will be
killed by my dear brother's hands.

714
01:30:48,572 --> 01:30:52,702
I will stay in Kailash during the
war and associate my brother.

715
01:30:53,262 --> 01:30:54,302
Come brother.

716
01:30:54,462 --> 01:30:59,342
Time has come to free the world
from the atrocities of Tarkasur.

717
01:31:01,209 --> 01:31:02,462
As you wish brother.

718
01:31:02,895 --> 01:31:07,382
Be assured, I will punish
this sinner right away..

719
01:31:07,462 --> 01:31:10,782
..and free the earth
of his evil deeds!

720
01:32:06,563 --> 01:32:08,382
What's this?

721
01:32:09,028 --> 01:32:11,902
How can this small
child ever slay me!

722
01:32:12,255 --> 01:32:15,262
I will crush him!

723
01:32:16,588 --> 01:32:19,982
One of my demon soldier
is enough for him.

724
01:32:23,262 --> 01:32:27,822
Laugh arrogant fool, laugh
all you can before death.

725
01:32:28,013 --> 01:32:32,302
Because after today, neither will
you survive nor your laughter.

726
01:32:32,382 --> 01:32:34,862
How dare you deceptive child!

727
01:32:35,277 --> 01:32:39,582
I will teach you and your handful
of devotees a lesson right away!

728
01:32:40,062 --> 01:32:41,182
Attack!

729
01:33:30,919 --> 01:33:33,070
(Swords Swishing)

730
01:33:33,594 --> 01:33:35,038
(Growls)

731
01:34:21,057 --> 01:34:22,164
(Screech)

732
01:34:24,413 --> 01:34:26,627
(Groaning)

733
01:35:40,351 --> 01:35:42,039
(Growls)

734
01:35:46,915 --> 01:35:53,792
"Hail Ganesh! Hail Ganesh! Hail
Ganesh! Hail Ganesh! Hail Ganesh!"

735
01:35:54,221 --> 01:36:00,085
"Hail Ganesh! Hail Ganesh! Hail
Ganesh! Hail Ganesh! Hail Ganesh!"

736
01:36:00,165 --> 01:36:01,868
"Hail Ganesh!"

737
01:36:24,648 --> 01:36:33,217
"Hail Ganesh! Hail Ganesh! Hail
Ganesh! Hail Ganesh! Hail Ganesh!"

738
01:36:33,297 --> 01:36:39,022
"Hail Ganesh! Hail Ganesh! Hail
Ganesh! Hail Ganesh! Hail Ganesh!"

739
01:36:45,466 --> 01:36:51,862
"Hail Ganesh! Hail Ganesh! Hail
Ganesh! Hail Ganesh! Hail Ganesh!"

740
01:37:22,302 --> 01:37:23,422
'OM!'

741
01:39:27,093 --> 01:39:32,542
There are many more stories
related to child Ganesh.

742
01:39:32,888 --> 01:39:34,920
But all that, some other time.

743
01:39:35,432 --> 01:39:38,878
(Music Playing)

744
01:40:04,641 --> 01:40:08,302
"Has the strength of an elephant,
face, and intelligence."

745
01:40:08,382 --> 01:40:11,742
"Every deed begins with him."

746
01:40:12,095 --> 01:40:15,582
"Out sweet is adorable to everyone."

747
01:40:15,662 --> 01:40:20,142
"The children know
him by this name."

748
01:40:20,925 --> 01:40:27,822
"Then call out from the heart, come
on everyone sound the drums."

749
01:40:28,059 --> 01:40:31,422
"No holding back, lets hear it
for him once more friends."

750
01:40:31,502 --> 01:40:33,102
"Hail.
- Lord Ganesha!"

751
01:40:33,182 --> 01:40:34,995
"Hail.
- Lord Ganesha!"

752
01:40:35,075 --> 01:40:36,942
"Hail.
- Lord Ganesha!"

753
01:40:39,103 --> 01:40:42,942
"Sometimes he ruins everything and
sometimes he makes it alright."

754
01:40:43,022 --> 01:40:46,142
"Does deeds according
if he is in the mood."

755
01:40:46,302 --> 01:40:50,862
"But when he does the right,
everyone says."

756
01:40:52,062 --> 01:40:57,742
"Our Ganesh is the most
intelligent, the most intelligent."

757
01:40:59,662 --> 01:41:03,022
"Has the strength of an elephant,
face, and intelligence."

758
01:41:03,342 --> 01:41:06,302
"Every deed begins with him."

759
01:41:30,721 --> 01:41:34,578
"Sweet innocent child Ganesh."

760
01:41:34,658 --> 01:41:38,479
"Sweet innocent child Ganesh."

761
01:41:38,559 --> 01:41:41,822
"Sweet innocent child Ganesh."

762
01:41:42,492 --> 01:41:46,222
"Sweet innocent child Ganesh."

763
01:41:46,622 --> 01:41:50,060
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

764
01:41:50,302 --> 01:41:53,662
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

765
01:41:54,462 --> 01:41:57,502
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

766
01:41:58,102 --> 01:42:01,526
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

767
01:42:02,302 --> 01:42:05,480
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

768
01:42:05,878 --> 01:42:12,025
"Naughty, naughty, juvenile
child Ganesh."

769
01:42:12,105 --> 01:42:14,942
"Hail!
- Lord Ganesha!"



